|
Les echecs amoureux
Titre: | |
Date: | XIVe siècle |
Langue: | Français |
Genre: | |
Forme: | Environ 30000 vers octosyllabiques (incomplet à la fin) |
Contenu: | Poème allégorique qui consiste en une récriture du Roman de la Rose de Guillaume de Lorris et de Jean de Meun. |
Incipit: | A tous les amoureux gentilz, especialment aux soubtilz qui aiment le beau jeu nottable, le jeu plaisant et delittable, le jeu tres soubtil et tres gent des eschés sur tout aultre gent, vueil envoyer et leur presente ceste escripture cy presente… |
Explicit: | |
Traductions: | The assembly of gods (anglais) |
Manuscrits
- Dresden, Sächsische Landesbibliothek–Staats- und Universitätsbibliothek, Oc. 66 [⇛ Description]
Comprend environ 30000 vers de l'œuvre.
- Venezia, Biblioteca Nazionale Marciana, Str. App. 23 (= 267) [⇛ Description]
Comprend les vers 3029-16298 et les gloses latines.
- localisation actuelle inconnue: deux mss. figurant dans l'inventaire de la librairie de Philippe le Bon, duc de Bourgogne (cf. Éd. Raimondi, p. 90, n. 35, et G. Doutrepont, La librairie de Philippe le Bon 1420, Bruxelles, 1906, nos 93 et 216); les seconds folios de ces manuscrits commençaient respectivement aux vv. 237 et 192 de l'éd. Raimondi, suivant les indications fournis par cet inventaire.
Éditions anciennes
Éditions modernes
- Mussafia, Adolf, « Handschriftliche Studien. II. Zu den altfranzösischen Handschriften der Marcusbibliothek in Venedig », Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Klasse der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, 42, 1863, p. 276-326. (ici p. 313-323) [GB] [HT] [IA]
Tiré à part: Mussafia, Adolf, Handschriftliche Studien. Heft II. Zu den altfranzösischen Handschriften der Marcusbibliothek in Venedig, Wien, K. K. Hof- und Staatsdruckerei, 1863, 53 p. [GB] [IA] Transcription d'extraits du ms. de Venise.
- Altfranzösische Übersetzung der "Remedia amoris" des Ovid (ein Theil des allegorisch-didactischen Epos "Les échecs amoureux") nach der Dresdener Handschrift herausgegeben von Gustav Körting, Leipzig, Fues, 1871, xxvi + 101 p. [GB] [IA]
Édition des f. 54-65 du ms. de Dresden, qui correspondent aux vers 11120-13478 de l'éd. Raimondi.
- Mettlich, Josef, Ein Kapitel über Erziehung aus einer altfranzösischen Dichtung des XIV Jahrhunderts, Münster, 1902.
F. 127-30 et 136-138 du ms. de Dresde.
- Abert, Hermann, « Die Musikästhetik der Échecs amoureux », Romanische Forschungen, 15:3, 1904, p. 884-925. [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
Réimpression:- Abert, Hermann, « Die Musikästhetik der Échecs amoureux », Sammelbände der Internationalen Musikgesellschaft, 6, 1904-1905, p. 346-355. [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
Édition des f. 130vb-137ra du ms. de Dresden, qui portent sur la musique.
- Mettlich, Josef, Die Schachpartie in der Prosabearbeitung der allegorisch-didaktischen Dichtung "Les Eschez amoureux". Wissenschaftliche Beilage zum Jahresberichte des Königlichen Paulinischen Gymnasiums zu Münster, Münster i. W., Aschendorffsche Buchdruckerei, 1907, 32 p. [GB] [IA]
Édition des f. 24v-27v du ms. de Dresden en regard d'un extrait de la version en prose.
- Rivoire, A., "Li eschés amoureux": frammenti trascritti dal codice marciano con introduzione e apendice, Torre Pellice, 1915 [réimpr.: 1920].
Édition d'extraits et de toutes les rubriques du ms. de Venise.
- Galpin, Stanley L., « Les eschez amoureux: a complete synopsis with unpublished extracts », The Romanic Review, 11, 1920, p. 283-307. [Gallica] [GB] [HT] [IA]
Édition des vers 15251-15428 de l'éd. Raimondi.
- Die Liebesgarten-Allegorie der échecs amoureux. Kritische Ausgabe und Kommentar, éd. Christine Kraft, New York, Bern et Frankfurt, Lang (Europäische Hochschulschriften, Reihe XIII: Französische Sprache und Literatur, 48), 1976, 300 p.
