Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Colart Mansion

Colard Mansion

Biographie

Mort après 1484

Imprimeur brugeois et traducteur

Aux œuvres traduites en français par C. M. s'ajoute une série d'ouvrages dont il est l'imprimeur sans en être l'auteur:


  1. , Le jardin de devotion
    Bruges, Colart Mansion, [vers 1475]
    EA: 4033 ISTC: ia00478100   USTC: 42026 70819 765183    GW: M11804   ARLIMA: EA4033
    Exemplaires en ligne: [Gallica]
  2. [anonyme] (trad.: Jean Miélot), La controversie de noblesse plaidoyee entre Publius Cornelius Sapton d'une part et Cayus Flaminius de autre part, laquelle a esté faicte et composee par un notable docteur en loix et grant orateur nommé Surse de Pistoye
    [Bruges], [Colart Mansion], [vers 1476]
    EA: 1733 ISTC: im00846200   USTC: 71398   GW: M44584   ARLIMA: EA1733
  3. Guillaume de Tignonville, Les dicts moraulz des philosophes
    Bruges, Colart Mansion, [vers 1477]
    EA: 358    USTC: 70228   ARLIMA: EA358
  4. [anonyme] (trad.: Jean Le Fèvre), [Les distiques de Caton]
    [Bruges], [Colart Mansion], [vers 1476-1477]
    EA: 1686 ISTC: ic00314300   GW: 06362   ARLIMA: EA1686
    Exemplaires en ligne: [Göttingen]
  5. [anonyme], Un petit traittié intitulé l'Abusé en court fait naguaires et composé par tres hault et tres puissant prince René roy de Secile, de Naples et de Jherusalem
    [Bruges], [Colart Mansion], [1479]
    EA: 48 ISTC: ia00014400   USTC: 70006   ARLIMA: EA48
  6. Alain Chartier, Le quadrilogue invectif
    Bruges, Colart Mansion, [1479]
    EA: 61 ISTC: ic00429200   USTC: 71024   GW: 06567   ARLIMA: EA61
  7. Jean Boutillier, La somme rural
    Bruges, Colart Mansion, 1479
    EA: 1202 ISTC: ib01051000   USTC: 70933   GW: 04967   ARLIMA: EA1202
    Exemplaires en ligne: [Gallica]
  8. Colart Mansion, Les adevineaux amoureux
    [Bruges], [Colart Mansion], [vers 1480]
    EA: 2780 ISTC: ia00052900   USTC: 70011   GW: 00223   ARLIMA: EA2780
    Exemplaires en ligne: [Gallica]
  9. Colart Mansion, Les adevineaux amoureux
    [Bruges], [Colart Mansion], [vers 1480]
    EA: 2781 ISTC: ia00052920   USTC: 70012   GW: 00222   ARLIMA: EA2781
    Exemplaires en ligne: [Gallica]
  10. Pierre Michault, Le doctrinal du temps present
    Bruges, Colart Mansion, [vers 1479-1481]
    EA: 524 ISTC: im00566900   USTC: 71375   GW: M23348   ARLIMA: EA524
    Exemplaires en ligne: [Gallica]
  11. (trad.: ), Le donat espirituel
    Bruges, Colart Mansion, [vers 1476-1481]
    EA: 2547 ISTC: ig00225200   USTC: 71090 765190    GW: 10874   ARLIMA: EA2547
  12. Nicole Oresme, Traité des monnoies
    [Bruges], [Colart Mansion], [entre 1477 et 1484]
    EA: 800 ISTC: io00094300   USTC: 71412   GW: M28383   ARLIMA: EA800
  13. Martin le Franc, L'estrif de Fortune et de Vertu
    [Bruges], [Colart Mansion], [entre 1477 et 1484]
    EA: 1033 ISTC: if00277200   USTC: 57755   GW: M00438   ARLIMA: EA1033
    Exemplaires en ligne: [IA]
  14. Ovide (trad.: Colart Mansion), La bible des poetes
    [s. l.], Colart Mansion, 1484
    EA: 1399    USTC: 95471   ARLIMA: EA1399
  15. Pierre Michault, La dance des aveugles
    [Bruges], [Colart Mansion], [vers 1479-1484]
    EA: 1445 ISTC: im00564900   USTC: 71369   GW: M2333820   ARLIMA: EA1445
  16. [anonyme], Le traittié intitulé les euvangiles des quenoilles faittes a l'onneur et exaucement des dames
    [Bruges], [Colart Mansion], [vers 1479-1484]
    EA: 1525 ISTC: ie00132800   USTC: 70278   GW: 09484   ARLIMA: EA1525
    Exemplaires en ligne: [Gallica]
  17. Ovide (trad.: Colart Mansion), Cy commence Ovide de Salmonnen son livre intitulé Methamorphose, contenant XV livres particuliers moralisié par maistre Thomas Waleys, docteur en theologie de l'ordre sainct Dominique, translaté et compilé par Colard Mansion en la noble ville de Bruges
    Bruges, Colart Mansion, mai 1484
    EA: 1347 ISTC: io00184000   USTC: 71418   GW: M28937   ARLIMA: EA1347
    Exemplaires en ligne: [Gallica]
  • Le jardin de vertueuse consolation. Enseignemens de divine sapience à l'ancelle et ame devotte, Bruges, s. d. [premier texte que Colart affirme avoir publié]
  • Traité du péché de vauderie, Bruges, s. n. mais avec monogramme, s. d.
  • Les dits des philosophes, Bruges, [v. 1475]

