|
Der leken spiegel
Titre: | |
Date: | 1330 |
Commanditaire: | |
Dédicataire: | |
Langue: | Néerlandais |
Genre: | |
Forme: | Vers |
Contenu: | |
Incipit: | |
Explicit: | |
Manuscrits
- Antwerpen, Erfgoedbibliotheek Hendrik Conscience, Fragm. 50 a-c [⇛ Description]
Fragments.
- Gent, Universiteitsbibliotheek, HS.1588 [⇛ Description]
Fragments.
- …
Éditions anciennes
Éditions modernes
- Jan van Boendale, Der Leken Spiegel, éd. M. de Vries, Leiden, Du Mortier, 1844-1848, 3 t.
Traductions modernes
- en néerlandais:
- Jan van Boendale, Hoe dichters dichten sullen, trad. Bertus Aafjes, Amsterdam, Balkema, 1945, 19 p.
Études
- Brandsma, Frank, « The eyewitness narrator in vernacular prose chronicles and prose romances », Text and Intertext in Medieval Arthurian Literature, éd. Norris J. Lacy, New York et London, Garland (Garland Reference Library of the Humanities, 1997), 1996, p. 57-69.
Réimpression:- New York et Abingdon, Routledge, 2012
- Gerritsen, W. P., H. van Dijk, Orlanda S. H. Lie et A. M. J. van Buuren, « A fourteenth-century vernacular poetics: Jan van Boendale's "How writer should write », Medieval Dutch Literature in its European Context, éd. Erik Kooper, Cambridge, Cambridge University Press, 1994, p. 245-260.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 12 avril 2025
|
Signaler une erreur ou une omission:
Courriel

|