|  |   Sir Landevale
 Manuscrits
Éditions anciennes| Titre: |  |  | Date: | Peut-être la première moitié du XIVe siècle |  | Langue: | Anglais |  | Genre: | Roman |  | Forme: | Vers |  | Contenu: | Lai s'inspirant du Lai de Lanval de Marie de France. |  | Incipit: |  |  | Explicit: |  |  | Voir aussi: | Thomas Chestre, Sir Launfal |  
 Éditions modernesThe treatyse of Syr Lamwell[London], [John Mychell], [1530-1532]
The treatyse of Syr Lamwell[London], [John King], [1560]
 
 Traductions modernesBishop Percy's Folio Manuscript. Ballades and Romances. Edited by John W. Hales and Frederick J. Furnivall, London, Trübner and Co., 1867-1868, 3 t. (ici t.  1, p.  142-164) [GB: t. 1, t. 2, t. 2:2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]Zimmermann, Rudolf, Sir Landeval, mittelenglisches Gedicht in Reimpaaren, kritisch herausgegeben und mit Einleitung und Anmerkungen versehen, Königsberg i. Pr., Hartungsche Buchdruckerei, 1900, [iii] + 64 p. [GB] [IA]Thomas Chestre, Sir Launfal, edited by A. J. Bliss, London et Edinburgh, Nelson (Nelson's Medieval and Renaissance Library), 1960.Middle English Romances, edited by Stephen H. A. Shepherd, New York, Norton, 1995.The Middle English Breton Lays, edited by Anne Laskaya and Eve Salisbury, Kalamazoo, Medieval Institute Publications, Western Michigan University (Middle English Texts Series), 1995, viii + 444 p. [metseditions.org] DOI: 10.2307/j.ctv14gpjmw 
Étudesen anglais:
 Sir Landevale, Medieval Translations @HHU: Translation projects by the Medieval English Studies department of the Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf, éd. Carina Becker, Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf, 2021. [hypotheses.org]en français:
 Les lais bretons moyen-anglais, traduits et présentés par Jean-Jacques Blanchot et al., sous la direction de Colette Stévanovitch et Anne Mathieu, Turnhout, Brepols (Textes vernaculaires du moyen âge, 9), 2010, 503 p. (ici p.  43-77) 
 Mehl, Dieter, Die mittelenglischen Romanzen des 13. und 14. Jahrhunderts, Heidelberg, Winter (Anglistische Forschungen, 93), 1967, 229 p.Traduction:Mehl, Dieter, The middle English Romances of the Thirteenth and Fourteenth Centuries, London, Routledge and Kegan Paul, 1968, 300 p.
Noble, James, « Sir Landevale 25 ff.: a possible reconstruction », Modern Philology, 84:3, 1986-1987, p. 300-302. [jstor.org]Noble, Peter, « Lanval, Sir Landevale et Sir Launfal: texte, traduction et adaptation », D'une écriture à l'autre. Les femmes et la traduction sous l'Ancien Régime, éd. Jean-Philippe Beaulieu, Ottawa, Presses de l'Université d'Ottawa (Regards sur la traduction, 2004, p. 73-80. Ramsey, Lee C., Chivalric Romances: Popular Literature in Medieval England, Bloomington, Indiana University Press, 1983, [ix] + 245 p. [IA]Spearing, A. C., The Medieval Poet as Voyeur: Looking and Listening in Medieval Love-Narratives, Cambridge, Cambridge University Press, 1993, x + 321 p. [IA] ISBN: 9780521410946Stemmler, Theo, « Die mittelenglischen Bearbeitungen zweier Lais der Marie de France », Anglia, 80, 1962, p. 243-263. DOI: 10.1515/angl.1962.1962.80.243 Répertoires bibliographiques |  Signaler une erreur ou une omission:
 Courriel
   
 |