Bibliographie

Généralités
  • Adam, Renaud, « Colard Mansion, passeur de textes? », Le roman français dans les premiers imprimés, éd. Anne Schoysman et Maria Colombo-Timelli, Paris, Classiques Garnier (Rencontres, 147; Civilisation médiévale, 17), 2016, p. 11-24.
  • Blades, William, The Biography and Typography of William Caxton, England's First Printer, London, Trübner and Co.; Strassburg, Karl J. Trübner, 2e éd., 1882, xii + 387 p. [GB] [IA]
    Éditions antérieures:
    • Blades, William, The Life and Typography of William Caxton, England's First Printer, with Evidence of his Typographical Connection with Colard Mansion, the Printer at Bruges. Compiled from Original Sources, London, Lilly, 1861-1863, 2 t. [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
    • Blades, William, The Biography and Typography of William Caxton, England's First Printer, London, Trübner and Co.; Strassburg, Karl J. Trübner, 1877, viii + 383 p. [GB] [IA]
    Réimpression:
    • London, Frederick Muller, 1971
  • Brunet, Gustave, La France littéraire au XVe siècle ou catalogue raisonné des ouvrages en tout genre imprimés en langue française jusqu'en l'an 1500, Paris, Franck, 1865, viii + 256 p. [Gallica] [GB] [IA]
    Réimpression:
    • Genève, Slatkine, 1967
  • Carton, C., Colard Mansion et les imprimeurs brugeois du XVe siècle, Bruges, Vandecasteele-Werbrouck, 1848, 44 p. [GB] [IA]
  • Cinquième centenaire de l'imprimerie dans les anciens Pays-Bas, Bruxelles, 1972, p. 212-238.
  • Hellinga, Lotte, « William Caxton, Colard Mansion, and the printer in Type 1 », Bulletin du bibliophile, 2011, 1, p. 86-114.
  • Hellinga, Lotte, « William Caxton and Colard Mansion », Colard Mansion: Incunabula, Prints and Manuscripts in Medieval Bruges, éd. Evelien Hauwaerts, Evelien de Wilde et Ludo Vandamme, Gent, 2018, p. 63-69.
  • Lefèvre, Sylvie, « Colard Mansion », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 316-317.
    Réimpression:
    • Paris, Fayard (La Pochothèque), 1994
  • Mills, Robert, Seeing Sodomy in the Middle Ages, Chicago et London, University of Chicago Press, 2015, xiii + 398 p.
  • Robinson, Olivia, « A note on the provenance of Bibliothèque nationale de France, RES D.862, a collection of Colard Mansion prints », Journal of the Early Book Society for the Study of Manuscripts and Printing History, 16, 2013, p. 249-259.
  • Rouzet, Anne, Dictionnaire des imprimeurs, libraires et éditeurs des XVe et XVIe siècles dans les limites géographiques de la Belgique actuelle, Bruxelles, 1975, p. 136-139.
  • Vandamme, Ludo, « Colard Mansion et le monde du livre à Bruges », Le berceau du livre imprimé: autour des incunables, éd. Pierre Aquilon et Thierry Claerr, Turnhout, Brepols, 2010, p. 177-186.
  • Van Praet, J. B. B., Notice sur Colard Mansion, libraire et imprimeur de la ville de Bruges en Flandre dans le quinzième siècle, Paris, De Bure Frères, 1829, 131 p. + 6 pl. [GB] [IA]
  • Van Praet, J. B. B., Recherches sur Louis de Bruges, seigneur de la Gruthuyse; suivies de la notice des manuscrits qui lui ont appartenu, et dont la plus grande partie se conserve à la Bibliothèque du Roi, Paris, De Bure Frères, 1831, 352 p. [GB: ex. 1, ex. 2] [IA: ex. 1, ex. 2]
  1. Romuleon