Compte rendu: G. Roques, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 94, 1978, p. 667-668. Édition du long extrait portant sur l'allégorie du Verger d'Amour, à savoir les f. 44-120 du ms. de Venise = vers 3663-9326 de l'éd. Raimondi.
- Raimondi, Gianmario, « Les eschés amoureux: studio preparatorio ed edizione (I. vv. 1-3662) », Pluteus, 8-9, 1990-1998, p. 67-241.
- Raimondi, Gianmario, « Les eschés amoureux: studio preparatorio ed edizione (II. vv. 3663-5538) », Pluteus, 10, 1999-2000, p. 67-239.
- Les eschéz d'amours. A critical edition of the poem and its Latin glosses edited by Gregory Heyworth, Daniel E. O'Sullivan with Frank Coulson, Leiden et Boston, Brill (Medieval and Renaissance Authors and Texts, 10), 2013, xi + 684 p.
Comptes rendus: Amandine Mussou et Marie- Laure Savoye, dans Romania, 133, 2015, p. 470-489. — Tamsyn Rose-Steel, dans Digital Philology, 4:2, 2015, p. 298-300. DOI: 10.1353/dph.2015.0014Les éditeurs contestent l'attribution du texte à Évrart de Conty.
Traductions modernes
Études
- Adams, Jenny, Power Play: The Literature and Politics of Chess in the Late Middle Ages, Philadelphia, University of Pennsylvania Press (The Middle Ages Series), 2006, [ix] + 252 p. [IA]
Édition antérieure:- Adams, Jenny, Gender, Play, and Power: The Literary Uses and Cultural Meanings of Medieval Chess in the Thirteenth and Fourteenth Centuries, Ph. D. dissertation, University of Chicago, 2000, vii + 202 p. [PQ]
- Boucher, Caroline, « Des problèmes pour exercer l'entendement des lecteurs: Évrart de Conty, Nicole Oresme et la recherche de la nouveauté », Aristotle's "Problemata" in Different Times and Tongues, éd. Pieter De Leemans et Michèle Goyens, Leuven, Leuven University Press (Mediaevalia Lovaniensia. Series I. Studia, 39), 2006, p. 175-197.
Comptes rendus du recueil: William H. York, dans The Medieval Review, 08.09.10. [www] — Jean-Pierre Rothschild, dans Le Moyen Âge, 117:1, 2011, p. 168-169. DOI: 10.3917/rma.171.0117
- Fauquet, Wilfrid, « Le giu parti d'Évrart de Conty. Une version échiquéenne du Roman de la Rose », Romania, 123, 2005, p. 486-522. DOI: 10.3406/roma.2005.1364
- Gally, Michèle, « Le miroir mis en abyme: les Échecs amoureux », Miroirs et jeux de miroirs dans la littérature médiévale, éd. Fabienne Pomel, Rennes, Presses universitaires de Rennes (Interférences), 2003, p. 253-263.
- Gally, Michèle, L'intelligence de l'amour d'Ovide à Dante, Paris, CNRS éditions, 2005, p. 125-194: « L'(es) échec(s) de l'amour ».
- Guichard-Tesson, Françoise, « "Parler par figure et fabuleusement" dans les Eschez amoureux », Le moyen français, 60-61, 2007, p. 257-289. DOI: 10.1484/j.lmfr.2.303165
- Heyworth, Gregory, « Textual identity and the problem of convention: recovering the title of Dresden Oc 66 », Textual Cultures, 1:2, 2006, p. 143-151. [jstor.org] DOI: 10.2979/tex.2006.1.2.143
- Höfler, Hans, Les échecs amoureux. Untersuchungen über die Quellen des II. Teiles. I. Hälfte, Neustadt a. d. Haardt, Aktien-Druckerei, 1905, viii + 76 p. [HT] [IA]
- Höfler, Hans, « Les échecs amoureux », Romanische Forschungen, 27, 1910, p. 625-689. [GB] [HT] [IA]
- Jeay, Madeleine, « Entre encyclopédie et récit. Dans la mouvance du Roman de la Rose, le Livre des Échecs amoureux d’Évrart de Conty », Cahiers de recherches médiévales, 18, 2009, p. 253-261. DOI: 10.4000/crm.11706
- Jung, Marc-René, Études sur le poème allégorique en France au Moyen Âge, Bern, Francke (Romanica Helvetica, 82), 1971, 334 p. [IA]
Comptes rendus: Lionel J. Friedman, dans Speculum, 47:2, 1972, p. 316-320. — W. T. H. Jackson, dans The Romanic Review, 63, 1972, p. 222-224. — A. R. Press, dans The Modern Language Review, 69, 1974, p. 166-168. — A. Serper, dans Romance Philology, 29, 1975-1976, p. 569-571. — P. Zumthor, dans Revue belge de philologie et d'histoire, 52, 1974, p. 197-198.
- Junker, H. P., « Über das altfranzösische Epos Les échecs amoureux », Berichte des freien Deutsche Hochstiftes zu Frankfurt am Main, N. F., 3:2, 1886-1887, p. 29.
- Legaré, Anne-Marie, « La réception du poème des Eschés amoureux et du Livre des eschez amoureux moralisés dans les États bourguignons au XVe siècle », Les librairies aristocratiques dans les anciens Pays-Bas au Moyen Âge. Actes de la journée d'étude internationale organisée à Bruxelles (Palais des Académies), le 20 octobre 2006, éd. An Faems et Colette Van Coolput-Storms, Le Moyen Âge, 113:3-4, 2007, p. 591-611. DOI: 10.3917/rma.133.0591
- Minet-Mahy, Virginie, Esthétique et pouvoir de l'œuvre allégorique à l'époque de Charles VI. Imaginaires et discours, Paris, Champion (Bibliothèque du XVe siècle, 68), 2005, 581 p.
Comptes rendus: Estelle Doudet, dans Cahiers de recherches médiévales, Comptes rendus, 2005. DOI: 10.4000/crm.136 — Nelly Labère, dans Le Moyen Âge, 111:3-4, 2005, p. 705-706. DOI: 10.3917/rma.113.0641 — Armand Strubel, dans L'information littéraire, 58:2, 2006, p. 54-56. DOI: 10.3917/inli.582.0052
- Mühlethaler, Jean-Claude, « De la disparition de Didon dans le Roman du Cuer d'amours espris: René d'Anjou entre Boccace et Pétrarque ou la difficile récupération d'Énée en France au XVe siècle », "Pour acquerir honneur et pris". Mélanges de moyen français offerts à Giuseppe Di Stefano, éd. Maria Colombo Timelli et Claudio Galderisi, Montréal, CERES, 2004, p. 467-482.
- Mussou, Amandine, « Apprendre à jouer? Fonctions de la partie d'échecs des Eschés amoureux », Poetry, Knowledge and Community in Late Medieval France, éd. Rebecca Dixon, Finn E. Sinclair, Adrian Armstrong, Sylvia Huot et Sarah Kay, Cambridge, Brewer (Gallica, 13), 2008, p. 42-55.
- Mussou, Amandine, « Mettre le savoir en fiction à la fin du XIVe siècle. Les "Eschés amoureux" en vers, thèse de doctorat préparée sous la direction de Mme Jacqueline Cerquiglini-Toulet, soutenue le 23 juin 2012 à l’université Paris-Sorbonne », Perspectives médiévales, 34, 2012. [www]
- Mussou, Amandine, Le savoir en jeu. "Les Eschés amoureux", une fiction critique, Paris, Champion (Bibliothèque du XVe siècle, 91), 2024, 632 p. ISBN: 9782745361301, 9782745361318
- Raimondi, Gianmario, "Les eschés amoureux": studio preparatorio all'edizione dei vv. 1-16300, dottorato di ricerca, Università di Roma La Sapienza, 1997.
- Robertson, Kellie, Nature Speaks: Medieval Literature and Aristotelian Philosophy, Philadelphia, University of Pennsylvania Press (The Middle Ages Series), 2017, x + 443 p. ISBN: 9780812248654
- Schick, J., « Kleine Lydgate-Studien. I. Reason and Sensuality », Beiblatt zur Anglia, 8, 1897-1898, p. 134-154. [GB: ex. 1, ex. 2] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
- Sieper, Ernst, "Les échecs amoureux", eine altfranzösische Nachahmung des Rosenromans und ihre englische Übertragung, Weimar, Felber (Litterarhistorische Forschungen, 9), 1898, vii + 252 p. [GB] [IA]
- Sieper, Ernst, « Zu den Échecs amoureux », Englische Studien, 28, 1900, p. 310-312. [GB] [HT] [IA]
|
|