|
El quadrílogo inventivo
Titre: | |
Date: | XVe siècle |
Commanditaire: | |
Dédicataire: | |
Langue: | Espagnol |
Genre: | |
Forme: | Prose |
Contenu: | Traduction du Quadrilogue invectif d'Alain Chartier. |
Incipit: | A la muy alta et excelente magestad de los prinçipes, a la muy honrada magnifiçencia de los fidalgos et al ayuntamiento de los letrados et buena industria del pueblo, Alaym Carretero… |
Explicit: | … por aprovechar por buena amonestaçión que por rreprehender a otrie. |
Manuscrits
- London, British Library, Egerton, 1868, f. 191r-236r (BL) [⇛ Description]
- Madrid, Biblioteca nacional de España, 3666, f. 30r-47v (BNM) [⇛ Description]
- Madrid, Real Biblioteca del Palacio Real, II/3059, f. 1r-34v (BP) [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
- Alvar, Carlos, « Alain Chartier y España: El quadrílogo inventivo », Traducción y adaptación cultural: España-Francia, éd. María Luisa Donaire et Francisco Lafarga, Oviedo, Servicio de publicaciones, Universidad de Oviedo, 1991, p. 305-318. [Dial]
Édition du prologue.
Traductions modernes
Études
- Pascual-Argente, Clara, « From Invectivo to Inventivo: reading Chartier's Quadrilogue invectif in fifteenth-century Castile », Chartier in Europe, éd. Emma Cayley et Ashby Kinch, Cambridge, Brewer, 2008, p. 119-133.
Comptes rendus du recueil: Renate Blumenfeld-Kosinski, dans Cahiers de recherches médiévales, Comptes rendus, 2008. DOI: 10.4000/crm.11570 — Andrea Tarnowski, dans French Studies, 64:2, 2010, p. 201-202. DOI: 10.1093/fs/knp287
Répertoires bibliographiques
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 13 janvier 2021
|
Signaler une erreur ou une omission:
Courriel

|