|
La vie de saint Guillaume de Maleval
Titre: | La vie de saint Guillaume, hermite et confessour, translatee de latin en françois par mestre Gieffroy des Nés, clerc né de Paris (ms. BnF, fr 2103) |
Date: | 1326 |
Langue: | Français |
Genre: | Vie de saint |
Forme: | Prose |
Contenu: | Traduction d'une version latine de la vie de saint Guillaume de Maleval, fondateur d'un ordre d'ermites dit des Guillemites au XIIe siècle. |
Incipit: | Sains Pol, li apostles de nostre seignour Jhesu Crist, et doctour et mestres des gens, escript jadis en hebrieu… |
Explicit: | … cilz qui Dieux est des dieux, vivans et regnans par touz les siecles et sanz fin. Amen. (Suit une brève notice donnant le nom du traducteur et la date.) |
Manuscrits
- Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 5225 [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 2103 [⇛ Description]
- Tours, Bibliothèque municipale, 1031 [⇛ Description]
Manuscrit détruit en 1940.
Éditions anciennes
Éditions modernes
- Willems, Martine, Édition critique de la "Vie de saint Guillaume de Maleval" (ms. B.N. 2103), mémoire de licence, Université de Liège, 1983.
- Gossens, V., Édition critique de la "Vie de saint Guillaume de Maleval" (ms. Ars. 5225), mémoire de licence, Université de Liège, 1986.
Traductions modernes
Études
- Willems-Delbouille, Martine, « Créativité lexicale et traduction. L'exemple de la Vie de saint Guillaume de Maleval », Convergences médiévales. Épopée, lyrique, roman. Mélanges offerts à Madeleine Tyssens, éd. Nadine Henrard, Paola Moreno et Martine Thiry-Stassin, Bruxelles, De Boeck Université (Bibliothèque du Moyen Âge, 19), 2001, p. 613-630.
Compte rendu du recueil: Gilles Roques, dans Revue de linguistique romane, 65, 2001, p. 515-519.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 13 décembre 2024
|
Signaler une erreur ou une omission:
Courriel

|