logo arlima

Jean le Bègue

Jean Lebègue

Biographie

Né en 1368 — Mort le 8 février 1457

Greffier de la Cour des comptes de Paris et homme de lettres. Parmi les manuscrits qu'il a possédés, on retrouve un recueil des œuvres d'Horace (London, British Library, Burney, 179) et un exemplaire de la Musa de Raoul de Presles (Paris, BnF, lat. 3233).

Bibliographie

Généralités
  • Delisle, Léopold, Recherches sur la librairie de Charles V, Paris, Champion, 1907, 2 t., xxvii + 442 + 335 p. (ici t. 1, p. 108) [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
    Réimpression:
    • Amsterdam, van Heusden, 1967
    Courte notice biographique sur Raoul de Presles composée par Jean le Bègue et insérée au f. 27 du ms. BnF, lat. 3233 (à la fin de la Musa de Raoul).
  • Hallaire, Élisabeth, « Quelques manuscrits de Jean Le Bègue », Scriptorium, 8:2, 1954, p. 291-292. [Pers] DOI: 10.3406/scrip.1954.2559
  • Hedeman, Anne D., Translating the Past: Laurent de Premierfait and Boccaccio's "De casibus", Los Angeles, J. Paul Getty Museum, 2008, xvi + 280 p.
  • Hedeman, Anne D., « Jean Lebègue et la traduction visuelle de Salluste et de Leonardo Bruni au XVe siècle », Quand l’image relit le texte. Regards croisés sur les manuscrits médiévaux, éd. Sandrine Hériché-Pradeau et Maud Pérez-Simon, Paris, Presses Sorbonne Nouvelle, 2013, p. 59-70. [IA]
    Compte rendu du recueil: Aurélie Houdebert, « Pour une approche visuelle de la littérature médiévale », Acta fabula, 14:7, 2013. [www]
  • Hedeman, Anne D., Visual Translation: Illuminated Manuscripts and the First French Humanists, Notre Dame, University of Notre Dame Press (The Conway Lectures in Medieval Studies), 2022, xxiv + 368 p.
  • Lefèvre, Sylvie, « Jean Courtecuisse », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 764-765.
    Réimpression:
    • Paris, Fayard (La Pochothèque), 1994
  • Martin, André, Jean le Bègue, greffier de la Chambre des comptes de Paris, diplôme d'archiviste paléographe, École nationale des chartes, Paris, 1908. — Résumé dans Positions des thèses de l'École des chartes, 1908, p. 164-167.
    Thèse non déposée aux Archives nationales de France.
  • Monfrin, Jacques, « La connaissance de l'Antiquité et le problème de l'humanisme en langue vulgaire dans la France du XVe siècle », The Late Middle Ages and the Dawn of Humanism Outside Italy. Proceedings of the International Conference. Louvain May 11-13, 1970, Leuven, Leuven University Press; Den Haag, Nijhoff (Mediaevalia Lovaniensia, Series I, Studia, 1), 1972, p. 131-170.
  • Ouy, Gilbert, « Le songe et les ambitions d'un jeune humaniste parisien vers 1395 », Miscellanea di studi e ricerche sul Quattrocento francese, Torino, 1967, p. 395-407.
  • Ouy, Gilbert, « Jean Lebègue (1368–1457), auteur, copiste et bibliophile », Patrons, Authors and Workshops: Books and Book Production in Paris Around 1400, éd. Godfried Croenen et Peter Ainsworth, Louvain, Paris et Dudley, Peeters (Synthema, 4), 2006, p. 143-171.
    Compte rendu du recueil: Amanda Luyster, dans The Medieval Review, 08.09.08, 2008. [www]
  • Paris, Paulin, Les manuscrits françois de la bibliothèque du roi, Paris, Techener, 1836-1848, 7 t. (ici t. 1, p. 419-422; t. 5) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6, t. 7] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6, t. 7]
    Compte rendu: Édélestand du Méril, dans Journal des savants de Normandie, 1844, p. 859-864. [GB] [IA]
  • Pons, Nicole, « Érudition et politique. La personnalité de Jean le Bègue d'après les notes marginales de ses manuscrits », Les serviteurs de l'état au Moyen Âge. Actes du XXIXe Congrès de la SHMESP (Pau, 1998), Paris, Publications de la Sorbonne (Histoire ancienne et médiévale, 57), 1999, p. 281-297.
  • Rouse, Mary A., et Richard H. Rouse, Illitterati et Uxorati. Manuscripts and their Makers in Medieval Paris, 1200–1500, London et Turnhout, Miller, 2000, 2 t., 424 + 407 p.
    Comptes rendus: Dominique Vanwijnsberghe, dans Scriptorium, 55, 2001, p. 310-316. — Keith Busby et William J. Courtenay, dans Speculum, 77:4, 2002, p. 1388-1390. — Edoardo Barbieri, dans Bibliofilia, 105, 2003, p. 99-101. — Geneviève Hasenohr, dans Romania, 122:3-4, 2004, p. 565-569. — R. Beyers, dans Apocrypha, 16, 2005, p. 263-266.
  1. Épître à Pierre l'Orfèvre