    Titre: 
    Date:Avant 1467
    Dédicataire:Philippe III le Bon, duc de Bourgogne (1396–1467)
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    Études
  2. Le cas des nobles hommes de Boccace

    Titre: 
    Date: 
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    Études
    • Michel, Henri, L'imprimeur Colard Mansion et le Boccace de la Bibliothèque d'Amiens, ouvrage accompagné de XI planches en phototypie, Paris, Picard (Société française de bibliographie, 11), 1925, 54 p. + 11 pl.
  3. De la penitance d'Adam

    Titre:La penitance Adam (ms.); La pénitence d'Adam (Van Praet)
    Date:Après octobre 1472
    Dédicataire:Louis de Bruges (Lodewijk van Brugge), seigneur de Gruuthuse (1422 ou 1427–1492)
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:Prose
    Contenu:Traduction de la version latine du récit apocryphe de la vie d'Adam et Ève.
    Incipit:Quant j'ay bien regardé, leut et consideré le petit cayer…
    Explicit:… et qui de leurs bouches ont parlé orguilleuses parolles.
    Manuscrits
    1. collection particulière, vi + 61 p., vers 1480: ms. Amsterdam, J. R. Ritman Library – Bibliotheca philosophica hermetica, 191; mis en vente par Les Enluminures.
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Van Praet, J. B. B., Recherches sur Louis de Bruges, seigneur de la Gruthuyse; suivies de la notice des manuscrits qui lui ont appartenu, et dont la plus grande partie se conserve à la Bibliothèque du Roi, Paris, De Bure Frères, 1831, 352 p. (ici p. 94-103) [GB: ex. 1, ex. 2] [IA: ex. 1, ex. 2]
    • Colard Mansion, De la penitance d'Adam. Texte édité, présenté et annoté par Sylviane Messerli d'après les manuscrits Paris, BNF, fr. 1837 et Paris, BNF, Bibliothèque de l'Arsenal, ms. 5092, Paris, Champion (Classiques français du Moyen Âge, 178), 2016, 178 p.
      Compte rendu: Maria Colombo Timelli, dans Studi francesi, 61:3, 2017, p. 532-534. [www]
    Traductions modernes
    Études
    • Bellenzier, Caterina, « La Penitence Adam e la tradizione antico-francese della Vita Adae et Evae », Medioevo romanzo, 45:1, 2021, p. 181-197.
    • Ducos, Joëlle, « Apocalypsis Mosis (Vita Adae et Evae) », Translations médiévales. Cinq siècles de traductions en français au Moyen Âge (XIe-XVe siècles). Étude et répertoire, éd. Claudio Galderisi et Vladimir Agrigoroaei, Turnhout, Brepols, 2011, t. 2, p. 59-60, n° 1.
      Comptes rendus du recueil: Iris Plack, dans Cahiers de recherches médiévales et humanistes, Comptes rendus, 2011. DOI: 10.4000/crm.12671 — Simon Gaunt, dans French Studies, 66:4, 2012, p. 537-539. DOI: 10.1093/fs/kns224 — Serge Lusignan, dans Cahiers de civilisation médiévale, 56, 2013, p. 87-100. — Francine Mora, dans Le Moyen Âge, 119:2, 2013, p. 476-477. DOI: 10.3917/rma.192.0457
    • Hindman, Sandra, et Ariane Bergeron-Foote, Flowering of Medieval French Literature. "Au parler que m'aprist ma mere", New York et Paris, Les Enluminures (Catalogue, 18), 2014, 256 p. (ici p. 220-231)
      Description et reproduction du ms. mis en vente par Les Enluminures.
    • Prangsma, Angélique, « La légende du bois de la croix dans la littérature française médiévale: une première esquisse »,Mélanges de linguistique, de littérature et de philologie médiévales offerts à Jean-Robert Smeets, éd. Q. I. M. Mok, I. I. Spiele and P. E. R. Verhuyck, Leiden, s. n., 1982, p. 243—258.
    • Prangsma-Hajenius, Angélique M. L., La légende du bois de la Croix dans la littérature française médiévale, Assen, Van Gorcum, 1995, xiii + 435 p.
  4. Le donat espirituel

