logo arlima

Ovide moralisé en prose (deuxième version)

Version française de l'Ovide moralisé

Bibliographie

Titre: 
Date:Vers 1470
Langue:Français
Genre: 
Forme:Prose
Contenu:Adaptation française des Métamorphoses d'Ovide.
Incipit:Toutes escriptures soient bonnes et mauvaises…
Explicit:… la ou on sace verité retraire. Amen.
Remaniements:Colart Mansion, Ovide de Metamorphose
Traductions:William Caxton, Metamorphoses of Ovid (anglais)
Manuscrits
  1. London, British Library, Royal, 17. E. IV, f. 1 [⇛ Description]
  2. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 137 [⇛ Description]
  3. Saint-Pétersbourg, Российская национальная библиотека (Bibliothèque nationale de Russie), F. v. XIV. 1
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • van Emden, Wolfgang G., « L'histoire de Pyrame et Thisbé dans la mise en prose de l'Ovide moralisé: texte du manuscrit Paris, B.N. f. fr. 137 avec variantes et commentaires », Romania, 94, 1973, p. 29-56.
    Édition d'un extrait.
  • Cerrito, Stefania, Les traductions d'Ovide entre Moyen Âge et Renaissance: l'Ovide moralisé en prose (ms. BnF fr. 137). Édition partielle avec études linguistique et littéraire, thèse de doctorat, Università degli studi di Verona, 2011.
Traductions modernes
Études
  • Cerrito, Stefania, « L'Ovide moralisé in prosa (versione del ms. BnF, fr. 137) dal manoscritto alle edizioni a stampa: l'episodio della Scilla di Megara », Quaderni di lingue e letterature straniere, 33, 2008, p. 63-78.
  • Cerrito, Stefania, « L'Ovide moralisé mis en prose à la cour de Bourgogne » Mettre en prose aux XIVe-XVIe siècles, éd. Maria Colombo Timelli, Barbara Ferrari, Anne Schoysman et Irene Finotti, Turnhout, Brepols (Texte, codex et contexte, 11), 2010, p. 109-117. DOI du recueil: 10.1484/m.books.6.09070802050003050303050103
  • Cerrito, Stefania, « L'Ovide moralisé en prose entre texte et image: un livre illustré de la bibliothèque de Louis de Bruges (ms. Paris, BnF, fr. 137) », Quand l’image relit le texte. Regards croisés sur les manuscrits médiévaux, éd. Sandrine Hériché-Pradeau et Maud Pérez-Simon, Paris, Presses Sorbonne Nouvelle, 2013, p. 41-57. [IA]
    Compte rendu du recueil: Aurélie Houdebert, « Pour une approche visuelle de la littérature médiévale », Acta fabula, 14:7, 2013. [www]
  • Cerrito, Stefania, « L'Ovide moralisé à l'aube de la Renaissance. De la prose brugeoise à la Bible des poëtes », Cahiers de recherches médiévales et humanistes, 30, 2015, p. 197-219. DOI: 10.4000/crm.13889
  • Cerrito, Stefania, « L'Ovide moralisé en prose dans Le Grand Olympe des histoires poëtiques (Lyon, 1530-1532) », Cahiers de recherches médiévales et humanistes, 44, 2022, p. 165-181. DOI: 10.48611/isbn.978-2-406-14637-7.p.0165
  • Harf-Lancner, Laurence, et Maud Pérez-Simon, « Une lecture profane de l'Ovide moralisé. Le manuscrit BnF français 137: une mythologie illustrée », Cahiers de recherches médiévales et humanistes, 30, 2015, p. 167-196. DOI: 10.4000/crm.13888
  • Jung, Marc-René, « Ovide Metamorphose en prose (Bruges, vers 1475) », "A l'heure encore de mon escrire". Aspects de la littérature de Bourgogne sous Philippe le Bon et Charles le Téméraire, éd. Claude Thiry, Lettres romanes, numéro spécial, 1997, p. 99-115.
  • Moisan, Jean-Claude, et Sabrina Vervacke, « Les Métamorphoses d'Ovide et le monde de l'imprimé: la Bible des poëtes, Bruges, Colard Mansion, 1484 », Lectures d'Ovide, publiées à la mémoire de Jean-Pierre Néraudau, éd. Emmanuel Bury, Paris, Les Belles Lettres, 2003, p. 217-237.
  • Otzenberger, Pauline, « Ressusciter le père. L'évolution de Scylla de Mégare dans les versions imprimées de l'Ovide moralisé », Héroïnes païennes de l'Antiquité dans les littératures romanes des XIIe-XVIe siècles: représentations textuelles et visuelles, éd. Catherine Gaullier-Bougassas, Bien dire et bien aprandre, 38, 2023, p. 227-242.
  • van Emden, Wolfgang, « La légende de Pyrame et Thisbé: textes français des XVe, XVIe et XVIIe siècles », Études de langue et de littérature du Moyen Âge offertes à Félix Lecoy par ses collègues, ses élèves et ses amis, Paris, Champion, 1973, p. 569-583. [Gallica]
    Compte rendu du recueil: A. Stramignoni, dans Studi francesi, 53, 1974, p. 321.
  • Vervacke, Sabrina, Forme et fonction des traductions moralisées des Métamorphoses d'Ovide: Le De formis figurisque deorum de Pierre Bersuire (Avignon, 1342), Préface de la Bible des poëtes (Bruges, Colart Mansion, 1484), thèse de doctorat, Université Laval, Québec, 1999.
Permalien: https://arlima.net/no/13006


Voir aussi:
> Wikidata: Q130637956
> IRHT: Jonas: oeuvre/3657
Creative Commons License
Cette page est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Roberta Capelli, Mattia Cavagna et Stefania Cerrito
Dernière mise à jour: 4 mai 2024

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter/X