|
Willem van Moerbeke
Guillelmus de Morbeka | Guillaume de Moerbeke | William of Moerbeke
Frère dominicain, auteur de traductions latines de plusieurs textes aristotéliciens.
Généralités
- Brams, J., et W. Vanhamel, éd., Guillaume de Moerbeke. Recueil d'études à l'occasion du 700e anniversaire de sa mort, 1286, Leuven, Leuven University Press (Ancient and Medieval Philosophy, Series 1, 7), 1989, x + 413 p.
- Brams, J., « Guillaume de Moerbeke et Aristote », Rencontres de cultures dans la philosophie médiévale. Traductions et traducteurs de l'Antiquité tardive au XIVe siècle. Actes du Colloque international de Cassino 15-17 juin 1989, Louvain-la-Neuve, Institut d'études médiévales de l'Université catholique de Louvain (Publications de l'Institut d'études médiévales de l'Université catholique de Louvain, 11; Rencontres de philosophie médiévale 1), 1990, p. 317-336.
- Cordonier, Valérie, « Sauver le Dieu du Philosophe: Albert le Grand, Thomas d'Aquin, Guillaume de Moerbeke et l'invention du Liber de bona fortuna comme alternative autorisée à l'interprétation averroïste de la doctrine aristotélicienne de la providence divine », Christian Readings of Aristotle from the Middle Ages to the Renaissance, éd. L. Bianchi, Turnhout, Brepols, 2011, p. 65-114.
- De Leemans, Pieter, et Pieter Beullens, « Aristote à Paris. Le système de la pecia et les traductions de Guillaume de Moerbeke », Recherches de théologie et philosophie médiévales, 75, 2008, p. 87-135.
- De Leemans, Pieter, « Aristotle transmitted: reflections on the transmission of Aristotelian scientific thought in the Middle Ages », International Journal of the Classical Tradition, 17:3, 2010, p. 325-353. DOI: 10.1007/s12138-010-0200-9
- Jourdain, Amable, Recherches critiques sur l'âge et l'origine des traductions latines d'Aristote et sur des commentaires grecs ou arabes employés par les docteurs scolastiques. Nouvelle édition revue et augmentée par Charles Jourdain, Paris, Joubert, 1843, xv + 472 p. [IA]
Édition antérieure:- Jourdain, [Amable], Recherches critiques sur l'âge et l'origine des traductions latines d'Aristote, et sur des commentaires grecs ou arabes employés par les docteurs scolastiques, Paris, Fantin et Delaunay, 1819, x + 532 p. [IA]
- Touron, Antoine, Histoire des hommes illustres de l'ordre de Saint Dominique; c'est-à-dire des papes, des cardinaux, des prélats éminens en sience et en sainteté; des célébres docteurs, et des autres grands personages, qui ont le plus illustré cet ordre, depuis la mort du saint fondateur, jusqu'au pontificat de Benoît XIII, Paris, Babuty et Quillau, 1743-1749, 6 t. (ici t. 1, p. 410-413) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6]
-
Titre: | |
Date: | |
Commanditaire: | |
Dédicataire: | |
Langue: | Latin |
Genre: | |
Forme: | Prose |
Contenu: | Remaniement et continuation de la traduction par Robert de Lincoln du traité Du ciel (Περὶ οὐρανοῦ) d'Aristote. |
Incipit: | |
Explicit: | |
Commentaires: | Simplicius |
Remaniements: | |
Traductions: | Nicole Oresme, Le livre du ciel et du monde (français) |
Voir aussi: | |
Manuscrits
Éditions anciennes
Éditions modernes
Traductions modernes
Études
-
Titre: | |
Date: | |
Commanditaire: | |
Dédicataire: | |
Langue: | Latin |
Genre: | |
Forme: | Prose |
Contenu: | Traduction de la Politique (Πολιτικά) d'Aristote. |
Incipit: | |
Explicit: | |
Continuations: | |
Remaniements: | |
Traductions: | |
Voir aussi: | |
Manuscrits
Éditions anciennes
Éditions modernes
Traductions modernes
Études
-
Titre: | |
Date: | |
Commanditaire: | |
Dédicataire: | |
Langue: | Latin |
Genre: | |
Forme: | Prose |
Contenu: | Traduction de la Rhétorique (Ῥητορική) d'Aristote. |
Incipit: | |
Explicit: | |
Continuations: | |
Remaniements: | |
Traductions: | |
Voir aussi: | |
Manuscrits
- collection privée, 22 f.
Éditions anciennes
Éditions modernes
Traductions modernes
Études
-
Titre: | |
Date: | |
Commanditaire: | |
Dédicataire: | |
Langue: | Latin |
Genre: | |
Forme: | Prose |
Contenu: | Traduction du commentaire grec de Proclus (Πρόκλος) sur le Parménide de Platon. |
Incipit: | |
Explicit: | |
Continuations: | |
Remaniements: | |
Traductions: | |
Voir aussi: | |
Manuscrits
Éditions anciennes
Éditions modernes
Traductions modernes
Études
- Steel, Carlos, « Note sur la tradition manuscrite du commentaire In Parmenidem de Proclus dans la traduction de Guillaume de Moerbeke », Bulletin de philosophie médiévale, 16-17, 1974-1975, p. 90-94.
-
Titre: | |
Date: | |
Commanditaire: | |
Dédicataire: | |
Langue: | Latin |
Genre: | |
Forme: | Prose |
Contenu: | |
Incipit: | |
Explicit: | |
Continuations: | |
Remaniements: | |
Traductions: | |
Voir aussi: | |
Manuscrits
Éditions anciennes
Éditions modernes
Traductions modernes
Études
- Sibille, Arnaud, « Ponctuer la géomancie de Guillaume de Moerbeke », Ponctuer l'œuvre médiévale. Des signes au sens, éd. Valérie Fasseur et Cécile Rochelois, Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 267), 2016, p. 473–487.
Répertoires bibliographiques
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 14 avril 2023
|
Signaler une erreur ou une omission:
Courriel

|