    Titre: 
    Date:Après 1479
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:Prose
    Contenu:Traduction du Donatus spiritualis de Jean Gerson
    Incipit:Cy commence un petit traittié intitulé le Donat espirituel que fist honnourable et discret maistre Jehan Jarson en son vivant docteur en sainte theologie et chancellier de Paris, translaté de iatin en françois et imprimé a Brugez par Colard Mansion, lequel contient en soy VIII parties…
    Explicit:… Et comme les ramisseaux coppez des grosses branches sont mis et jettez ou feu, ainsi aprés ceste vie ne soyons comme fiens ostez du milieu de I'eglise et jettez ou feu de jehenne, et soient doncques nos cuers fichiez ou les vraies joyes sont, c'est en paradis. Amen.
    Manuscrits
    1. Wien, Österreichische Nationalbibliothek, 3391, f. 358r-373v [⇛ Description]
    Éditions anciennes
    1. Le donat espirituel
      Bruges, Colart Mansion, [vers 1476-1481]
      ARLIMA: EA2547   GW: 10874   ISTC: ig00225200   USTC: 71090 765190
    Éditions modernes
    • Colombo Timelli, Maria, « Le Donat espirituel de Colard Mansion. Étude et édition », Memorie dell'Istituto lombardo - Accademia di scienze e lettere, Classe di lettere, scienze morali e storiche, 40:5, 1997, p. 257-297.
    Traductions modernes
    Études
  5. Valere Maxime

    Titre: 
    Date:Avant juin 1481
    Dédicataire:Philippe de Hornes
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    Études
    • Génard, P., « Inventaire des manuscrits de Philippe de Hornes (1488) », Le bibliophile belge, 10, 1875, p. 21-30. (ici p. 25-26) [GB] [IA]
  6. La consolation de Philosophie

    Titre: 
    Date:1477
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu:Traduction du De consolatione Philosophiae de Boèce.
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    Éditions anciennes
    1. Bruges, Colard Mansion, 1477
    2. Paris, Antoine Vérard, 1494
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    Études
    • Dwyer, Richard A., Boethian Fictions. Narratives in the Medieval French Versions of the "Consolatio Philosophiae", Cambridge (MA), Medieval Academy of America (Medieval Academy of America Publications, 83), 1976, xi + 140 p.
  7. La vie de saint Hubert

    Titre: 
    Date: 
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 424
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • La vie de saint Hubert, dite d'Hubert le Prevost, publiée d'après le Ms. Fr. 424 de la Bibliothèque nationale (XVe siecle) par Ferdinand Carel de Rooy, Zwolle, Tjeenk Willink, 1958.
    Traductions modernes
    Études
  8. Les adevineaux amoureux

