|
De statu, conditione ac regimine magni Canis
Auteur: | Un archevêque de Salerne: soit Bertrand de La Tour (1320-1321), soit, plus vraisembablement, Arnaud Royard (1321-1330) |
Date: | Fin des années 1320 ou début des années 1330 |
Commanditaire: | Jean XXII, pape (1245–1334) |
Langue: | Latin |
Genre: | |
Forme: | Prose |
Contenu: | Rapport sur l'empire mongol du Cathay et les missions franciscaines qui y sont implantées. Le texte a sans doute été traduit d'une version italienne qui n'a pas été retrouvée. La traduction a dû s'effectuer assez rapidement après la composition de l'original, qui a dû voir le jour vers la fin des années 1320 ou au début des années 1330. |
Incipit: | De statu, conditione ac regimine magni Canis imperatoris Cattay et de dispositione sui imperii et aliorum infrascriptorum. Et primo de magnificentia dicti regis seu imperatoris, reducta in latinum per capitula per archiepiscopum Salernitanum de mandato domini Johannis pape XXII. Rubrica. Rex iste magnificus et potens est inter omnes reges mundi. Sibi enim subjugantur et omagium faciunt tres alii magni imperatores, scilicet Usbec, imperator Calet et imperator Bosait… |
Explicit: | … Vadunt eciam ad loca fratrum minorum cum devocione et eis elemosinas tribuunt, specialiter vero tamen dictus imperator magnus Canis. Sed tota gens sua odiunt Sarracenos, contra quos dictus imperator libenter gentem suam concedit in subsidium christianorum cum petitur sibi. |
Traduction: | Jean le Long d'Ypres, L'estat et la gouvernance du grant kaan de Cathay, souverain empereur des Tartres (français) |
Manuscrits
- Frankfurt am Main, Universitätsbibliothek, Bartholomaeus 71, f. 227rb-230rb
Éditions anciennes
Éditions modernes
- Gadrat, Christine, « De statu, conditione ac regimine magni Canis: l'original latin du Livre de l'estat du grant Caan et la question de l'auteur », Bibliothèque de l'École des chartes, 165:2, 2007, p. 355-371. [Persée] [Persée] DOI: 10.3406/bec.2007.463539
Traductions modernes
Études
Répertoires bibliographiques
|
|