|
Facet en françoys
Généralités
- Hasenohr, Geneviève, « Facet », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 441.
Réimpression:- Paris, Fayard (La Pochothèque), 1994
-
Titre: | Facet en françoys (ms. A, inc.); Les enseignemens Facet (ms. B, inc.); Les ditz de Chaton dit (ms. D, inc.); Facetus (ms. A, expl.); Le livre de facet (ms. B, expl.); Cy fine le petit livret/ que fist et composa Facet (ms. C, expl.) |
Date: | XIIIe siècle |
Langue: | Français |
Genre: | |
Forme: | Prologue de 28 vers suivi de 115 quatrains de vers octosyllabiques à rimes plates (488 vers) |
Contenu: | Traduction du Facetus "Cum nihil utilius". |
Incipit: | Cy ensuyt facet en françoys. Chaton qui fut moult saiges homs de qui l'enseignement avons fist ung livre qui nous aprent a vivre bien et sagement… |
Explicit: | … Ceste oeuvre si est par finie a l'honneur Dieu et a s'aye, et grant prouffit y pourront prendre tous ceulx qui la vouldront prendre. Explicit facetus. |
Manuscrits
- Carpentras, Bibliothèque Inguimbertine, 407, f. 113r-120r (B) [⇛ Description]
- Grenoble, Bibliothèque municipale, 319, f. 99r-109r (C) [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 25434, f. 101r-116v (A) [⇛ Description]
- localisation actuelle inconnue: ms. ayant appartenu à Joseph Barrois, Lord Ashburnham puis à Fairfax Murray (Barrois 412). Voir Catalogue de vente de Sotheby's, 1901, n° 97.
Éditions anciennes
- Les saiges philosophes, avec les dicts de Chaton, imprimé à Paris nouvellement, Paris, s. n., s. d.
Éditions modernes
- Le facet en françoys, édition critique des cinq traductions des deux Facetus latins avec introduction, notes et glossaire [par] J. Morawski, Poznań, Poznańskie towarzystwo przyjaciół nauk/ Société scientifique de Poznań (Prace komisji filologicznej/ Travaux de la commission philologique, 2:1), 1923, xlviii + 131 p. [GB] [HT] [IA]
Traductions modernes
Études
-
Titre: | Facet en françoys (ms., inc.); Facet en françois (ms., expl.) |
Date: | Fin du XIIIe siècle ou début du XIVe siècle |
Langue: | Français |
Genre: | |
Forme: | Prologue de 40 vers suivi de 123 quatrains de vers octosyllabiques à rimes plates (532 vers) |
Contenu: | Traduction du Facetus "Cum nihil utilius". |
Incipit: | Ci commence facet en françoys. Qui de translater s'entremet, se il la matere n'y met ensamble toute la substance chacun doit savoir qu'il fait en ce… |
Explicit: | … S'entrer veulx en une maison, estous toy fort, car c'est raison, crache et qui y est demande, ains que entres, si c'om t'entende. Explicit facet en françois. |
Manuscrits
- Paris, Bibliothèque nationale de France, latin, 14921, f. 123r-131v
Éditions anciennes
Éditions modernes
- Le facet en françoys, édition critique des cinq traductions des deux Facetus latins avec introduction, notes et glossaire [par] J. Morawski, Poznań, Poznańskie towarzystwo przyjaciół nauk/ Société scientifique de Poznań (Prace komisji filologicznej/ Travaux de la commission philologique, 2:1), 1923, xlviii + 131 p. [GB] [HT] [IA]
Traductions modernes
Études
-
Titre: | Aucun titre dans le ms. |
Date: | XVe siècle |
Langue: | Français |
Genre: | |
Forme: | Prose |
Contenu: | Traduction des 188 premiers vers du Facetus "Cum nihil utilius". |
Incipit: | Premierement, le royaulme de paradis en toutes choses, c'est assavoir aye entencion de lui servir. Croy en ung seul Dieu et si le aoure tout jours. Honore saincte Eglise, Dieu et les loys et la clergise de bonne entencion… |
Explicit: | … Se tu mainge avec meilleur de toy, ne touchier a la viande jusques il en aye prins et lui baille le coutel. Se aulcun parle a toy, resgarde le ardiement emmy le visaige et retient certienement ses paroles. [la fin manque] |
Manuscrits
- Paris, Bibliothèque Mazarine, 3636, f. 72r-73v
Éditions anciennes
Éditions modernes
- Le facet en françoys, édition critique des cinq traductions des deux Facetus latins avec introduction, notes et glossaire [par] J. Morawski, Poznań, Poznańskie towarzystwo przyjaciół nauk/ Société scientifique de Poznań (Prace komisji filologicznej/ Travaux de la commission philologique, 2:1), 1923, xlviii + 131 p. [GB] [HT] [IA]
Traductions modernes
Études
Répertoires bibliographiques
- Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (ici p. 529, no 5485)
- Långfors, Arthur, Les incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle. Répertoire bibliographique établi à l'aide de notes de M. Paul Meyer, Paris, Champion, 1917, vii + 444 p. (ici p. 51 et 322) [IA]
Comptes rendus: Henri Omont, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 78, 1917, p. 372-373. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — C. Brunel, dans Journal des savants, 1919, p. 47. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — George L. Hamilton, dans Modern Language Notes, 34:6, 1919, p. 357-361. [GB] [HT] [IA] DOI: 10.2307/2915428 — J. J. Salverda de Grave, dans Neophilologus, 4, 1919, p. 171. [GB] [HT] [IA] — L. Herbert Alexander, dans The Romanic Review, 11, 1920, p. 92-93. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — L. Foulet, dans Romania, 46, 1920, p. 458-459. [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]Réimpression:- New York, Burt Franklin (Bibliography and Reference Series, 380. Essays in Literature and Criticism, 100), 1970
- Naetebus, Gotthold, Die nicht-lyrischen Strophenformen des Altfranzösischen. Ein Verzeichnis, Leipzig, Hirzel, 1891, x + 228 p. (ici p. 135, no XL.6) [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
Compte rendu: Hermann Suchier, dans Literaturblatt für germanische und romanische Philologie, 12:8, 1891, col. 273-274. [GB] [HT] [IA]Édition antérieure:- Naetebus, Gotthold, Die nicht-lyrischen Strophenformen des Altfranzösischen. Ein Verzeichnis, Leipzig, Hirschfeld, 1891, x + 47 p. [GB] [IA]
Compte rendu: Hermann Suchier, dans Literaturblatt für germanische und romanische Philologie, 12:8, 1891, col. 273-274. [GB] [HT] [IA]
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 7 janvier 2016
|
|