    Titre:Le livre de plusieurs demandes et responses faittes en amours (ms. Chantilly, inc.); Les adevineaux amoureux
    Date: 
    Langue:Français
    Genre:Devinette
    Forme:Prose
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    1. Chantilly, Bibliothèque et Archives du Château, 654, f. 19 [⇛ Description]
    2. Torino, Biblioteca nazionale universitaria, L. V. 1, f. 63-95 [⇛ Description]
    Éditions anciennes
    1. Les adevineaux amoureux
      [Bruges], [Colart Mansion], [vers 1480]
      ARLIMA: EA2780   GW: 00223   ISTC: ia00052900   USTC: 70011
      Exemplaire en ligne: [Gallica]
    2. Les adevineaux amoureux
      [Bruges], [Colart Mansion], [vers 1480]
      ARLIMA: EA2781   GW: 00222   ISTC: ia00052920   USTC: 70012
      Exemplaire en ligne: [Gallica]
    Éditions modernes
    • Les joyeusetez, facecies et folastres imaginacions de Caresme Prenant, Gauthier Garguille, Guillot Goriu, Roger Bontemps, Turlupin, Tabarin, Arlequin, Moulinet, etc., Paris, Techener, [t. 11], 1831. [GB] [IA]
    • Klein, Alexander, Die altfranzösischen Minnefragen. Erster Teil: Ausgabe der Texte und Geschichte der Gattung, Marburg a. L., Ebel (Marburger Beiträge zur romanischen Philologie, 1), 1911, [ix] + 359 p. [HT] [IA]
      Édition antérieure:
      • Klein, Alexander, Die altfranzösischen Minnefragen. Ein Beitrag zur Geschichte des Streitgedichts und der Minnehöfe (Teildruck), Halle a. S., Karras, 1910, [iii] + 65 p. [IA]
    • Amorous Games: A Critical Edition of Les adevineaux amoureux, [by] James Woodrow Hassell, Jr., Austin, University of Texas Press (Publications of the American Folklore Society. Bibliographical and Special Series, 24), 1974, xxxvii + 274 p.
    Traductions modernes
    Études
  9. Le dyalogue des creatures

    Titre: 
    Date:1482
    Commanditaire:Philippe de Crevecoeur, seigneur d'Esquerdes († 1494)
    Langue:Français
    Genre:Fable
    Forme:Prose
    Contenu:Traduction du Dialogus creaturarum.
    Incipit:Cy commence le traittié intitulé Le dyalogue des creatures, translaté de latin en françois par Colart Mansion, a Abeville, a la contemplacion de tres hault et tres puissant seigneur monseigneur Phelippe de Crevecuer, seigneur d'Esquerde et lieutenant du roy en Picardie.
    Si comme tesmoigne Ysidoire ou premier livre Du souverain bien, ou quart chappittre, disant que par la beaulté de Nature, Nostre Seigneur Dieu nous monstre aucune partie de sa beauté, laquelle touteffois ne se peut descripre ne entendre, affin que, par icelles mesmes traches, l'omme se retourne a Dieu…
    Explicit:… Pense doncques dont tu viens et tu auras honte. Pense ou tu es et aussi en quelz perilz et tu ploureras, ou tu vas et de ce auras paour affin que tu puisses retourner en hault dont tu fus deboutez. Laquelle chose nous veulle donner cellui qui est sans fin et qui vit et regne par tous les siecles des siecles.
    Manuscrits
    1. Wien, Österreichische Nationalbibliothek, 2572, 188 f., fin XV
    2. localisation actuelle inconnue, 147 f., fin XV: ms. dit Boutourlin; vente Sotheby's, 3 déc. 2002; Librairie Henribert Tenschert, catalogue 40 (2012), n° 35
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Le "Dialogue des créatures", traduction par Colart Mansion (1482) du "Dialogus creaturarum" (XIVe siècle), éd. Pierre Ruelle, Bruxelles, Académie royale de Belgique, Classe des lettres et des sciences morales et politiques (Anciens auteurs belges, 8), 1985, 439 p.
      Comptes rendus: Jacques Berlioz, dans Romania, 106, 1985, p. 273-285. — Kenneth Varty, dans French Studies, 40:4, 1986, p. 449. [www] DOI: 10.1093/fs/XL.4.449 — W. R. Laird, dans Speculum, 63:3, 1988, p. 717-719. [Jstor] DOI: 10.2307/2852688
    Traductions modernes
    Études
    • Cifarelli, Paola, Catalogue thématique des fables ésopiques françaises du XVIe siècle, Paris, Champion (Centre d'études franco-italien, Universités de Turin et de Savoie. Textes et études. Domaine français, 27; Corpus des fabulistes français des temps modernes. Première série: Catalogue et études, 3), 1993, 255 p.
    • Colombo Timelli, Maria, « Colard Mansion, Dialogue des creatures: un second manuscrit, pour quoi faire? », Medioevo romanzo, 44:2, 2020, p. 346-365.
    • Keidel, George C., « The history of French fable manuscripts », Publications of the Modern Language Association of America, 24:2, 1909, p. 207-219. (ici p. 218) [HT] [IA] DOI: 10.2307/456705
    • Ruelle, Pierre, « Les synonymes dans le Dialogue des créatures, traduction par Colard Mansion du Dialogus creaturarum », Medieval French Textual Studies in Memory of T. B. W. Reid, éd. Ian Short, London, Anglo-Norman Text Society, 1984, p. 180-186.
    • Van Praet, J. B. B., Recherches sur Louis de Bruges, seigneur de la Gruthuyse; suivies de la notice des manuscrits qui lui ont appartenu, et dont la plus grande partie se conserve à la Bibliothèque du Roi, Paris, De Bure Frères, 1831, 352 p. (ici p. 198-200, no LXXIV) [GB: ex. 1, ex. 2] [IA: ex. 1, ex. 2]
      Description du ms. Boutourlin.
  10. Methamorphose

