| |
Las novas del papagai
| Titre: | Las novas del papagai; aucun titre dans le ms. R; Novas del papagay (éd. Wesselofsky 1878); Las nòvas del papagai (éd. Bec 1988); La nouvelle du perroquet (trad. fr. Bec 1988); Novella provenzale del pappagallo (trad. it. Barca 1992) |
| Date: | Première moitié du XIIIe siècle (plus ancien manuscrit daté de 1254), ou peut-être fin du XIIIe siècle |
| Langue: | Occitan |
| Genre: | Nouvelle |
| Forme: | 312 vers octosyllabiques à rimes plates |
| Contenu: | |
| Incipit: | Dins un verdier de mur serrat, a l'ombra d'un laurier folhat, auzi contendr'un papagay de tal razo com ye·us dirai… |
| Explicit: | … que volo lors molhers garar, que·ls laisso a lor pes anar, [........] que may valra, e ja degus no·y falhira. |
Manuscrits
- Firenze, Biblioteca nazionale centrale, Conventi soppressi, F. IV. 776, II, f. 11r-12r (J) [⇛ Description]
- Firenze, Biblioteca Riccardiana, 2756, f. 72r (π) [⇛ Description]
- Milano, Biblioteca Ambrosiana, R. 71 sup., f. 127v-128v (G) [⇛ Description]
- Modena, Biblioteca Estense Universitaria, α.R.4.4, f. 216 (D) [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 22543, f. 143vb-144rb (R) [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
- Raynouard, Choix de poésies originales des troubadours, Paris, Firmin Didot, 1816-1821, 6 t. (ici t. 2, p. 275-282) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6]
Réimpressions:- Osnabrück, Biblio-Verlag, 1966
- Genève et Paris, Slatkine, 1982
Édition et traduction française d'après le ms. R.
- Provenzalisches Lesebuch. Mit einer literarischen Einleitung und einem Wörterbuche herausgegeben von Dr. Karl Bartsch, Elberfeld, Friderichs, 1855, xxii + 242 p. (ici p. 25-29) [GB] [IA]
Édition d'après les mss. G et R.
- Stengel, Edm., « Studi sopra i canzonieri provenzali di Firenze e di Roma », Rivista di filologia romanza, 1, 1872-1874, p. 20-45. (ici p. 36-39) [GB] [HT] [IA]
Édition d'après les mss. G et R.
- Wesselofsky, A., « Un nouveau texte des Novas del papagay », Romania, 7, 1878, p. 327-329. [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2] DOI: 10.3406/roma.1878.6408
Édition du fragment π.
- Savj-Lopez, Paolo, « La novella provenzale del pappagallo (Arnaut de Carcasses) », Atti della Reale Accademia di archeologia, lettere e belle arti, 21:2, 1900-1901, p. 129-210. [GB] [HT] [IA]
Tiré à part: Savj-Lopez, Paolo, La novella provenzale del Pappagallo (Arnaut de Carcasses), Napoli, Tessitore, 1901, 82 p. [GB] [IA] Édition d'après les cinq mss.
