logo arlima

El quadrílogo inventivo

Bibliographie

Titre: 
Date:XVe siècle
Commanditaire: 
Dédicataire: 
Langue:Espagnol
Genre: 
Forme:Prose
Contenu:Traduction du Quadrilogue invectif d'Alain Chartier.
Incipit:A la muy alta et excelente magestad de los prinçipes, a la muy honrada magnifiçencia de los fidalgos et al ayuntamiento de los letrados et buena industria del pueblo, Alaym Carretero…
Explicit:… por aprovechar por buena amonestaçión que por rreprehender a otrie.
Manuscrits
  1. London, British Library, Egerton, 1868, f. 191r-236r (BL) [⇛ Description]
  2. Madrid, Biblioteca nacional de España, 3666, f. 30r-47v (BNM) [⇛ Description]
  3. Madrid, Real Biblioteca del Palacio Real, II/3059, f. 1r-34v (BP) [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • Alvar, Carlos, « Alain Chartier y España: El quadrílogo inventivo », Traducción y adaptación cultural: España-Francia, éd. María Luisa Donaire et Francisco Lafarga, Oviedo, Servicio de publicaciones, Universidad de Oviedo, 1991, p. 305-318. [Dial]
    Édition du prologue.
Traductions modernes
Études
  • Pascual-Argente, Clara, « From Invectivo to Inventivo: reading Chartier's Quadrilogue invectif in fifteenth-century Castile », Chartier in Europe, éd. Emma Cayley et Ashby Kinch, Cambridge, Brewer, 2008, p. 119-133.
    Comptes rendus du recueil: Renate Blumenfeld-Kosinski, dans Cahiers de recherches médiévales, Comptes rendus, 2008. DOI: 10.4000/crm.11570 — Andrea Tarnowski, dans French Studies, 64:2, 2010, p. 201-202. [www] DOI: 10.1093/fs/knp287
Répertoires bibliographiques
Permalien: https://arlima.net/no/9315


Voir aussi:
> Wikidata: Q124159991
Creative Commons License
Cette page est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 13 janvier 2021

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter/X