    Titre: 
    Date:Mai 1484
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:Prose
    Contenu:Version remaniée de la seconde version en prose de l'Ovide moralisé attribué à Chretien li Gois, auquel il rajoute les moralisations puisées dans le Reductorium morale de Pierre Bersuire (tout en croyant à tort les tirer de Thomas Waleys).
    Incipit:Cy commence Ovide de Salmonnen son livre intitulé Metamorphose contenant XV livres particuliers moralisié par maistre Thomas Waleys docteur en theologie de l'ordre Sainct Dominique translaté et compilé par Colard Mansion en la noble ville de Bruges.
    Sainct Pol l'apostre a son disciple Thymotee ou IIII chapitre de son epistre escript: « Les hommes tournerent aucune fois leur oÿe de verité et se convertiront aux fables. » Ceste parolle puis induire au propos de ce livre…
    Explicit:… affin que les lisans qui par aventure sont aussi de diverses condicions en prendent chascun selon sa faculté et entendement et en facent leur proufit comme firent les Brabançons du chesne dont est touchié ou prohesme de cest volume.
    Fait et imprimé en la noble ville de Bruges en Flandres par Colart Mansion citoyen de icelle ou mois de may l'an de grace M quatre cens IIIIXX et IIII.
    Manuscrits
    Éditions anciennes
    1. La bible des poetes
      [s. l.], Colart Mansion, 1484
      ARLIMA: EA1399   USTC: 95471
    2. Cy commence Ovide de Salmonnen son livre intitulé Methamorphose, contenant XV livres particuliers moralisié par maistre Thomas Waleys, docteur en theologie de l'ordre sainct Dominique, translaté et compilé par Colard Mansion en la noble ville de Bruges
      Bruges, Colart Mansion, mai 1484
      ARLIMA: EA1347   GW: M28937   ISTC: io00184000   USTC: 71418
      Exemplaire en ligne: [Gallica]
    3. La bible des poetes methamorphoze. Nouuellement imprimé a Paris
      Paris, Antoine Vérard, 1er mars 1493 (1494 n. st.)
      ARLIMA: EA1348   GW: M28946   ISTC: io00184200   USTC: 37566
      Exemplaire en ligne: [Gallica: ex. 1, ex. 2]
    4. La bible des poetes methamorphoze. Nouuellement imprimé a Paris
      Paris, [Pierre le Caron] pour Antoine Vérard, [entre le 8 mai 1498 et le 25 octobre 1499]
      ARLIMA: EA1349   GW: M28940   ISTC: io00184300   USTC: 71420
    5. La bible des poetes methamorphoze. Nouuellement imprimé a Paris
      Paris, Antoine Vérard, [après 1503]
      ARLIMA: EA1350   GW: M28944   ISTC: io00184500   USTC: 55524
      Exemplaire en ligne: [Gallica]
    6. La bible des poetes
      Paris, [s. n.], 1520
      ARLIMA: EA1351   USTC: 57665
    7. La bible des poetes methamorphoze. Nouuellement imprimé a Paris
      Paris, Philippe Le Noir, 20 mai 1523
      ARLIMA: EA1352   USTC: 64020
    8. La bible des poetes de Ovide Methamorphose. Translatee de latin en françoys. Nouvellement Imprimee a Paris
      Paris, Philippe Le Noir, 20 mai 1531
      ARLIMA: EA1353   USTC: 47798
    9. La bible des poetes de Ovide Methamorphose. Translatee de latin en françoys. Nouvellement Imprimee a Paris
      Paris, Philippe Le Noir et Jean Petit, 20 mai 1531
      ARLIMA: EA1354   USTC: 65096
    Éditions modernes
    • De houtsneden van Mansion's Ovide moralisé, Bruges 1484, met een toelichting door M. D. Henkel, Amsterdam, Uitg. van wege het Koninklijk Oudheidkundig Genootschap door P. N. van Kampen, 1922, 44 p. + 13 pl.
