|
Disticha Catonis en occitan
Titre: | |
Date: | Fin du XIIe ou début du XIIIe siècle |
Langue: | Occitan |
Genre: | |
Forme: | Vers |
Contenu: | Traduction des Disticha Catonis. |
Incipit: | |
Explicit: | |
Manuscrits
- Berlin, Staatsbibliothek und Preussischer Kulturbesitz, Gall. oct. 30
- Paris, Bibliothèque nationale de France, latin, 6080
Éditions anciennes
Éditions modernes
- Meyer, Paul, « Fragments d'une paraphrase provençale du Pseudo-Caton », Romania, 25, 1896, p. 98-110. [Gallica] [GB] [HT] [IA] DOI: 10.3406/roma.1896.5437
- Tobler, Rudolf, Die altprovenzalische Version der "Disticha Catonis", Berlin, Eberling (Romanische Studien, 3), 1897, 104 p. [GB] [IA]
Compte rendu: Emil Levy, dans Literaturblatt für germanische und romanische Philologie, 19, 1898, col. 290-297. [GB] [HT] [IA]Édition antérieure:- Tobler, Rudolf, Die altprovenzalische Version der "Disticha Catonis", Berlin, Eberling, 1897, 105 p. [GB] [IA]
Traductions modernes
Études
- Bertoni, Giulio, « Intorno all'autore della versione provenzale dei Disticha Catonis », Studj romanzi, 8, 1912, p. 239-244. [GB] [HT] [IA]
Répertoires bibliographiques
- Brunel, Clovis, Bibliographie des manuscrits littéraires en ancien provençal, Paris, Droz (Société de publications romanes et françaises, 13), 1935, xix + 147 p. (ici p. 1, no 2)
Réimpression:- Genève, Slatkine – Marseille, Laffitte, 1973
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 12 août 2014
|
Signaler une erreur ou une omission:
Courriel

|