logo arlima

Manuscrit

Città del Vaticano / Biblioteca Apostolica Vaticana / Reginensi latini

Cote:918


BAV

Contenu

  1. (f. 1r-22v) Abrégé de la chronique de Jean d'Outremeuse, de la chute de Troie à l'arrivée de Conrad de Montferrat à Tyr
    Incipit:Selon lez croniques de Liege, comment le royaulme de France fut devant l'incarnation Nostre Seigneur gouverné.
    L'an de la creation du monde fut mille VIIIc IX ans, qui estoit l'an de la nativité d'Abraham VIIIc XXXV ans, au IIIe an qui fut duc du peuple d'Israel, fut Troie la grant destruite…
    Explicit:… Et quant le conte de Triple le sceut, qui s'en estoit fuy de la batailhe, si en fu dolant et esbahy, pour la suspicion que on avoit sus luy, si s'en fuit a Triple sa cité et laissa le marquis convenir.
  2. (f. 23r-70v) Abrégé des Grandes chroniques de France, du siège de Troie à l'avènement de Charles VI
    Incipit:Croniques de France en brief. C'est en brief le narré des fais et gestes des François selon le croniques de France qui sont a Saint Denis en France, extraict en brief du contenu en icelles.
    Aprez la destruction de Troie la grant et la mort du roy Priame, Turtus et Francion, qui estoient cousins germains, car Turtus estoit filz Troylus et Francion estoit filz Hector son frere, tous deux enfans du dict roy Priame…
    Explicit:… Et aussi le duc de Bourbon, frere de la feue royne, pour raison du gouvernement du royaulme, fut advisé par conseil que Charles, filz du roy, qui n'avoit pas son XIIe an acomply, seroit couronné et receveroit ses homm[es] [la moitié du feuillet manque] feroit en son nom quelque ordonnance.
  3. (f. 71r-132v) Christine de Pizan, La cité dez dames
    Incipit:La cité dez dames, lequel est divisé en trois parties.
    Selon la maniere que je plus en usage et a quoy est plus disposé l'excercice de ma vie, c'est assavoir en frequentacion d'estude de lectres, ung jour, comme je fusse seante en ma selle, avironnee de plusieurs volumes de diverses matieres…
    Explicit:… en priant Dieu que par sa grace en cestuy monde qu'il doint vivre et perseverer en son saint service; et a la fin soit piteable a mez grans desfaultes, et me ottroie la joie qui a tousjours dure, laquelle ainsi par sa grace vous faice. Amen.
    Explicit.
  4. (f. 133r-147v) Alain Chartier, Le quadrilogue invectif
    Incipit:Cy commence le quadrilogue invectif.
    [A] la tres haulte et excellente majesté dez princes, al a tres honnouree magnificence dez nobles, circonspection dez clerz et bonne industrie du peuple françois, (A) Alain Charretier, humble secretaire…
    Explicit:… car je afferme loyaulment que sus l'esmouvement de cest euvre et par compassion de la neccessité publique qui par bonne exortation que pour aultruy reprendre.
    Explicit le quadrilogue invectif.
  5. (f. 148-171) Laurent de Premierfait, Livre de Tulle de la vraie amistié, incomplet de la fin
    Incipit:Cy commence le premier prologue du translateur du livre de Tulle de la vraie amistié.
    Tres excellent, glorieux et noble prince, Loys, oncle du roy de France, duc de Bourbon, conte de Clermon et de Forestz, sire de Biaujeu, grant chambrier et per de France, droictement et bien user de vostre dignité…
    Explicit:… toutesvoies mon propre aage me apporte et donne grant confort et soulas, car je plus longuement je ne puis estre en ce monde, pour ce que par nature ma vie est ja briefve, et toutes briefves [la fin manque]

Description matérielle

Copiste:Inconnu
Lieu:Flandre
Date:XVe siècle
Nombre de feuillets:171
Foliotation:1-171
Format:303 × 212 mm
Support:Papier
Reliure:Parchemin
Mise en page:48 à 50 lignes par page
Décoration: 

Possesseurs

  • Signature au f. 70v: « Je, noble femme Jacquete Brachet, vesve de noble » (main du XVe ou du XVIe s.)
  • Christine, reine de Suède (1626-1689)

Bibliographie

  • Langlois, Ernest, « Notices des manuscrits français et provençaux de Rome antérieurs au XVIe siècle », Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothèque nationale et autres bibliothèques, 33:2, 1889, p. 1-347. (ici p. 85-88) [GB: ex. 1, ex. 2] [HT] [IA]
    Comptes rendus: Paul Meyer et Émile Picot, dans Romania, 19, 1890, p. 305-314. [JSTOR] [Persée] [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2] — A. Thomas, dans Romania, 19, 1890, p. 599-608. [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
  • Laurent de Premierfait, Le livre de la vraye amistié, traduction du De amicitia de Cicéron, édité par Olivier Delsaux, Paris, Champion (Classiques français du Moyen Âge, 177), 2016, 648 p. (ici p. 64-65) (V1)
    Compte rendu: Fanny Maillet, dans Revue critique de philologie romane, 17, 2016, p. 3-17.
Permalien: https://arlima.net/no/8429


Voir aussi:
> Biblissima: Q277809
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 4 août 2020

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter