logo arlima

Des quatre vertus cardinales

Œuvre de Jean Courtecuisse

Bibliographie

Auteur:Certains manuscrits (Bruxelles, 9359 et 9560; BnF, fr. 1091; Lille 152; les trois mss. de Londres) attribuent la traduction à Laurent de Premierfait; un autre (BnF, fr. 190, daté de 1372) à un certain Jehan Trousseau.
Titre:Le livre Senecque des quatre vertus cardinaulx (ms. BnF, fr. 1020); Des IIII vertus (ms. BnF, fr. 581); Des IIII vertus trainslatees en françois (ms. Reg. lat. 1514, inc.); Le livre intitulé Senecque des quatre vertus (ms. Bruxelles 9559-9564, inc.); Le livre de Senecque des quatre principaulx vertus (ms. Bruxelles 9559-9564, expl.); Le livre intitulé de Seneque des quatre vertus principales (ms. London, Harley 4329); Le livre intitulé de Seneque des quatre vertus principales appellees cardinales (ms. St-Pétersbourg); Le livre de Seneque de IIII vertus cardinaulx (ms. Cambrai, inc.); Le livre de Seneque des quatre vertus (ms. Cambrai, inc.); Le livre de Seneque des quatre vertus cardinales, translaté en françois (ms. BnF, fr. 9186); Seneque dez quatre vertus, translaté en françoys (ms. BnF, fr. 25270); Le livre de Seneque qui parle des quatre vertus principales, translaté du latin en cler françois par maistre Jehan Trousseau, en la cité de Bourgs en Berry, l'an de grace mil trois cent LX et douze (ms. BnF, fr. 190, inc.); Les commandemens de Seneque (ms. Philadelphia, inc.); Des quatre vertus cardinalz (ms. Douce, inc. et expl.)
Date:1403
Dédicataire:Jean, duc de Berry (1340–1416)
Langue:Français
Genre: 
Forme:Prose
Contenu:Traduction de la Formula honestae vitae, traité de morale souvent attribué à Sénèque mais en réalité écrit par Martin de Braga.
Incipit:[Prologue]
A tres hault et tres puissant prince Jehan, filz au roy de France, duc de Berry…
[Texte]
Quatre manieres de vertuz nous sont par moult de saiges…
Explicit:… et pour ce parle il par distinction.
Manuscrits
  1. Bruxelles, KBR, 9359-9360, f. 1r-32r [⇛ Description]
  2. Bruxelles, KBR, 9559-9564, f. 76r-96v [⇛ Description]
  3. Cambrai, Bibliothèque municipale, 213, f. VIIIxx VIII [⇛ Description]
  4. Cambridge, University Library, Additional, 7870 [⇛ Description]
  5. Chantilly, Bibliothèque et Archives du Château, 282, f. 239-249v [⇛ Description]
  6. Genève, Bibliothèque de Genève, français, 79, f. 512v-525r [⇛ Description]
  7. Kraków, Biblioteka Jagiellońska, Gall. qu. 154 [⇛ Description]
  8. Lille, Bibliothèque municipale, Godefroy, 57, f. 1 [⇛ Description]
  9. London, British Library, Additional, 19900 [⇛ Description]
  10. London, British Library, Harley, 4329, f. 1r-28v [⇛ Description]
  11. London, British Library, Royal, 20. A. XII [⇛ Description]
  12. Oxford, Bodleian Library, Douce, 365, f. 171r-192v [⇛ Description]
  13. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 5767, f. 222 [⇛ Description]
  14. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 190, f. 183 [⇛ Description]
  15. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 581, f. 253 [⇛ Description]
  16. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1020, f. 121r-135r [⇛ Description]
  17. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1091, f. 1 [⇛ Description]
  18. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 3887
  19. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 9186, f. 304 [⇛ Description]
  20. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 25270, f. 48 [⇛ Description]
  21. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 25548, f. 282v [⇛ Description]
  22. Philadelphia, University of Pennsylvania, Kislak Center for Special Collections, Rare Books and Manuscripts, Lawrence J. Schoenberg Collection, 941, f. 93va-100ra [⇛ Description]
  23. Saint Louis, Public Library, Grolier, 50, f. 191r-202v [⇛ Description]
  24. Saint-Pétersbourg, Российская национальная библиотека (Bibliothèque nationale de Russie), Fr. f° v. III. 1, f. 1r-18v [⇛ Description]
  25. Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Reginensi latini, 1514, f. 42ra-62ra [⇛ Description]