- Savj-Lopez, Paolo, « Il canzionere provenzale J », Studj di filologia romanza, 9, 1903, p. 489-594. (ici p. 564-571) [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
- Bartsch, Karl, Chrestomathie provençale (Xe-XVe siècles). Sixième édition entièrement refondue par Eduard Koschwitz, Marburg, Elwert, 1904, xii p. + 662 col. (ici col. 283-292) [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
Compte rendu: A. Jeanroy, dans Annales du Midi, 17, 1905, p. 386-390. [GB] [HT] [IA]Éditions antérieures:- Bartsch, Karl, Chrestomathie provençale accompagnée d'une grammaire et d'un glossaire. Deuxième édition, augmentée et entièrement refondue, Elberfeld, Friderichs, 1868, iv p. + 574 col. + [1] p. [GB] [IA]
Compte rendu: Ed. Boehmer, dans Jahrbuch für romanische und englische Literatur, 8, 1867, p. 315-318. [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2] - Bartsch, Karl, Chrestomathie provençale accompagnée d'une grammaire et d'un glossaire. Troisième édition, revue et corrigée, Elberfeld, Friderichs, 1875, [iii] p. + 590 col. [GB] [IA]
Comptes rendus: Paul Meyer, dans Romania, 4, 1875, p. 130-137. [GB] [HT] [IA] — E. Stengel, dans Jenaer Literaturzeitung, 2, 1875, p. 63. [GB] [HT] [IA] - Bartsch, Karl, Chrestomathie provençale accompagnée d'une grammaire et d'un glossaire. Quatrième édition, revue et corrigée, Elberfeld, Friderichs, 1880, [iii] p. + 600 col. [IA]
- Bartsch, Karl, Chrestomathie provençale accompagnée d'une grammaire et d'un glossaire. Cinquième édition, Berlin, Wiegandt und Schotte, 1892, [iii] p. + 600 col. [GB] [IA: ex. 1 ex. 2]
Réimpressions:- Hildesheim et New York, Olms, 1971
- Genève, Slatkine Reprints – Marseille, Laffitte Reprints, 1973
- Genève, Slatkine Reprints, 2013
Reprise du texte de l'éd. Savj-Lopez (1900-1901).
- Les troubadours. Traduction de René Lavaud et René Nelli, Paris, Desclée de Brouwer, 1960-1966, t. 2, p. 214-235.
- Arnaut de Carcassés, Las nòvas del papagai. La nouvelle du perroquet. Introduction et traduction de Pierre Bec, Mussidan, Fédérop (Fédéroc), 1988, 49 p.
Compte rendu: Gérard Gouiran, dans Revue des langues romanes, 92, 1988, p. 417-420.
- Nouvelles occitanes du Moyen Âge. Textes établis, traduits et présentés par Jean-Charles Huchet, Paris, Flammarion (GF, 555), 1992, 283 p.
- Novella provenzale del pappagallo, a cura di Daniele Barca, Roma, Salerno (Minima, 31), 1992, 105 p.
- Nouvelles courtoises occitanes et françaises, éditées, traduites et présentées par Suzanne Méjean-Thiolier et Marie-Françoise Notz-Grob, Paris, Librairie générale française (Le livre de poche, 4548. Lettres gothiques), 1997, 704 p. [IA] ISBN: 9782253066613
- Le conte du papegau, roman arthurien du XVe siècle. Édition bilingue. Publication, traduction, présentation et notes par Hélène Charpentier et Patricia Victorin, Paris, Champion (Champion classiques. Moyen Âge, 11), 2004, 302 p.
Comptes rendus: Silvère Menegaldo, dans Cahiers de recherches médiévales et humanistes, Recensions, 2004. DOI: 10.4000/crm.186 — Norris J. Lacy, dans The French Review, 80:5, 2007, p. 1116-1118. [jstor.org] — Rima Devereaux, dans French Studies, 62:1, 2008, p. 69-70. DOI: 10.1093/fs/knm250Édition partielle dans l'introduction au roman arthurien édité.
Traductions modernes
- en anglais:
- Two Provençal Fabliaux, "Castía Gilos" and "Novas del Papagai", translated by Ross G. Arthur, Toronto, Alektryaina Press, 1989, 51 p.
- en espagnol:
- Castigos para celosos, consejos para juglares, trad. esp. Jesús Rodríguez Velasco, Madrid, Gredos (Clásicos medievales, 13), 1999, p. 63-83.
- en français:
- Raynouard 1816-1821 (voir sous Éditions modernes)
- Lavaud et Nelli 1966 (voir sous Éditions modernes)
- Bec 1988 (voir sous Éditions modernes)
- Huchet 1992 (voir sous Éditions modernes)
- Méjean-Thiolier et Notz-Grob 1997 (voir sous Éditions modernes)
- Fabliaux érotiques et farces joyeuses: textes pour le théâtre. Garin, Jehan Bodel, Arnaut de Carcassès et trois auteurs anonymes. Adaptations scéniques en français moderne d'émile Lanc; avant- propos de Jacques De Decker, Bruxelles, éditions de l'Ambedui (Textes pour le théâtre), 2003, 110 p.
