|  |   La ystorya de la linda Melosyna (version A)Version espagnole du roman de Mélusine
Généralités Versions: 
- en français:
 
- en allemand:
 
- en anglais:
 
- en espagnol:
 
- en néerlandais:
 
 Manuscrits| Titre: | La ystorya de la linda Melosyna (incunable, inc.); La ystoria de Melosina (incunable, expl.) |  | Date: | 1489 |  | Langue: | Espagnol |  | Genre: | Roman |  | Forme: | Prose |  | Contenu: | Traduction du Roman de Melusine de Jean d'Arras. |  | Incipit: | [Prologue] En comjenço de todas obras deve cada vn autor demandar la divinal graçia, sin la qual a fin perfecto pervenir es jnposible. Por ende, en el comjenço de la ystoria presente–
 [Texte]
 Comjença la ystorya de la linda Melosyna copilada de la coronjcas verdaderas de Françia, a ynstancia del muy noble señor Juan, duque de Berrj, hijo del muy xpistiano rrey de Françia.
 [S]egun el profeta Dauid nos enseña, los diujnales juizios son como los abismos profundos do ningun fondo se halla. E por esto, los que los tales piensan conprehender qujeren tomar con el puño el çielo…
 |  | Explicit: | E este escusara nuestra ynorançia, e vuestra discr[e]çion suplira nuestros defectos, los quales perdone Aquel que en trinjdad perfecta viue e rreyna, vno solo Dios por todos los sieglos de los sieglos. Fenesçe la ystoria de Melosina enpremjda en Tholosa por los honorables e discretos maestros, Juan Paris e Estevan Cleblat, alemanes, que con grand diligençia la hizieron pasar de françes en castellano. E despues de muy emendada, la mandaron ynpremir en el año del Señor de mill e quatroçientos e ochanta e nueve años a. xiiij. dias del mes julio.
 |  
 Éditions anciennes∅ 
 Éditions modernesHistoria de la linda MelosinaToulouse, Jean Parix, Estienne Cleblat et Estienne Parix, 1489
 
 Traductions modernes
ÉtudesHistoria de la linda Melosina. Edition, study, and notes by Ivy A. Corfis, Madison, Hispanic Seminary of Medieval Studies, 1986, xvii + 219 p.Frontón Simón, Miguel Ángel, Historia de la linda Melusina. Edición y estudio de los textos españoles, thèse de doctorat, Universidad Complutense, Madrid, 1996. 
 Corfis, A., « Beauty, deformity, and fantastic in La historia de la linda Melosina », The Hispanic Review, 55:2, 1987, p. 181-193.Deyermond, A. D., « La historia de la linda Melosina: two Spanish versions of a French romance », Medieval Hispanic Studies Presented to Rita Hamilton, éd. A. D. Deyermond, London, Thames Book, 1976, p. 57-65.Mendiboure, Jean-Michel, « Algunos apuntes sobre las ilustraciones de los incunables tolosanos hispánicos », Regards médiévaux sur la femme, 2: corps et représentation, Atalaya, 13, 2013.   [www]Pairet, Ana, « Histoire, métamorphose et poétique de la réécriture: les traductions espagnoles du Roman de Mélusine (XV-XVIe siècles) », Mélusine moderne et contemporaine, éd. Arlette Bouloumié et Henri Béhar, s. l., L'Âge d'Homme (Bibliothèque Mélusine, 8), 2001, p. 47-55.  Répertoires bibliographiquesRédaction: Laurent BrunDernière mise à jour: 31 octobre 2024
 |  Signaler une erreur ou une omission:
 Courriel
   
 |