    Titre: 
    Date:1396
    Dédicataire:Pierre l'Orfèvre, conseiller de Charles VI et chancelier de Louis d'Orléans
    Langue: 
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Ouy, Gilbert, « Le songe et les ambitions d'un jeune humaniste parisien vers 1395 », Miscellanea di studi e ricerche sul Quattrocento francese, Torino, 1967, p. 395-407.
    Traductions modernes
    Études
  2. Manuel à l'usage des employés du greffe

    Titre: 
    Date: 
    Langue: 
    Genre: 
    Forme:Prose
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    Études
  3. Catalogue de la bibliothèque royale au château du Louvre

    Titre: 
    Date:1411 et nouvelle version en 1413
    Langue: 
    Genre: 
    Forme:Prose
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    Études
  4. Tabula de vocabulis sinonimis et equivocis colorum

    Titre: 
    Date:1431
    Langue: 
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, latin, 6741, 1441
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Merrifield, M., éd., Original Treatises on the Arts of Painting Dating from the XIIth to the XVIIIth Centuries, London, 1849 [réimpr.: New York, 1967; 1999], t. 1, p. 1-321.
    Traductions modernes
    Études
    • Soldano, B. Tosatti, « La Tabula de vocabulis in relazione a Giovanni Alcherio », Annali della Facoltà di lettere e filosofia dell'Università degli studi di Milano, 36, 1983, p. 129-187.
    • Villela-Petit, Inès, La peinture médiévale vers 1400: autour d'un manuscrit de Jean Lebègue, diplôme d'archiviste paléographe, École nationale des chartes, 1995. — Résumé dans Positions des thèses de l'École des chartes, 1995, p. 275-278.
      Thèse consultable aux Archives nationales de France sous la cote AB XXVIII 1068.
    • Turner, Nancy, « The recipe collection of Johannes Alcherius and the painting materials used in manuscript illumination in France and Northern Italy, c. 1380–1420 », Painting Techniques: History, Materials and Studio Practice, éd. Ashok Roy et Perry Smith, London, 1998, p. 45-50.
    • Vezin, Jean, « Painting techniques in the Boucicaut Hours and in Jacques Coene's colour recipies as found in Jean Lebègue's Libri colorum », Painting Techniques: History, Materials and Studio Practice, éd. Ashok Roy et Perry Smith, London, 1998, p. 51-54.
  5. Le livre de la premiere guerre punique que fist et compilla un notable clerc d'Ytallie nommé maistre Leonard de Aretio

    Titre:Puniquo bello, etc. (ms. BnF, fr. 722, expl.); Le livre Puniquo bello (ms. BnF, fr. 23085, expl.); Le livre nommé De primo puniquo bello (ms. BnF, fr. 723, expl.); La premiere guerre punique (ms. BnF, fr. 1388)
    Date:1445
    Dédicataire:Charles VII, roi de France (1403–1461)
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:Prose
    Contenu:Traduction du De bello punico de Leonardo Bruni.
    Incipit:A tres hault et tres puissant prince Philippe, par la grace de Dieu duc de Bourgoingne…
    Explicit:… et partir hors de toute la region.
    Remaniements:Inséré par Henri Romain dans son Compendium historial
    Manuscrits Éditions anciennes
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    Études
    • Pons, Nicole, « Leonardo Bruni, Jean le Bègue et la cour, échec d'une tentative d'humanisme à l'italienne », Humanisme et culture géographique à l'époque du Concile de Constance: autour de Guillaume de Fillastre. Actes du colloque de l'Université de Reims, 18-19 novembe 1999, éd. Didier Marcotte, Turnhout, Brepols (Terrarum orbis, 3), 2002, p. 95-125.
    • Samaran, Charles, « Pierre Bersuire », Histoire littéraire de la France, Paris, Imprimerie nationale, t. 39, 1962, p. 259-450. (ici p. 407) [IA]
  6. Histoires que l'on peut raisonnablement faire sur les livres de Salluste