- en italien:
- Barca 1992 (voir sous Éditions modernes)
Études
- Barca, Daniele, « Conservazione e degenerazione dei canoni lirici della canso e della fin'amor in alcune novas provenzali », Filologia romanza e cultura medievale. Studi in onore di Elio Melli, éd. Andrea Fassò, Luciano Formisano et Mario Mancini, Alessandria, Edizioni dell'Orso, 1998, t. 1, p. 25-44.
- Bertoni, Giulio, « Nota sulla Novella del Pappagallo di Arnaut de Carcasses », Zeitschrift für romanische Philologie, 35, 1911, p. 104-105. [Gallica] [GB] [HT] [IA]
- Ciprés Palacin, Angeles, « Analyse textuelle de Las novas del papagay d'Arnaut de Carcassès », Comme la lettre dit la vie. Mélanges offerts à Michèle Perret, Chambéry, Université de Savoie, 2007, p. 297-335.
- Cluzel, Irénée, « Le fabliau dans la littérature provençale du Moyen Âge », Annales du Midi, 66, 1954, p. 317-326. DOI: 10.3406/anami.1954.6011
- Coulet, Jules, « Sur la nouvelle provençale du Papagai », Revue des langues romanes, 45, 1902, p. 289-330. [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
- De Caluwé, Jacques, « La jalousie, signe d'exclusion dans la littérature médiévale en langue occitane », Exclus et systèmes d'exclusion dans la littérature et la civilisation médiévale, Senefiance, 5, 1978, p. 169-171.
- Fuksas, Anatole Pierre, « Criteri editoriali e storia della tradizione del romanzo occitanico: per una esatta riconstruzione delle Novas de papagai », Convergenze testuali, Roma, Bagatto (Antico moderno, 1), 1995, p. 241-245.
- Fuksas, Anatole Pierre, « La materia del racconto e le opzioni narrative: ricerche sulla tradizione della Novas de papagai », Il racconto nel medioevo romanzo. Atti del Convegno, Bologna, 23-24 ottobre 2000, Quaderni di filologia romanza della Facoltà di lettere e filosofia dell'università di Bologna, 15, 2001, p. 239-264.
- Gérard-Zaï, Marie-Claire, « La forme dialogique dans Las novas de papagay occitanes », Il genere "tenzone" nelle letterature romanze delle origini, éd. Matteo Pedroni et Antonio Stäuble, Ravenna, Longo (Memoria del tempo, 15), 1999, p. 329-339.
- Gérard-Zaï, Marie-Claire, « Jardin, espace clos de la littérature romane des XIIe-XIIIe siècles », Représentations et conceptions de l'espace dans la culture médiévale: colloque Fribourgeois 2009 = Repräsentationen und Konzeptionen des Raums in der Kultur des Mittelalters: Freiburger colloquium 2009, éd. Tiziana Suarez-Nani et Martin Rohde, Berlin et Boston, de Gruyter (Scrinium Friburgense, 30), 2011, p. 287–304.
- Gouiran, Gérard, « Le Papagai de Flaubert. Réflexions à propos de las Novas del Papagai », Le rayonnement de la civilisation occitane à l'aube d'un nouveau millénaire. VIe Congrès international de l'Association internationale d'études occitanes, 12–19 septembre 1999, éd. Georg Kremnitz, Barbara Czernilofsky, Peter Cichon et Robert Tanzmeister, Wien, Praesens, 2001, p. 391-404.
- Kay, Sarah, Parrots and Nightingales: Troubadour Quotations and the Development of European Poetry, Philadelphia, University of Pennsylvania Press (The Middle Ages Series), 2013, viii + 464 p.