  26. Wien, Österreichische Nationalbibliothek, 2550, f. 129r-145v [⇛ Description]
  27. Wien, Österreichische Nationalbibliothek, 2640 [⇛ Description]
  28. Wien, Österreichische Nationalbibliothek, 3391, f. 57r-76v [⇛ Description]
  29. localisation actuelle inconnue, f. 1-19: ms. Phillipps 208 [⇛ Description]
Éditions anciennes
  1. Le premier [-second] volume de Orose en françois
    Paris, [Pierre Le Rouge] pour Antoine Vérard, 21 août 1491
    ARLIMA: EA1573   GW: M28405   ISTC: io00102000   USTC: 71414
    Exemplaire en ligne: |Gall: t. 1, t. 2] [Sainte-Geneviève: ex. 1, ex. 2]
  2. Le premier [-second] volume de Orose en françois
    [Paris], Antoine Vérard, [vers 1504]
    ARLIMA: EA1673   GW: M28405   USTC: 14438
    Exemplaire en ligne: |Gall: t. 1, t. 2]
  3. Le premier [-second] volume de Orose en françois
    Paris, Antoine Vérard, 3 juin 1509
    ARLIMA: EA1674   GW: M28405   USTC: 26170
  4. Le premier [-second] volume de Orose en françois
    Paris, Michel Le Noir, 5 juin 1515
    ARLIMA: EA1675   GW: M28405   USTC: 38596
  5. Le premier [-second] volume de Orose en françois
    Paris, Philippe Le Noir, 22 novembre 1526
    ARLIMA: EA1676   GW: M28405   USTC: 8397
  6. Des motz dorez des quatre vertus cardinales
    Lyon, François Juste, 1532
    ARLIMA: EA1513   USTC: 22440
Éditions modernes
  • Seneque des IIII vertus. La "Formula honestae vitae" de Martin de Braga (pseudo-Sénèque) traduite et glosée par Jean Courtecuisse, éd. Hans Haselbach, Bern et Frankfurt am Main, Lang (Publications universitaires européennes, série XIII: Langue et littérature françaises, 30), 1975.
    Comptes rendus: Gianni Mombello, dans Studi francesi, 58, 1976, p. 124-126. — Hans R. Runte, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 93, 1977, p. 397-400. — Françoise Vielliard, dans Scriptorium, 32, 1978, p. 176.
Traductions modernes
Études
  • Bossuat, Robert, « Anciennes traductions françaises du De officiis de Cicéron », Bibliothèque de l'École des chartes, 96, 1935, p. 246-284. (ici p. 254) [Gallica] DOI: 10.3406/bec.1935.449108
  • Chesney, Kathleen, « Notes on some treatises of devotion intended for Margaret of York (MS. Douce 365) », Medium Ævum, 20, 1951, p. 11-39. (ici p. 31-32) DOI: 10.2307/43631094
  • Di Stefano, Giuseppe, « Claude de Seyssel, Jean Courtecuisse, Laurent de Premierfait o Jean Trousseau », Studi francesi, 28, 1966, p. 76-80.
  • Falleiros, Barbara, « Traduire la vertu, réprouver les mœurs: les traductions de la Formula vitae honestae par Jean Courtecuisse et par Christine de Pizan », Ton nom sera reluisant aprés toy par longue memoire. Études sur Christine de Pizan, éd. Anna Loba, Poznań, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza (Seria Filologia romańska, 61), 2017, p. 227-237.
  • Gathercole, Patricia M., « The manuscripts of Laurent de Premierfait's works », Modern Language Quarterly, 19:3, 1958, p. 262-270. DOI: 10.1215/00267929-19-3-262
  • Gathercole, Patricia M., « The manuscripts of Laurent de Premierfait's works: additions and changes », Modern Language Quarterly, 23:3, 1962, p. 225-228. DOI: 10.1215/00267929-23-3-225
  • Lefèvre, Sylvie, « Un recueil du XVe siècle: le Mignon », Le recueil au Moyen Âge. La fin du Moyen Âge, éd. Tania Van Hemelryck, Stefania Marzano, Alexandra Dignef et Marie-Madeleine Deproost, Turnhout, Brepols (Texte, codex et contexte, 9), 2010, p. 179-198.
    Comptes rendus du recueil: Clotilde Dauphant, « La mise en recueil: diffusion et réception des textes médiévaux », Acta fabula, 12:3, 2011. [www] — Frédéric Duval, dans Le Moyen Âge, 117:3, 2011, p. 688-689. DOI: 10.3917/rma.173.0651
  • Martins, Mario, « A Formula vitae honestae em Jean Courtecuisse e Cristina de Pisano », Revista portuguesa de filosofia, 12, 1956, p. 125-137.
Permalien: https://arlima.net/no/14607


Voir aussi:
> ——
Creative Commons License
Cette page est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 9 mars 2025

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon