logo arlima

Galien le Restoré (version du 13e siècle)

Version française du récit de Galien le Restoré

Bibliographie

Titre: 
Date:XIIIe siècle (Keller); vers 1200 (Horrent)
Langue:Français
Genre:Chanson de geste
Forme:Laisses d'alexandrins monorimes
Contenu: 
Incipit:Moult fut grande la joye contre le roy de France,
ens ou palais Girart fut bele ordonnance.
La contesse y estoit et Belle Aude la blanche,
Roulant lui demanda et Girart lui fiance…
Explicit: 
Voir aussi:Garin de Monglane
Manuscrits
  1. Eugene, University of Oregon Library, Ms. 1, f. 83v-135v [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • Galïens li restorés: Schlusstheil des Cheltenhamer Guerin de Monglane unter Beifügung sämmtlicher Prosabearbeitungen zum ersten Mal veröffentlicht von Edmund Stengel, Marburg, Elwert (Ausgaben und Abhandlungen aus dem Gebiete der romanischen Philologie, 84), 1890, liv + 408 p. [GB] [IA]
    Compte rendu: Gaston Paris, dans Romania, 19, 1890, p. 376. [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
  • Le Galien de Cheltenham, éd. par David M. Dougherty et Eugene B. Barnes, Amsterdam, Benjamins (Purdue University Monographs in Romance Languages, 7), 1981, xxxvi + 203 p.
    Compte rendu: C. Régnier, dans Cahiers de civilisation médiévale, 27, 1984, p. 374-375.
Traductions modernes
Études
  • Altmann, Barbara K., « Knights errant in Oregon: the biography of ms. 1 », "Li premerains vers": Essays in Honor of Keith Busby, éd. Catherine M. Jones et Logan E. Whalen, Amsterdam et New York, Rodopi (Faux Titre, 361), 2011, p. 13-28.
    Compte rendu du recueil: Daron Burrows, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 129:4, 2013, p. 1173-1176. DOI: 10.1515/zrp-2013-0138
  • Burland, Margaret, « The curse of courtly love in Galien restoré », Olifant, 25:1-2, 2006, p. 151-160. [jstor.org] [www]
  • Dembowski, Peter F., « Continuation ou restauration? La littérature française du Bas Moyen Âge: le cas de Galïen », Actes du XVIIIe congrès international de linguistique et de philologie romanes, Tübingen, Niemeyer, 1988, p. 437-455.
  • Dougherty, David M., « La redécouverte du manuscrit de Cheltenham », Cahiers de civilisation médiévale, 3, 1960, p. 27-31. DOI: 10.3406/ccmed.1960.1123
  • Dougherty, David M., « A new critical edition of Galiens li restorés », The French Review, 41:3, 1967, p. 298-303.
  • Keller, Hans-Erich, « Autour de Galien le Restoré », De l'aventure épique à l'aventure romanesque. Mélanges offerts à André de Mandach par ses amis, collègues et élèves, éd. Jacques Chocheyras, Bern, Lang, 1997, p. 77-84.
  • Riquer, Martín de, Los cantares de gesta franceses (sus problemas, su relación con España), Madrid, Gredos (Biblioteca románica hispánica. III. Manuales), 1952, 409 p. [IA]
    Réimpression:
    • 2009
    Traduction:
    • Riquer, Martín de, Les chansons de geste françaises, traduction française par Irénée Cluzel. 2e édition entièrement refondue, Paris, Nizet, 1957, 362 p.
  • Suard, François, « Relectures de Roland et de Roncevaux aux XIVe et XVe siècles: Myreur des histors, Croniques et conquestes de Charlemaine », Studi francesi, 69:3, 2015, p. 437-449. DOI: 10.4000/studifrancesi.1188
  • Vallecalle, Jean-Claude, Messages et ambassades dans l'épopée française médiévale: l'illusion du dialogue, Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 82), 2006, 629 p.
    Comptes rendus: B. Ribémont, dans Cahiers de recherches médiévales, 16, 2006, p. 369. — Philip E. Bennett, dans Revue belge de philologie et d'histoire, 86:2, 2008, p. 466-468. [persee.fr] — Alain Corbellari, dans Vox romanica, 67, 2008, p. 308-309. — P. Rinoldi, dans Medioevo romanzo, 32, 2008, p. 442-444. — Giovanni Matteo Roccati, dans Studi francesi, 54:3, 2010, p. 524. DOI: 10.4000/studifrancesi.6179
Permalien: https://arlima.net/no/14565


Voir aussi:
> Wikidata: Q133284272
> Biblissima: oeuvre/10415 oeuvre/13243
Creative Commons License
Cette page est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 15 mars 2025

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon