|
Meliacin
Titres: | Li contes de Meliacin (ms. 1633, expl.); Li contes du cheval de fust (ms. 1589, expl.); Ystoire de Meliachin et Celinde (ms. 1455) |
Date: | Peu après octobre 1285 |
Dédicataire: | Gaucher V de Châtillon, connétable de Champagne (v. 1250–1329); Jeanne de Navarre, reine de France et femme de Philippe IV le Bel (1271–1305); Marie de Brabant, reine de France et femme de Philippe III le Hardi (1254-1321); Blanche, fille du roi de France Louis IX et de la reine Marguerite (1252–1320); Philippe IV le Bel, roi de France (1268–1314); Jeanne de Châtillon, femme de Pierre de France, cinquième fils de Louis IX (v. 1258–v. 1292); Béatrice de Bourbon, femme de Robert de Clermont, sixième fils de Louis IX (1257–1310); Blanche d'Artois, reine de Navarre puis comtesse de Lancaster, mère de Jeanne de Navarre (v. 1248–1302); Raoul II de Clermont, seigneur de Nesle et connétable de France († 1302) |
Langue: | Français |
Genre: | Roman |
Forme: | 19159 vers, presque tous octosyllabiques sauf les 24 pièces lyriques insérées |
Contenu: | |
Incipit: | Por ce se j'ai lonc tans musé et mon sens en folie usé… |
Explicit: | |
Manuscrits
- Bruxelles, KBR, IV 319, début XIV (E Saly)
- Firenze, Biblioteca Riccardiana, 2757 (B Aebischer; C Saly) [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1455 (D Aebischer et Saly) [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1589 (C Aebischer; B Saly) [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1633 (A Aebischer et Saly) [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
- Keller, Adelbert, Romvart. Beiträge zur kunde mittelalterlicher Dichtung aus italiänischen Bibliotheken, Mannheim, Bassermann; Paris, Renouard, 1844, vi + 718 p. (ici p. 99-117) [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
Édition des 600 premiers vers d'après le ms. de Florence.
- Stengel, Edmund, « Die altfranzösischen Liedercitate aus Girardin's d'Amiens Conte du cheval de fust », Zeitschrift für romanische Philologie, 10, 1886, p. 460-476. [BNC] [Gallica] [GB] [HT] [IA]
Édition des 216 derniers vers d'après le ms. de Florence.
- Krüger, Ernst, Das Verhältnis der Handschriften von Girards d'Amiens Roman "Cheval de fust", Greifswald, Abel, 1910, 55 p. [HT] [IA]
Édition partielle.
- Girard d'Amiens, Le Roman du cheval de fust, ou de Meliacin, extraits publiés d'après le texte du ms de la Biblioteca Riccardiana de Florence, avec une introduction et un glossaire réduit, éd. Paul Aebischer, Genève, Droz (Textes littéraires français, 212), 1974, 172 p.
Édition de 5165 vers. CR: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 133, 1975, p. 387-388. — Tony Hunt, dans Medium Ævum, 44, 1975, p. 300-301. — Alessandro Vitale-Brovarone, dans Studi francesi, 57, 1975, p. 525-528. — Gilles Roques, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 92, 1976, p. 431-433.
- Saly, Antoinette, « La chanson du duc de Galice (Meliacin) », Travaux de linguistique et de littérature, 12:2, 1974, p. 7-16.
Édition d'une des 24 pièces lyriques inérés dans le roman.
- Saly, Antoinette, Meliacin. Édition critique du Meliacin de Girart d'Amiens accompagnée d'une étude historique et littéraire, doctorat, Université de Paris IV-Sorbonne, 1977, 1256 p.
Édition intégrale.
- Porto de Oliveira, Albertina (Mme Ribeiro da Gama), Édition des épisodes inédits du Méliacin de Girart d'Amiens dans la version du manuscrit de Florence, doctorat, Université de Strasbourg 2, 1981, xlviii + 382 p.
Édition partielle.
- Girart d'Amiens, Meliacin ou le Cheval de fust, éd. Antoinette Saly, Aix-en-Provence, Publications du CUERMA (Senefiance, 27), 1990, xiii + 712 p.
Édition intégrale.
Traductions modernes
Études
- Aebischer, Paul, « Paléozoologie de l'Equus clavileñus. Cervantès », Études de lettres, 2e série, 6, 1962, p. 93-130.
- Aebischer, Paul, « Anatomie historico-descriptive de l'appareil moteur de Clavileño et de ses ancêtres », Boletín de la Real academia de buenas letras de Barcelona, 36, 1975-1976, p. 105-114.
- Bertoni, Giulio, « Sui manoscritti del Meliacin di Gerard d'Amiens », Zeitschrift für romanische Philologie, 27, 1903, p. 616-621. [Gallica] [GB] [HT] [IA]
- Chauvin, Victor, « Pacolet et les mille et une nuits », Wallonia, 6, 1898, p. 5-19. [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
Tiré à part: Chauvin, Victor, Pacolet et les mille et une nuits, Liège, Administration de Wallonia, 1898, p. 5-19. [IA]
- Henry, Albert, « L'ascendance littéraire de Clavileño », Romania, 90, 1969, p. 242-257. DOI: 10.3406/roma.1969.2697
- Henry, Albert, éd., Les œuvres d'Adenet le Roi. Tome V: Cleomadès, Bruxelles, Presses universitaires de Bruxelles; Paris, Presses universitaires de France (Université livre de Bruxelles. Travaux de la Faculté de philosophie et lettres, 46), 1971 [réimpr.: Genève, Slatkine, 1996], t. 2, ch. I et IV.
