|
Eneida
Titre: | |
Date: | |
Commanditaire: | |
Dédicataire: | |
Langue: | Espagnol |
Genre: | |
Forme: | |
Contenu: | Traduction de l'Énéide de Virgile. |
Incipit: | |
Explicit: | |
Manuscrits
- Madrid, Biblioteca nacional de España, Hh-32
- …
Éditions anciennes
Éditions modernes
- La primera versión castellana de "La Eneida" de Virgilio. Los libros I-III traducidos y comentados por Enrique de Villena (1384-1434), éd. Ramón Santiago Lacuesta, Madrid, Real Academia Española (Anejo XXXVIII del BRAE), 1979.
- Enrique de Villena, Traducción y glosas de la "Eneida", libros I-II. Edición y estudio de Pedro M. Cátedra, Salamanca, Diputación (Biblioteca española del siglo XV, 2), 1989, 2 t.
- Enrique de Villena, Obras completas, edición y prólogo de Pedro M. Cátedra, Madrid, Turner (Biblioteca Castro), 1994-2000, 3 t.
Traductions modernes
Études
- Santiago Lacuesta, Ramón, « De los comentarios de Enrique de Villena a la Eneida y la transmisión del tema de Troya en España », Philologica Hispaniensia in honorem Manuel Alvar. III: Literatura, Madrid, Gredos, 1986, p. 517-531.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 28 février 2025
|
Signaler une erreur ou une omission:
Courriel

|