Comptes rendus: Catherine Léglu, dans French Studies, 68:4, 2014, p. 534. DOI: 10.1093/fs/knu205 — Walter Meliga, dans Studi francesi, 61:3, 2017, p. 524-525. [www]
- Lafont, Robert, « Des nouvelles du perroquet », Revue des langues romanes, 92, 1988, p. 383-397.
- Limentani, Alberto, « Cifra cortese e contenimento del narrativo nelle Novas del Papagai », Mélanges d'histoire littéraire, de linguistique et de philologie romanes offerts à Charles Rostaing par ses collègues, ses élèves et ses amis, éd. Jacques De Caluwé, Jean-Marie d'Heur et René Dumas, Liège, Association des romanistes de l'Université de Liège, 1974, t. 2, p. 619-636.
- Limentani, Alberto, L'eccezione narrativa: la Provenza medievale e l'arte del racconto, Torino, Einaudi (Nuova biblioteca scientifica Einaudi, 60), 1977, viii + 329 p., ici p. 61-77.
- Luce-Dudemaine, Dominique, « La sanction de la jalousie dans les "novas" du XIIIe siècle », Exclus et systèmes d'exclusion dans la littérature et la civilisation médiévale, Senefiance, 5, 1978, p. 227-236.
- Luce-Dudemaine, Dominique, Flamenca et les novas à triangle amoureux: contestation et renouveau de la fin'amor, Montpellier, Presses universitaires de la Méditerranée (Études occitanes, 1), 2007, 168 p.
- Majorossy, Imre Gábor, « "Papagay, trop es bels parliers": langage séduisant: le raisonnement de l'oiseau dans la Novas del Papagay », Écritures = scritture. Actes du colloque, éd. Gabrielle Tegyey, András Désfalvi-Tóth et Lívia A. Mihályka, Veszprém, Pannon Egyetemi Kiadó, 2006, p. 168-178.
- Müller, Erich, Die altprovenzalische Versnovelle, Halle a. S., Niemeyer (Romanistische Arbeiten, 15), 1930, xv + 153 p. [IA]
- Nelli, René, « Arnaut de Carcassés (XIIIe s.). La nouvelle du perroquet », Pyrénées. Cahiers de la pensée française, 1:2, 1941, p. 159-177.
- Nelli, René, L'Érotique des troubadours, Toulouse, Privat, 1963, 375 p. (ici p. 96-97, 160, 228).
- Ribémont, Bernard, « Histoires de perroquets: petit itinéraire zoologique et poétique », Reinardus, 3, 1990, p. 155-171. DOI: 10.1075/rein.3.13rib
- Savj-Lopez, Paolo, « Per le Novas del papagay », Zeitschrift für romanische Philologie, 27, 1903, p. 339-341. [Gallica] [GB] [HT] [IA]
- Thiolier-Méjean, Suzanne, « Le motif du perroquet dans deux nouvelles d'oc », Miscellanea mediaevalia. Mélanges offerts à Philippe Ménard, éd. Jean-Claude Faucon, Alain Labbé et Danielle Quéruel, Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 46), 1998, t. 2, p. 1355-1375.
- Toscano, René, « Las Novas del Papagay (vv. 184-186): comment combler une lacune? », Bulletin du Centre de romanistique et de latinité tardive, 10, 1998, p. 1-6. [academia.edu]
- Toscano, Reinat, « Las Novas del Papagay (vv. 184-186): coma comblar una lacuna? », Oc, 47, 1998, p. 41-44. [academia.edu]
- Toscano, Reinat, « Fruchier, òrt, jardin » [sur le sens du mot verdier dans Las Novas del Papagay], Lo Gai Saber, 478, 2000, p. 489-492. [academia.edu]
- Victorin, Patricia, « Du papegau au perroquet. Antonomase et parodie », Cahiers de recherches médiévales, 15, 2008, p. 145-166. DOI: 10.4000/crm.5673
|
Signaler une erreur ou une omission:
Courriel

|