- Henry, Albert, Les œuvres d'Adenet le Roi. V. Cleomadès, Bruxelles, éditions de l'Université de Bruxelles (Travaux de la Faculté de philosophie et lettres, 46), 1971, t. 2, Introduction, ch. I et IV.
- Houdebert, Aurélie, « L'histoire du cheval d'ébène, de Tolède à Paris: propositions sur les modalités d'une transmission », Byzance et l'Occident: rencontre de l’Est et de l’Ouest, éd. Emese Egedi-Kovács, Budapest, Collège Eötvös József ELTE, 2013, p. 143-156. [IA]
- Houdebert, Aurélie, Le Cheval d'ébène à la cour de France: Cléomadès et Méliacin, Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 125), 2019, 708 p. ISBN: 9782745351159
- Jones, H. S. V., « The Cléomadès, the Méliacin, and the Arabian tale of the "enchanted horse" », Journal of English and Germanic Philology, 6, 1906-1907, p. 221-243. [GB] [HT] [IA]
- Leclercq, Anne, « Un nouveau manuscrit du Meliacin de Girard d'Amiens », Romania, 90, 1969, p. 546-547. DOI: 10.3406/roma.1969.2721
- Ménard, Philippe, « Les fous dans la société médiévale. Le témoignage de la littérature au XIIe et au XIIIe siècle », Romania, 98, 1977, p. 433-459. DOI: 10.3406/roma.1977.2537
- Ribémont, Bernard, « Cheval de chair, cheval de fust. Quelques regards sur le cheval en Picardie, à la campagne et dans la lettre (l'exemple du Meliacin de Girart d'Amiens) », Perspectives médiévales, 20, 1994, p. 51-63.
- Römermann, Albert, Über das Verhältnis der Handschrift D von Girard d'Amiens' "Cheval de fust" (No. 1455 des f. fr. der Pariser Nationalbibliothek) zu Adenet le Roi's "Cleomadès", Greifswald, Kunike, 1903, 68 p. [GB] [IA]
- Rouse, Mary A., et Richard H. Rouse, Illitterati et Uxorati. Manuscripts and their Makers in Medieval Paris, 1200–1500, London et Turnhout, Miller, 2000, 2 t., 424 + 407 p. (ici t. 1, p. 99-114)
Comptes rendus: Dominique Vanwijnsberghe, dans Scriptorium, 55, 2001, p. 310-316. — Keith Busby et William J. Courtenay, dans Speculum, 77:4, 2002, p. 1388-1390. — Edoardo Barbieri, dans Bibliofilia, 105, 2003, p. 99-101. — Geneviève Hasenohr, dans Romania, 122:3-4, 2004, p. 565-569. — R. Beyers, dans Apocrypha, 16, 2005, p. 263-266.
- Saly, Antoinette, « Source d'un épisode de Cleomadès et de Meliacin », Travaux de linguistique et de littérature, 8:2, 1970, p. 7-22.
- Saly, Antoinette, « La chanson du duc de Galice (Meliacin) », Travaux de linguistique et de littérature, 12:2, 1974, p. 9-16.
- Saly, Antoinette, « Motifs arthuriens dans le roman d'aventure au XIIIe siècle: le cas de Cleomadés et de Meliacin », Bibliographical Bulletin of the International Arthurian Society. Bulletin bibliographique de la Société internationale arthurienne, 31, 1979, p. 302-303. [www]
- Saly, Antoinette, « Les sources du Meliacin de Girart d'Amiens », Travaux de linguistique et de littérature, 17:2, 1979, p. 23-46.
- Saly, Antoinette, « Les manuscrits du Meliacin de Girart d'Amiens », Travaux de linguistique et de littérature, 18:2, 1980, p. 23-35.
- Saly, Antoinette, « Les destinataires du roman de Meliacin », Travaux de linguistique et de littérature, 19:2, 1981, p. 7-16.
- Saly, Antoinette, « Les proverbes dans le Meliacin de Girart d'Amiens: aspect et fonction », Richesse du proverbe, éd. François Suard et Claude Buridant, Bien dire et bien aprandre, 3:1, 1984, p. 121-129.
Compte rendu: Th. d'Anglomont, dans Revue du Moyen Âge latin, 40:3-4, 1984, p. 238-242.
- Saly, Antoinette, « La chanson dans le Meliacin de Girart d'Amiens », Travaux de linguistique et de littérature, 23:2, 1985, p. 7-23.
- Saly, Antoinette, « Le vocabulaire de Girart d'Amiens dans le Meliacin », Actes du XVIIIe Congrès international de linguistique et de philologie romanes, Université de Trèves, 1986, éd. Dieter Kremer, Tübingen, Niemeyer, 1988, t. 4, p. 401-408.
- Saly, Antoinette, « Écrivains mystificateurs: le cas d'Adenet le Roi et de Girart d'Amiens », Figures de l'écrivain au Moyen Âge. Actes du colloque du Centre d'études médiévales de l'Université de Picardie, Amiens, 18-20 mars 1988, éd. Danielle Buschinger, Göppingen, Kümmerle (Göppingen Arbeiten zur Germanistik, 510), 1991, p. 245-253.
- Saly, Antoinette, « Girart d'Amiens romancier. La composition de Meliacin », Cahiers de recherches médiévales, 14, 2007, p. 177-188. DOI: 10.4000/crm.2676
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 5 juillet 2025
|
Signaler une erreur ou une omission:
Courriel

|