|
Nederrijns moraalboek
Manuscrits
- Amsterdam, Bibliotheek van de Universiteit, Cod. I A 24f
- Hannover, Niedersächsische Landesbibliothek, IV 369, p. 139-206, 1270-1290
Éditions anciennes
Éditions modernes
- Eine mittelniederfränkische Übertragung des Bestiaire d'Amour, sprachlich untersucht und mit altfranzösischem Paralleltext herausgegeben von John Holmberg, Uppsala, Almqvist och Wiksell (Uppsala Universitets Årsskrift 1925. Filosofi, språkvetenskap och historika vetenskaper, 2), 1925, xvi + 256 p. [GB] [IA]
- Corpus van Middelnederlandse teksten (tot en met het jaar 1300). Reeks II: Literaire handschriften. Deel 6: Sinte Lutgart, Sinte Kerstine, Nederrijns moraalboek, éd. M. Gysseling, 's-Gravenhage, 1987.
Traductions modernes
Études
- de Vooys, C., « Bestond er een dietse prozavertaling van de Bestiaire d'Amour? », Tijdschrift voor Nederlandsche taal- en letterkunde, 46, 1927, p. 308-313.
- Gerritsen, W. P., « Das Bestiaire d'Amours des Richard de Fournival und das sogenannte Niederrheinische Moralbuch (Hannover, Niedersächsische Landesbibliothek IV 369) », Schnittpunkte: Deutsch-Niederländische Literaturbeziehungen im späten Mittelalter, éd. Angelika Lehmann-Benz, Ulrike Zellmann et Urban Küsters, Münster, New York et München, Waxmann (Studien zur Geschichte und Kultur Nordwesteuropas, 5), 2003, p. 215-222.
- Wackers, Paul, « The Middle Dutch bestiary tradition », Bestiaires médiévaux. Nouvelles perspectives sur les manuscrits et les traditions textuelles. Communications présentées au XVe colloque de la Société internationale renardienne (Louvain-la-Neuve, 19-22.08.2003), éd. Baudouin Van den Abeele, Louvain-la-Neuve, Publications de l'Institut d'études médiévales de l'Université catholique de Louvain (Textes, étdes, congrès, 21), 2005, p. 249-264.
Répertoires bibliographiques
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 30 septembre 2025
|
Signaler une erreur ou une omission:
Courriel

|