|
Les apologues et fables de Laurens Valle
Titre: | Les apologues et fables de Laurens Valle (incun.); Des dis apologues moraulx (incun., expl.); Apologues (éd. Ruelle) |
Date: | Fin du XVe siècle |
Langue: | Français |
Genre: | Fable |
Forme: | Prose |
Contenu: | Traduction des Facetiae morales de Lorenzo Valla. |
Incipit: | Au roy tres chrestien Charles, huitiesme de ce nom, Guillaume Tardif, du Puy en Vellay, son liseur tres humble, recommandation supplie et requiert. Des lors que Dieu vous doua de nom de tres chrestien roy de France, Sire, mon naturel souverain et unique seigneur, je, vostre tres humble et tres obeissant serviteur… |
Explicit: | … Sens moral. Le dessus dit apologue veult innuer et donner a entendre que nul ne doit plourer ne soy desconforter se il pert les biens et richesses temporelles lesquelles Fortune lui a prestees, car ce ne peult tousjours demourer avecques l'omme qui par Nature ne lui est approprié et donné. Cy est la fin des dis apologues moraulx du dit Laurens Valle. |
Manuscrits
Éditions anciennes
- Les apologues et fables de Laurens Valle translatees de latin en francois
[Paris], [Antoine Vérard], [vers 1493]
Éditions modernes
- Les "Apologues" de Laurent Valla translatés du latin en français et suivis des "Ditz moraulx" par Guillaume Tardif du Puy-en-Velay, professeur au Collége de Navarre, maistre-liseur du roy Charles huictiesme de nom. Réimpression d'après l'exemplaire sur vélin de la Bibliothèque nationale [par Charles Rocher], Le Puy, Marchessou; Paris, Didier et Champion, 1877, 314 p. [GB] [IA]
- Les "Apologues" de Guillaume Tardif et les "Facetiae morales" de Laurent Valla, éd. Pierre Ruelle, Genève et Paris, Slatkine (Centre d'études franco-italien, Universités de Turin et de Savoie. Textes et études. Domaine français, 10), 1986, 113 p.
Comptes rendus: Geoffrey N. Bromiley, dans The Year's Work in Modern Language Studies, 48, 1986, p. 92. — Hans R. Runte, dans Revue belge de philologie et d'histoire, 66, 1988, p. 679-680.
Traductions modernes
Études
- Cifarelli, Paola, Catalogue thématique des fables ésopiques françaises du XVIe siècle, Paris, Champion (Centre d'études franco-italien, Universités de Turin et de Savoie. Textes et études. Domaine français, 27; Corpus des fabulistes français des temps modernes. Première série: Catalogue et études, 3), 1993, 255 p.
- Scholl, Sigmund, Guillaume Tardif und seine französische Übersetzung der Fabeln des Laurentius Valla. Programm des K. humanistischen Gymnasiums Kempten für das Schuljahr 1902/03, Kempten, Kösel, 1903, 22 p.
|
Signaler une erreur ou une omission:
Courriel

|