|
Les jupartiez des eschez (version B)
Titre: | Les jupartiez des eschez (ms., inc.) |
Date: | Seconde moitié du XIIIe siècle |
Langue: | Français (anglo-normand) |
Genre: | Traité sur le jeu des échecs |
Forme: | Mixte: couplets d'octosyllabes à rime plate (dans l'exposé des problèmes) et prose (dans les solutions). |
Contenu: | Recueil de problèmes concrets pouvant survenir lors d'une partie d'échecs. L'exposition des problèmes est en vers (couplets d'octosyllabes, fort irréguliers, à rime plate); les solutions par contre sont données en prose. Chaque problème est illustré par un diagramme qui reproduit l'échiquier. Chaque problème est introduit par une rubrique qui en résume le contenu (Guy de chivaler; Guy dé dames; Guy dé alfins etc.). La source (probablement latine) n'a pas encore été identifiée. Le texte transmis par le ms. R représente la version longue du traité dont les manuscrits C et H (voir sous Version A) conservent la version brève. Le ms. R partage avec C treize problèmes bien que dans un ordre différent: R.V = C.VI; R.VI = C.XI; R.IX = C.XII; R.X = C.III; R.XI = C.IV; R.XII = C.V; R.XIX = C.IX; R.XXVIII = C.I; R.XXXII = C.XIII; R.XXXVII = C.XIV; R.XXXVIII = C.VII; R.XXXIX = C.II; R.XLVI = C.X. Le rapprochement s'étend également aux vers dans dix passages: R.1-26 (abrégés) = C.1-56; R.116-124 = C.203-211; R.127-130 = C.280-283; R.133-136 = C.288-291; R.217-220 = C.296-299; R.221-228 = C.302-309; R.289-292 = C.167-170; R.479-490 = C.246-257; R.830-837 = C.310-317; R.1264-1275 = C.258-269. |
Incipit: | Seignours, un poy entendés, vus ke les gius des eschez amés, e jeo une partie vus dirray solunc ceo ke apris en ay. De plusures mestres les ay apris; graunt veisdie i ad, moy est avys, kar ky voudra ententivement des gius partiez apprendre le doctrinement… |
Explicit: | … primes ov le alfyn eschec si dira, altre eschec ov le chivaler que soun poun prendra, la tierce eschec ov le alfyn reperera, l'altre chivaler a discovert eschec mat dira. |
Manuscrits
- London, British Library, Royal, 13 A XVIII, f. 161ra-173rb (R) [⇛ Description]
- London, British Library, Additional, 8158 [⇛ Description]
Lake Allen MS. Descriptus du XIX e siècle. Il contient la transcription du texte des mss. C (voir Version A) et R et des notes de travail de Lake Allen (dans la première page du ms., on lit: « Two Ancient Treatises on Chess, with some Introductory remarks illustrative of the State of the Game at the Close of the 13th. Century– »). La plupart des notes ont été utilisées dans les articles publiés par Allen en 1822 (voir Généralités et Éditions modernes).
Éditions anciennes
Éditions modernes
- Allen, L., « On the game of chess in Europe during the thirteenth century », The New Monthly Magazine and Literary Journal, 4, 1822, p. 316-320 et 497-502. (ici p. 501-502) [GB]
Édition partielle du texte du ms. C.
- Allen, L., « On the game of chess in Europe during the thirteenth century », The New Monthly Magazine and Literary Journal, 5, 1822, p. 125-130 et 315-320. (ici 317) [GB]
Édition partielle du texte du ms. C.
- Fiske, Willard, Chess in Iceland and Icelandic Literature with Historical Notes on Other Table-Games, Florence, Florentine Typographical Society, 1905, xii + 400 p. (ici p. 161-167) [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
- Murray, H. J. R., A History of Chess, Oxford, Clarendon Press, 1913, 900 p. (ici p. 588-600) [GB] [IA]
Réimpressions:- 1962
- 1969
- Northampton, Benjamin Press, 1986. [IA]
- 2002
Édition partielle et fort inexacte du traité du ms. R.
- Benary, Walter « Die europäischen Schachspielsammlungen des Mittelalters mit besonderer Berücksichtigung der romanischen », Zeitschrift für romanische Philologie, 48, 1928, p. 332-360. (ici p. 356-357) [Gallica] [GB] [HT] [IA] DOI: 10.1515/zrph.1928.48.1.332
Édition partielle du texte du ms. R (v. 1-114).
- Les gius partiz des eschez: two Anglo-Norman chess treatises edited by Tony Hunt, London, Anglo-Norman Text Society (Plain Texts Series, 3), 1985, [ii] + 49 p. (ici p. 25-49)
Édition du texte du ms. R (texte intégral des problèmes en vers; les solutions en prose sont omises.
Traductions modernes
- en anglais:
- Allen 1822 (voir sous Éditions modernes)
Traduction partielle.
Études
- Kenyon, B., « A note on two expressions contained in the manuscript B.M. Royal 13 A XVIII: "en le mene temps, en poynt devis" », The Modern Language Review, 56:3, 1961, p. 381-389. DOI: 10.2307/3720268
- Murray, H. J. R., « The mediæval games of tables », Medium Ævum, 10:2, 1941, p. 57-69. DOI: 10.2307/43626206
- Murray, H. J. R., A History of Board-Games other than Chess, Oxford, Clarendon Press, 1952 (ici p. 117-127).
Répertoires bibliographiques
- Dean, Ruth J., et Maureen B. Boulton, Anglo-Norman Literature: A Guide to Texts and Manuscripts, London, Anglo-Norman Text Society (Occasional Publications Series, 3), 1999, xviii + 553 p. (ici p. 125, no 221)
Comptes rendus: Alexandra Barratt, dans Parergon, 18:3, 2001, p. 175-177. DOI: 10.1353/pgn.2011.0159 — Glyn S. Burgess, dans French Studies, 55:3, 2001, p. 364. DOI: 10.1093/fs/LV.3.364-a — Tony Hunt, dans Medium Ævum, 70:2, 2001, p. 340-343. DOI: 10.2307/43632710 — Susan Crane, dans Speculum, 77:3, 2002, p. 906-907. DOI: 10.2307/3301142 — A. J. Holden, dans The Modern Language Review, 98:2, 2003, p. 453-454. DOI: 10.2307/3737849 — David Howlett, dans The English Historical Review, 119, 2004, p. 1382. DOI: 10.1093/ehr/119.484.1382 — Sabine Tittel, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 120:4, 2004, p. 754-755. DOI: 10.1515/zrph.2004.754
- Vising, Johan, Anglo-Norman Language and Literature, London, Oxford University Press (Oxford Language and Literature Series), 1923, 111 p. (ici p. 73, no 367) [GB] [HT] [IA]
|
Signaler une erreur ou une omission:
Courriel

|