|  |   Celui qui bota la pierre (version I)
 Manuscrits| Titre: | De celui qui bota la pierre (ms. B, inc. et expl.); aucun titre dans les mss. K et l |  | Date: | Seconde moitié du XIIIe siècle |  | Langue: | Français |  | Genre: | Fabliau |  | Forme: | 62 vers octosyllabiques à rimes plates |  | Contenu: |  |  | Incipit: | Uns prestres, bons fisicien vint chiés un suen parrochien.
 La dame ert grasse et tendre et bele,
 qui lou prevoire mout apele…
 |  | Explicit: | … que l'en s'en soit aperceü. Se l'enfançon n'eüst veü
 lo prestre joer a sa mere,
 il nel deïst pas a son pere.
 |  
 Éditions anciennes
Éditions modernesBern, Burgerbibliothek, 354, f. 11va-12ra (B) [⇛ Description] Voir la liste complète jusqu'en 1991 dans l'éd. Noomen. 
 Traductions modernesNouveau recueil de fabliaux et contes inédits, des poètes français des XIIe, XIIIe, XIVe et XVe siècles; publié par M. Méon, Paris, Chasseriau, 1823, 2 t., viii + 501, [vi] + 483 p. (ici t.  1, p.  307-309) [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]Recueil général et complet des fabliaux des XIIIe et XIVe siècles imprimés ou inédits, publiés avec notes et variantes d'après les manuscrits par MM. Anatole de Montaiglon et Gaston Raynaud, Paris, Librairie des bibliophiles, 1872-1890, 6 t. (ici t.  6, p.  147-151 et 278) [Gall: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6] [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6]Réimpressions:Genève, Slatkine, 1973New York, Burt Franklin (Burt Franklin Research and Sources Work Series, 47), 1975
Rychner, Jean, Contribution à l'étude des fabliaux: variantes, remaniements, dégradations, Genève, Droz; Neuchâtel, Faculté des lettres (Recueil de travaux de la Faculté des lettres de l'Université de Neuchâtel, 28), 1960, 2 t., 148, 191 p. (ici t.  2, p.  28-31, no  III) [IA]Les fabliaux du manuscrit Cologny Bodmer 113 (XVe siècle). Édition critique et étude d'une lignée [par] Jacob Anthony van Os, Groningen, Rijksuniversiteit Groningen, 1989, 251 p.Nouveau recueil complet des fabliaux (NRCF), publié par Willem Noomen, Assen et Maastricht, Van Gorcum, t. 6, 1991, xxvi + 401 p. (ici p.  125-144 et 332-334)Celui qui bota la pierre I, édité par Corinne Pierreville en collaboration avec Valentine Eugène, traduit en français moderne par Corinne Pierreville en collaboration avec Gauthier Grüber. Publié en ligne par l'ENS de Lyon dans la Base de français médiéval, Projet Fabliaux, Lyon, Base de français médiéval, Projet Fabliaux, 2024. [bfm-corpus.org] 
Étudesen français:
 Contes pour rire. Fabliaux des XIIIe et XIVe siècles traduits par Nora Scott, Paris, Union générale d'éditions (10/18, 1147), 1977, 254 p. (ici p.  190-192)Les fabliaux: 122 fabliaux, textes et traductions [par] Geneviève et René Metais, Paris, F.P. Éditions, 1994, 2 t., ix + 314, 274 p. (ici t.  1, p.  44-45)Brown, Katherine Adams, From the "Fabliaux" to the "Decameron": Codicology and Generic Transformation, Ph. D. dissertation, Princeton University, 2007, vi + 240 p. (ici p.  215-218) [PQ]Pierreville, Eugène et Grüber 2024 (voir sous Éditions modernes)en suédois:
 Fabliauer i urval och tolkning av Gustaf Holmér, Stockholm, GOTAB, 1996, 119 p. (ici p.  15-18 et 117) 
 Eichmann, Raymond, « The search for originals in the fabliaux and the validity of textual dependency », Romance Notes, 19:1, 1978-1979, p. 90-97. [jstor.org]Le Clerc, Victor, « Fabliaux », Histoire littéraire de la France, Paris, Firmin Didot et Treuttet et Wurtz, t. 23, 1856, p. 69-215. (ici p.  141-142) [GB] [IA]Réimpression:Nendeln, Kraus Reprint, 1971
Subrenat, Jean, « La place de quelques petits enfants dans la littérature médiévale », Mélanges de littérature du Moyen Âge au XXe offerts à Mademoiselle Jeanne Lods, professeur honoraire de littérature médiévale à l'École normal supérieure de jeunes filles, par ses collègues, ses élèves et ses amis, Paris, École normale supérieure de jeunes filles (Collection de l'École normale supérieure de jeunes filles, 10), 1978, t. 1, p. 547-557.  Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Arthur Kemper
Dernière mise à jour: 29 mars 2023 |  Signaler une erreur ou une omission:
 Courriel
   
 |