Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Alexander Barclay

Biographie

Né en Écosse vers 1478 — Mort à Croydon (Surrey) le 10 juin 1552

Poète et traducteur

Bibliographie

Généralités
  1. The castell of laboure

    Titre:The castell of laboure (éd. 1506, inc.); The castell of labour (éd. 1506, expl.)
    Date:XVe siècle
    Langue:Anglais
    Genre: 
    Forme:2384 vers
    Contenu: 
    Incipit:Here begynneth the castell of laboure.
    Here begynneth the prologe of this present treatyse.
    O ye mortall people that desyre to obtayne
    Eternall blysse by your labour diligent
    Wt mortal riches subdue you to payne
    To rede this treatyse to the right entent…
    Explicit:… Wherfore with humble and meke obedyence
    I submyt me to the correccion
    Of them whom minerua with hyr science
    Hathe indued / this is my conclusyon
    Thus endeth the castell of labour wherin is rychesse / vertue and honoure.
    Enprynted be me Richarde Pynson.
    Manuscrits
    Éditions anciennes
    1. The castell of laboure
      [London], Richard Pynson, [vers 1505]
      ARLIMA: EA2866   USTC: 500907   ESTC: S110692
    2. The castell of laboure
      London, Wynkyn de Worde, 1506
      ARLIMA: EA2867   USTC: 500940   ESTC: S109550
    3. The castell of laboure
      [London], [Wynkyn de Worde], [vers 1512]
      ARLIMA: EA2868   USTC: 501218   ESTC: S109553
    4. [The castell of laboure]
      [London], [Richard Pynson], [vers 1528]
      ARLIMA: EA2869   USTC: 502099   ESTC: S109871
    Éditions modernes
    • The Castell of Labour. Translated from the French of Pierre Gringore by Alexander Barclay. Reprinted in facsimile from Wynkyn de Worde's edition of 1506 with the French text of 31 March 1501 and an introduction by Alfred W. Pollard, Roxburghe Club, 1905.
    Traductions modernes
    Études
  2. The shyp of folys of the worlde

    Titre:The shyp of folys of the worlde; The ship of fools
    Date:XVe siècle
    Langue:Anglais
    Genre: 
    Forme:Prose
    Contenu:Traduction du Narrenschiff de Sebastian_Brant.
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • The Ship of Fools, translated by Alexander Barclay, [edited by T. H. Jamieson], Edinburgh, Paterson; London, Sotheran, 1874, 2 t. [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
      Réimpression:
      • New York, AMS Press, 1966
    Traductions modernes
    Études
    • Pompen, Aurelius, The English Versions of the "Ship of Fools": A Contribution to the History of the Early French Renaissance in England, London, Longmans, Green and Co., 1925, xiv + 348 p.
    • Schunk, Hans, Alexander Barclay's Fassung von Brandt's "Narrenschiff", Würzburg, Gugel, 1967, 156 p.
  3. The myrrour of good maners

    Titre: 
    Date:XVe siècle
    Langue:Anglais
    Genre: 
    Forme:Prose
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    Études
  4. Eclogues or The miseries or miserable lives of courtiers

    Titre: 
    Date:XVe siècle
    Langue:Anglais
    Genre: 
    Forme:Prose
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • The Eclogues of Alexander Barclay from the original edition by John Cawood, edited with an introduction and notes by Beatrice White, Woodbridge et Rochester, Boydell and Brewer (Early English Text Society. Original Series, 175), 1998, lxv + 272 p.
    Traductions modernes
    Études
    • Hasler, Antony, Court Poetry in Late Medieval England and Scotland: Allegories of Authority, Cambridge, Cambridge University Press (Cambridge Studies in Medieval Literature, 80), 2011, x + 253 p.
  5. Introductory to wryte and to pronoynce Frenche

    Titre: 
    Date:XVe siècle
    Langue:Anglais
    Genre: 
    Forme:Prose
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    Études
  6. The famous cronycle of the warre which the Romayns had agaynst Iugurth, usurper of the kyngdome of Numidy

    Titre: 
    Date:1521
    Langue:Anglais
    Genre: 
    Forme:Prose
    Contenu:Traduction du Bellum Iugurthinum de Salluste.
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • The Famous Cronycle of the Warre which the Romayns Had agaynst Iugurth, Usurper of the Kyngdome of Numidy, Alexander Barclay's translation of Sallust's Bellum Iugurthinum, edited by Greg Waite, Oxford, Oxford University Press (Early English Text Society. Original Series, 344), 2014, lxxxix + 361 p. + [1] f. de pl.
    Traductions modernes
    Études
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 12 août 2014