logo arlima

Histoires que l'on peut raisonnablement faire sur les livres de Salluste

Œuvre de Jean le Bègue

Bibliographie

Titre:Histoires que l'on peut raisonnablement faire sur les livres de Salluste; Guide pour l'illustration de Salluste
Date:Vers 1417
Langue:Français
Genre: 
Forme:Prose
Contenu:Traduction d'extraits de Salluste avec une série d'indications sur la façon d'enluminer un manuscrit du Catilina et du Jugurtha de Salluste (aujourd'hui le ms. 54 de la Bibliothèque publique et universitaire de Genève).
Incipit: 
Explicit: 
Manuscrits
  1. Genève, Bibliothèque de Genève, français, 54
  2. Oxford, Bodleian Library, D'Orville, 141, f. 42r-55v
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • Les histoires que l'on peut raisonnablement faire sur les livres de Salluste, éd. Jean Porcher, Paris, Giraud-Badin, 1962.
Traductions modernes
Études
  • Brook, Leslie C., « Jean le Bègue, interprète iconographique de Salluste », Le moyen français, 51-53, 2002-2003, p. 103-112. DOI: 10.1484/j.lmfr.2.303005
    Compte rendu: YWMLS 2003
  • Byrne, Donal, « An early French humanist and Sallust: Jean Lebègue and the iconographical programme for the Catiline and Jugurtha », Journal of the Warburg and Courtauld Institutes, 49, 1986, p. 41-65. DOI: 10.2307/751289
  • Gombrich, Ernst, The Uses of Images: Studies in the Social Function of Art and Visual Communication, London, Phaidon Press, 2000, p. 101.
  • Hedeman, Anne D., « L'humanisme et les manuscrits enluminés: Jean Lebègue et le manuscrit de Salluste de Genève, Bibliothèque publique et universitaire, ms. 54 », La création artistique en France autour de 1400. Actes du colloque international École du Louvre – Musée des Beaux-Arts de Dijon – Université de Bourgogne. École du Louvre, 7 et 8 juillet 2004. Musée des Beaux-Arts de Dijon – Université de Bourgogne, 9 et 10 juillet 2004, éd. Élisabeth Taburet-Delahaye, Paris, École du Louvre (Rencontres de l'École du Louvre, 19), 2006, p. 449-464.
  • Hedeman, Anne D., « Making the past present: visual translation in Jean Lebègue's "twin" manuscripts of Sallust », Patrons, Authors and Workshops: Books and Book Production in Paris Around 1400, éd. Godfried Croenen et Peter Ainsworth, Louvain, Paris et Dudley, Peeters (Synthema, 4), 2006, p. 173-196.
    Compte rendu du recueil: Amanda Luyster, dans The Medieval Review, 08.09.08, 2008. [www]
  • Lucas, Robert H., « Medieval French translations of the Latin classics to 1500 », Speculum, 45:2, 1970, p. 225-253. (ici p. 244-245) DOI: 10.2307/2851539
  • Porcher, Jean, « Un amateur de peinture sous Charles VI: Jean Lebègue », Mélanges d'histoire du livre et des bibliothèques offerts à Monsieur Franz Calot, Paris, 1960, p. 35-41.
  • Rouziès, Étienne, Lectures médiévales de Salluste, diplôme d'archiviste paléographe, École nationale des chartes, Paris, 2004. — Résumé dans Positions des thèses de l'École des chartes, 2004, p. 177-181.
    Thèse consultable aux Archives nationales de France sous la cote AB/XXVIII/1363.
Permalien: https://arlima.net/no/14258


Voir aussi:
> Wikidata: Q132073416
> IRHT: Jonas: oeuvre/11601
Creative Commons License
Cette page est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Voir la liste complète
Dernière mise à jour: 2 février 2025

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter/X