logo arlima

Esopet

Bibliographie

Titre: 
Date:1275
Langue:Néerlandais
Genre:Fable
Forme:Vers
Contenu:Recueil de 67 fables traduites du Romulus vulgaris, vraisemblablement à partir d'un manuscrit proche du Burney 59 de la British Library, à l'instar d'Heinrich Steinhöwel.
Incipit:Ic wille u, in die ere ons Heren,
bi beesten ende bi vogelen leren,
wisen ende wel bedieden
die nature van den lieden…
Explicit:… Die keytijf, die hier soe leeft,
dat hi in dander werelt heeft
min dan hi hadde te voren,
ter quader tijt wert hi gheboren.
Manuscrits
  1. Leiden, Universiteitsbibliotheek, hs. Letterk. 191-3
Éditions modernes
  • Esopet. Opnieuw naar het handschrift uitgegeven en van eene inleidning en woordenlijst voorzien door Dr. Jan te Winkel, Groningen, Wolters (Bibliotheek van middelnederlandsche Letterkunde), 1881, [iv] + 109 p. [GB] [IA]
  • Esopet [uitgave naar die van Jan te Winkel door] J. de Cock, Leuven, Bomans en Vanbrusselen (Leuvense tekstuitgaven, 1), 1906, 97 p.
  • Esopet, een middelnederlandse fabelbundel uitgegeven, ingeleid en verklaard door W. E. Hegman, Antwerpen, Nederlandsche boekhandel (Klassieke galerij, 104), 1955, xxvi + 77 p.
  • Esopet. Facsimile-uitgave naar het enig bewaard gebleven handschrift. Ingeleid en toegelicht door Garmt Stuiveling, Amsterdam, Hertzberger (Ad fontes: facsimile-uitgaven van zeldzame nederlandse letterkundige werken), 1965, 2 vol., 50 p. + [20] p. de pl., 108 p.
  • Esopet, tekst en vertaling, [bew. en vert. uit het Middelnederlands door H. Adema], Groningen, Taal en Teken (Vertaald Middelnederlands, 7), 1983, 73 p. — Réimpr.: Leeuwarden, Taal en Teken (T en T klassieken. Middeleeuwen, 7), 2004, 69 p.
  • Nederlandse letterkunde. 2: Dierdicht en geestelijke epiek: Van den vos Reynaerde, Esopet, De reis van Sente Brandane, Beatrijs, éd. Rob van Riet, Utrecht, Het Spectrum (Prisma Pocket, 2223), 1984, 319 p.
Traductions modernes
  • en frison:
    • Sa bist: Fryske oersetting fan de Esopet (1275), 67 fabels, oers. út it Midflaamsk troch Klaas Bruinsma, Baarn, Bosch en Keuning; Ljouwert [Leeuwarden], De Tille, 1985, 61 p.
  • en néerlandais:
    • Adema 1983 (voir sous Éditions modernes)
Études
  • Curdy, A. E., « The versions of the fable of Peacock and Juno », Studies in Honor of A. Marshall Elliott, in Two Volumes, Baltimore, Johns Hopkins Press; Paris, Champion; Leipzig, Harrassowitz, 1911, t. 1, p. 329-346. [IA: t. 1, t. 2]
  • Heijbroek, Jan Frederik, De Fabel: ontwikkeling van een literatuursoort in Nederland en in Vlaanderen, Amsterdam, Paris, 1941, viii + 254 p.
  • Kuiper, W., « De Middelnederlandse Esopet », Spektator: tijdschrift voor Neerlandistiek, 21, 1992, p. 35-54.
  • Schippers, Johanna Alfrida, Middelnederlandse fabels. Studie van het genre, beschrijving van collecties, catalogus van afzonderlijke fabels, Nijmegen, Schippers, 1995, 363 p. [handle.net]
Répertoires bibliographiques
  • Carnes, Pack, Fable Scholarship: An Annotated Bibliography, New York, Garland (Garland Folklore Bibliographies, 8; Garland Reference Library of the Humanities, 367), 1985, 382 p.
Permalien: https://arlima.net/no/5486


Voir aussi:
> ——
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 3 novembre 2022

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter