|
Simon de Walsingham
Simon of Walsingham
Actif au début du XIIIe siècle
Moine bénédictin de l'abbaye de Bury Saint Edmunds et traducteur
-
Titre: | La vie sainte Fey, virgine e martire (ms.); La vie de sainte Foi |
Date: | Probablement entre 1210 et 1216 |
Langue: | Français |
Genre: | Vie de saint |
Forme: | 1242 vers octosyllabiques à rimes plates |
Contenu: | Récit de la vie de sainte Foi. |
Incipit: | Seignurs, vous que en Deu creez e en la fei estes fermeez, oï avez, si jeo ne ment, et savez trop certeynement… |
Explicit: | … e a sa joie doint partir pur amur son [tres] cher martir, de ky nus [ci] parlé avum. Amen, amen, trestuz dium. |
Manuscrits
- London, British Library, Additional, 70513, f. 147va-156vb [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
Traductions modernes
- en anglais:
- Verse Saints' Lives Written in the French of England, translated by Delbert W. Russell, Tempe, Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies (Medieval and Renaissance Texts and Studies, 431; French of England Translation Series, 5), 2012, xviii + 230 p.
- en espagnol:
- Vidas de Santa Osith y Santa Fe, traducción, prólogo y notas de María Eugenia Alcatena y María Dumas, Madrid, Siruela (Libros del Tiempo, 394), 2021, 149 p.
Études
- Campbell, Emma, « Sacrificial spectacle and interpassive vision in the Anglo-Norman life of saint Faith », Troubled Vision: Gender, Sexuality, and Sight in Medieval Text and Image, éd. Emma Campbell et Robert Mills, New York, Palgrave Macmillan (The New Middle Ages), 2004, p. 97-115.
- Legge, M. Dominica, Anglo-Norman in the Cloisters. The Influence of the Orders upon Anglo-Norman Literature, Edinburgh, Edinburgh University Press, 1950, vii + 147 p. [IA]
- Legge, M. Dominica, Anglo-Norman Literature and its Background, Oxford, Clarendon Press, 1963, x + 389 p. [IA]
- Meyer, Paul, « Légendes hagiographiques en français », Histoire littéraire de la France, Paris, Imprimerie nationale, t. 33, 1906, p. 328-458. (ici p. 350) [GB] [IA]
Répertoires bibliographiques
- Dean, Ruth J., et Maureen B. Boulton, Anglo-Norman Literature: A Guide to Texts and Manuscripts, London, Anglo-Norman Text Society (Occasional Publications Series, 3), 1999, xviii + 553 p. (ici p. 314, no 570)
Comptes rendus: Alexandra Barratt, dans Parergon, 18:3, 2001, p. 175-177. DOI: 10.1353/pgn.2011.0159 — Glyn S. Burgess, dans French Studies, 55:3, 2001, p. 364. DOI: 10.1093/fs/LV.3.364-a — Tony Hunt, dans Medium Ævum, 70:2, 2001, p. 340-343. DOI: 10.2307/43632710 — Susan Crane, dans Speculum, 77:3, 2002, p. 906-907. DOI: 10.2307/3301142 — A. J. Holden, dans The Modern Language Review, 98:2, 2003, p. 453-454. DOI: 10.2307/3737849 — David Howlett, dans The English Historical Review, 119, 2004, p. 1382. [SPJ] DOI: 10.1093/ehr/119.484.1382 — Sabine Tittel, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 120:4, 2004, p. 754-755. DOI: 10.1515/ZRPH.2004.754
- Långfors, Arthur, Les incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle. Répertoire bibliographique établi à l'aide de notes de M. Paul Meyer, Paris, Champion, 1917, vii + 444 p. (ici p. 383) [IA]
Comptes rendus: Henri Omont, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 78, 1917, p. 372-373. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — C. Brunel, dans Journal des savants, 1919, p. 47. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — George L. Hamilton, dans Modern Language Notes, 34:6, 1919, p. 357-361. [GB] [HT] [IA] DOI: 10.2307/2915428 — J. J. Salverda de Grave, dans Neophilologus, 4, 1919, p. 171. [GB] [HT] [IA] — L. Herbert Alexander, dans The Romanic Review, 11, 1920, p. 92-93. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — L. Foulet, dans Romania, 46, 1920, p. 458-459. [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]Réimpression:- New York, Burt Franklin (Bibliography and Reference Series, 380. Essays in Literature and Criticism, 100), 1970
- Vising, Johan, Anglo-Norman Language and Literature, London, Oxford University Press (Oxford Language and Literature Series), 1923, 111 p. (ici p. 56, no 138) [GB] [HT] [IA]
Rédaction: María Dumas et Laurent Brun
Dernière mise à jour: 5 juin 2024
|
|