      Reproduction des gravures sur bois de la première édition (sans le texte).
    • Fac-similé de la première édition imprimée accompagné d'études par divers spécialistes sur le site Historische Bronnen Brugge.
    Traductions modernes
    Études
    • Bateman, J. Chimène, « The hybrid art of the compiler: text/image relations in the Ovide moralisé of Colard Mansion », Text/Image Relations in Late Medieval French Culture, éd. Rebecca Dixon et Rosalind Brown-Grant, Turnhout, Brepols, 2015, p. 143-164.
    • Cerrito, Stefania, « À propos de la Bible des poëtes », Le moyen français, 69, 2011, p. 1-14. DOI: 10.1484/j.lmfr.1.102358
    • Cerrito, Stefania, « Colard Mansion relit les Métamorphoses. Une nouvelle version brugeoise de l'Ovide moralisé », Pour un nouveau répertoire des mises en prose. Romans, chansons de geste, autres genres, éd. Maria Colombo Timelli, Barbara Ferrari et Anne Schoysman, Paris, Classiques Garnier (Textes littéraires du Moyen Âge. Série Mises en prose, 3; Textes littéraires du Moyen Âge, 28), 2014, p. 85-100.
    • Cerrito, Stefania, « L'Ovide moralisé à l'aube de la Renaissance. De la prose brugeoise à la Bible des poëtes », Cahiers de recherches médiévales et humanistes, 30, 2015, p. 197-219. DOI: 10.4000/crm.13889
    • Henry, Albert, et Sylvie Lefèvre, « Ovide moralisé », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 1093-1094.
      Réimpression:
      • Paris, Fayard (La Pochothèque), 1994
    • Jung, Marc-René, « Ovide Metamorphose en prose (Bruges, vers 1475) », "A l'heure encore de mon escrire". Aspects de la littérature de Bourgogne sous Philippe le Bon et Charles le Téméraire, éd. Claude Thiry, Lettres romanes, numéro spécial, 1997, p. 99-115.
    • Moisan, Jean-Claude, et Sabrina Vervacke, « Les Métamorphoses d'Ovide et le monde de l'imprimé: la Bible des poëtes, Bruges, Colard Mansion, 1484 », Lectures d'Ovide, publiées à la mémoire de Jean-Pierre Néraudau, éd. Emmanuel Bury, Paris, Les Belles Lettres, 2003, p. 217-237.
    • Vervacke, Sabrina, Forme et fonction des traductions moralisées des Métamorphoses d'Ovide: Le De formis figurisque deorum de Pierre Bersuire (Avignon, 1342), Préface de la Bible des poëtes (Bruges, Colart Mansion, 1484), thèse de doctorat, Université Laval, Québec, 1999.
Répertoires bibliographiques
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (ici p. 582, no 5977)
    Dictionnaires: DEAF Boss
  • Carnes, Pack, Fable Scholarship: An Annotated Bibliography, New York, Garland (Garland Folklore Bibliographies, 8; Garland Reference Library of the Humanities, 367), 1985, 382 p.
  • Vielliard, Françoise, et Jacques Monfrin, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat. Troisième supplément (1960-1980), Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1986-1991, 2 t., xii + 1136 p. (ici t. 2, p. 847, nos 7740-7741)
    Dictionnaires: DEAF Boss2
    Compte rendu: T. 1: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 146:1, 1988, p. 194-195. [Pers]
Permalien: https://arlima.net/no/946


Voir aussi:
> Wikidata: Q2749736
> Jonas: 142
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Irène Fabry-Tehranchi et Max Schmitz
Dernière mise à jour: 17 mai 2022

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook   instagram    Twitter