    Titre: 
    Date:Vers 1417
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:Prose
    Contenu:Traduction d'extraits de Salluste avec une série d'indications sur la façon d'enluminer un manuscrit du Catilina et du Jugurtha de Salluste (aujourd'hui le ms. 54 de la Bibliothèque publique et universitaire de Genève).
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    1. Genève, Bibliothèque de Genève, français, 54
    2. Oxford, Bodleian Library, D'Orville, 141, f. 42r-55v
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Les histoires que l'on peut raisonnablement faire sur les livres de Salluste, éd. Jean Porcher, Paris, Giraud-Badin, 1962.
    Traductions modernes
    Études
    • Brook, Leslie C., « Jean le Bègue, interprète iconographique de Salluste », Le moyen français, 51-52-53, 2003, p. 103-112.
    • Byrne, Donal, « An early French humanist and Sallust: Jean Lebègue and the iconographical programme for the Catiline and Jugurtha », Journal of the Warburg and Courtauld Institutes, 49, 1986, p. 41-65. DOI: 10.2307/751289
    • Gombrich, Ernst, The Uses of Images: Studies in the Social Function of Art and Visual Communication, London, Phaidon Press, 2000, p. 101.
    • Hedeman, Anne D., « L'humanisme et les manuscrits enluminés: Jean Lebègue et le manuscrit de Salluste de Genève, Bibliothèque publique et universitaire, ms. 54 », La création artistique en France autour de 1400. Actes du colloque international École du Louvre – Musée des Beaux-Arts de Dijon – Université de Bourgogne. École du Louvre, 7 et 8 juillet 2004. Musée des Beaux-Arts de Dijon – Université de Bourgogne, 9 et 10 juillet 2004, éd. Élisabeth Taburet-Delahaye, Paris, École du Louvre (Rencontres de l'École du Louvre, 19), 2006, p. 449-464.
    • Hedeman, Anne D., « Making the past present: visual translation in Jean Lebègue's "twin" manuscripts of Sallust », Patrons, Authors and Workshops: Books and Book Production in Paris Around 1400, éd. Godfried Croenen et Peter Ainsworth, Louvain, Paris et Dudley, Peeters (Synthema, 4), 2006, p. 173-196.
      Compte rendu du recueil: Amanda Luyster, dans The Medieval Review, 08.09.08, 2008. [www]
    • Lucas, Robert H., « Medieval French translations of the Latin classics to 1500 », Speculum, 45:2, 1970, p. 225-253. (ici p. 244-245) DOI: 10.2307/2851539
    • Porcher, Jean, « Un amateur de peinture sous Charles VI: Jean Lebègue », Mélanges d'histoire du livre et des bibliothèques offerts à Monsieur Franz Calot, Paris, 1960, p. 35-41.
    • Rouziès, Étienne, Lectures médiévales de Salluste, diplôme d'archiviste paléographe, École nationale des chartes, Paris, 2004. — Résumé dans Positions des thèses de l'École des chartes, 2004, p. 177-181.
      Thèse consultable aux Archives nationales de France sous la cote AB XXVIII 1363.
  7. Éloge d'Orose

    Titre: 
    Date: 
    Langue:Latin
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    Études
Répertoires bibliographiques
  • Vielliard, Françoise, et Jacques Monfrin, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat. Troisième supplément (1960-1980), Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1986-1991, 2 t., xii + 1136 p. (ici t. 2, p. 963-964, nos 8567-8569)
    Dictionnaires: DEAF Boss2
    Compte rendu: T. 1: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 146:1, 1988, p. 194-195. [Pers]
Permalien: https://arlima.net/no/192


Voir aussi:
> Wikidata: Q120648302
> Jonas: intervenant/494
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Anne D. Hedeman et Joshua O'Driscoll
Dernière mise à jour: 12 avril 2023

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter