logo arlima

De l'enfant qui fu remis au soleil

Bibliographie

Titre:De l'enfant qui fu remis au soleil (ms. A, expl.; inc., main postérieure); De l'enfent de noif (ms. T); L'enfant qui fu remis au soleil (éd. Noomen et van den Boogaard); The snow drop (trad. ang. Harrison); The child who was melted in the sun (trad. ang. Eichmann et DuVal); Die Geschichte von dem Kinde, das in der Sonne schmolz (trad. all. Goyert); L'enfant de neige
Date:Avant le milieu du XIIIe siècle
Langue:Français
Genre:Fabliau
Forme:Vers octosyllabiques à rimes plates: 148 dans le ms. A et 146 dans T
Contenu: 
Incipit:Jadis se fu uns marcheanz
qui n'estoit mie recreanz,
ne de gaaignier esbahis,
ainz chercha sovent maint païs…
Explicit:… por ce qu'ele se sent meffette;
ses meffez a ceste pais fete;
bien l'en avint qu'avenir dut
qu'ele brassa ce qu'ele but.
Voir aussi:De mercatore
Manuscrits
  1. Chantilly, Bibliothèque et Archives du Château, 475 (1578), f. 206ra-207ra (T) [⇛ Description]
  2. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 837, f. 241va-242rb (A) [⇛ Description]
Éditions anciennes
  1. Fabliaux et contes de poëtes françois des XII, XIII, XIV et XVes siécles, tirés des meilleurs auteurs, éd. Étienne Barbazan, Paris, Vincent (t. 1); Amsterdam, Arkstée et Merkus (t. 2-3), 1756, 3 t., lx + 306, iv + 360, viii + 316 p. (ici t. 2, p. 78-85) [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
Éditions modernes
Voir l'éd. Noomen et van den Boogaard pour la liste complète jusqu'en 1990.
  • Fabliaux et contes des poètes françois des XI, XII, XIII, XIV et XVe siècles, tirés des meilleurs auteurs, publiés par Barbazan. Nouvelle édition, augmentée et revue sur la manuscrits de la Bibliothèque impériale, par M. Méon, Paris, Warée, 1808, 3 t., xxii + 465, xiv + 467, xxxii + 514 p. (ici t. 3, p. 215-220) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4]
    Réimpression:
    • Genève, Slatkine Reprints, 1976
  • Livre Mignard, ou fleur des fabliaux, éd. Charles Malo, Paris, Techener, [1826], [xii] + 192 p. (ici p. 59-65) [GB] [IA]
  • Recueil général et complet des fabliaux des XIIIe et XIVe siècles imprimés ou inédits, publiés avec notes et variantes d'après les manuscrits par MM. Anatole de Montaiglon et Gaston Raynaud, Paris, Librairie des bibliophiles, 1872-1890, 6 t. (ici t. 1, p. 162-167, no XIV; t. 2, p. 296) [Gall: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6] [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6]
    Réimpressions:
    • Genève, Slatkine, 1973
    • New York, Burt Franklin (Burt Franklin Research and Sources Work Series, 47), 1975
  • de Rudder, Orlando, « Édition de texte: De l'enfant qui fu remis au soleil », Médiévales, 1, 1982, p. 104-110. [www]
    Édition d'après le ms. BnF, fr. 837.
  • The French Fabliau B. N. MS. 837, edited and translated by Raymond Eichmann and John DuVal, New York et London, Garland (Garland Library of Medieval Literature, Series A, 16-17), 1984-1985, 2 t., liii + 239, xii + 291 p. (ici t. 2, p. 174-181 et 280) [IA: t. 1, t. 2]
  • Nouveau recueil complet des fabliaux (NRCF), publié par Willem Noomen et Nico van den Boogaard, avec le concours de H. B. Sol, Assen et Maastricht, Van Gorcum, t. 5, 1990, xxv + 485 p. (ici p. 209-221 et 415-417)
    Compte rendu: A. J. Holden, dans The Modern Language Review, 87:3, 1992, p. 741-743. DOI: 10.2307/3732987
Traductions modernes
Voir l'éd. Noomen et van den Boogaard pour la liste complète jusqu'en 1990.
  • en allemand:
    • Liebesnovellen des französischen Mittelalters. Aus dem Altfranzösischen übertragen und eingeleitet von Georg Goyert mit Bildbeigaben von Paul Neu, München, Müller, 1919, xiv + 242 p. + [16] f. de pl. (ici p. 109-111) [GB] [IA]
  • en anglais:
    • Fabliaux: Ribald Tales from the Old French, translated, with notes and afterword, by Robert Hellman and Richard O'Gorman, New York, Crowell, 1965, vii + 196 p. (ici p. 17-21) [IA]
    • Gallic Salt: eighteen fabliaux translated from the Old French by Robert Harrison, Berkeley, Los Angeles et London, University of California Press, 1974, vii + 427 p. (ici p. 380-389) [IA]
      Compte rendu: Antoinette Knapton, dans Romance Philology, 31:3, 1977-1978, p. 577-580.
      Traduction anglaise avec texte de l'éd. Montaiglon et Raynaud en regard.
    • Eichmann et DuVal 1984-1985 (voir sous Éditions modernes)
  • en français:
    • Fabliaux. Présentation, choix et traduction de Gilbert Rouger, Paris, Gallimard (Folio Classique, 3222), 1978, 244 p. (ici p. 186-189) [IA: ex. 1, ex. 2]
      Réimpression:
      • 1999
    • Fabliaux. Textes traduits et présentés par Rosanna Brusegan. Édition bilingue, Paris, Union générale d'éditions (10/18. Bibliothèque médiévale), 1994, 404 p. (ici p. 184-193 et 371-372) [IA]
      Réimpression:
      • 1996
      Texte de l'édition Noomen et al. (1990) avec traduction française en regard.
    • Les fabliaux: 122 fabliaux, textes et traductions [par] Geneviève et René Metais, Paris, F.P. Éditions, 1994, 2 t., ix + 314, 274 p. (ici t. 2, p. 196-198)
    • Fabliaux. Dossier et notes réalisés par Aurélie Barre. Lecture d'image par Alain Jaubert, Paris, Gallimard (Folioplus Classiques, 37), 2005, 211 p. (ici p. 93-96) [IA]
  • en italien:
    • Fabliaux. Racconti francesi medievali, a cura di Rosanna Brusegan, Torino, Einaudi (I milleni), 1980, xix + 442 p. (ici p. 344-351 et 434)
      Traduction italienne avec texte de l'édition de Montaiglon et Raynaud en regard.
Études
  • Cooke, Thomas D., The Old French and Chaucerian Fabliaux: A Study of Their Comic Climax, Columbia et London, University of Missouri Press, 1978, 220 p. [IA: ex. 1, ex. 2]
  • Dubuis, Roger, Les "Cent nouvelles nouvelles" et la tradition de la nouvelle en France au Moyen Âge, Grenoble, Presses universitaires de Grenoble (Thêta), 1973, 581 p.
    Comptes rendus: Eberhard Leube, dans Romanische Forschungen, 88:2-3, 1976, p. 304-306. — M. Olsen, dans Revue romane, 9, 1974, p. 294-298. — Per Nykrog, dans Cahiers de civilisation médiévale, 17, 1974, p. 374-376. — Mary B. Speer, dans Romance Philology, 29:3, 1975-1976, p. 365-371. — Vladimir R. Rossman, dans Romanic Review, 68:1, 1977, p. 63-64. — M. Tietz, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 103, 1977, p. 162-166.
  • Hines, John, The Fabliau in English, London et New York, Longman (Longman Medieval and Renaissance Library), 1993, xiii + 316 p. [IA]
  • Lehmann, Sabine, « Thématisation et organisation du discours en moyen français », Texte et discours en moyen français. Actes du XIe Colloque international sur le moyen français, éd. Anne Vanderheyden, Jesse Mortelmans, Walter De Mulder et Theo Venckeleer, Turnhout, Brepols (Texte, codex et contexte, 3), 2007, p. 47-60.
  • Pearcy, Roy J., « Realism and religious parody in the fabliaux: Watriquet de Couvin's Les trois dames de Paris », Revue belge de philologie et d'histoire, 50:3, 1972, p. 744-754. [Persée] DOI: 10.3406/rbph.1972.2919
  • Pitcher, Edward W., « A note on the source of The Child of Snow and The Son of Snow », Early American Literature, 13, 1978, p. 217-218. [jstor.org]
Répertoires bibliographiques
  • Långfors, Arthur, Les incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle. Répertoire bibliographique établi à l'aide de notes de M. Paul Meyer, Paris, Champion, 1917, vii + 444 p. (ici p. 170 et 217) [IA]
    Dictionnaires: DEAF LångforsInc
    Comptes rendus: Henri Omont, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 78, 1917, p. 372-373. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — C. Brunel, dans Journal des savants, 1919, p. 47. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — George L. Hamilton, dans Modern Language Notes, 34:6, 1919, p. 357-361. [GB] [HT] [IA] DOI: 10.2307/2915428 — J. J. Salverda de Grave, dans Neophilologus, 4, 1919, p. 171. [GB] [HT] [IA] — L. Herbert Alexander, dans The Romanic Review, 11, 1920, p. 92-93. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — L. Foulet, dans Romania, 46, 1920, p. 458-459. [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
    Réimpression:
    • New York, Burt Franklin (Bibliography and Reference Series, 380. Essays in Literature and Criticism, 100), 1970
Permalien: https://arlima.net/no/576


Voir aussi:
> Wikidata: Q54911951
> Jonas: oeuvre/8931
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Arthur Kemper
Dernière mise à jour: 4 mars 2024

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter