|
Pierre Rivière
Mort vers 1542
Médecin, apothicaire et traducteur originaire de Poitiers
Jean Bouchet a composé son épitaphe (Genealogies, effigies…, 1545, f. 78).
-
Manuscrits
Éditions anciennes
- La nef des folz du monde
Paris, Geoffroy de Marnef, Johann Philippi de Cruzenach et Magnus Steyner, 1497
- La nef des folz du monde
Paris, Manstener pour Marnef, 1497
- Le grant nauffraige des folz qui sont en la nef d'insipience navigeans en la mer de ce monde. Livre de grant effect, profit, utillité, valeur, honneur, et moralle vertu, a l'instruction de toutes gens, lequel livre est aorné de grant nombre de figures pour mieulx monstrer la folie du monde.
Paris, Denis Janot, [entre 1529 et 1531]Version abrégée.
- Le grant nauffraige des folz qui sont en la nef d'insipience navigeans en la mer de ce monde. Livre de grant effect, profit, utillité, valeur, honneur, et moralle vertu, a l'instruction de toutes gens, lequel livre est aorné de grant nombre de figures pour mieulx monstrer la folie du monde.
Paris, Denis Janot, [vers 1537]Version abrégée.
Éditions modernes
- Pierre Rivière, La Nef des folz du monde. Critical edition [by] Edelgard E. DuBruck, Ann Arbor, University Microfilms International, 1977, 2 t.
- Jacob Locher, Stultifera navis (1497, 2. Nachdruck); Pierre Riviere, La nef des Folz du Monde (1497); Sebastian Brant, Das Narren Schypp [sic] (1494); Lochers Stultifera Navis von Pierre Riviere ins Französische übersetzt. Dazu beigegeben: Faksimile des Narrenschiffs von Seb. Brant. II Teil, Kapitel 61-112, Wien, Sommer (Editiones neolatinae, 38), 2003, 448 p.
Traductions modernes
Études
- DuBruck, Edelgard E., « Barclay's veritable source: A Ship of Fools by Pierre Rivière », Michigan Academician, 4, 1971, p. 67-75.
- DuBruck, Edelgard E., « Sebastian Brant in France: A Ship of Fools by Pierre Rivière (1497) », Revue de littérature comparée, 48, 1974, p. 248-256.
- DuBruck, Edelgard, « On Pierre Rivière, French "translator" of Brant's Narrenschiff », Bibliothèque d'Humanisme et Renaissance, 41:1, 1979, p. 109-110. [jstor.org]
- Kurscheidt, Jonas, La Nef des fous de Sebastian Brant dans les officines parisiennes (1498-1538), thèse de doctorat, Université Paris sciences et lettres, 2023. [theses.fr]
- Metzger-Rambach, Anne-Laure, « Le monstrueux entre refus et menace dans le Narrenschiff de Sebastian Brant et La Nef des folz de Pierre Rivière », Le monstrueux et l'humain, éd. Danièle James-Raoul et Peter Kuon, Pessac, Presses Universitaires de Bordeaux (Eidôlon), 2012, p. 121-132.
- Metzger-Rambach, Anne-Laure, « Du bon usage des livres dans La Nef des folz de Pierre Rivière (1497) », Les raisons du livre: du statut de l'œuvre écrite à la figuration du symbole (XIIe-XVIIe siècles), éd. Gérard Gros, Paris, Champion (Colloques, congrès et conférences sur le Moyen Âge, 18), 2015, p. 133-149.
- Pompen, Aurelius, The English Versions of "The Ship of Fools." A Contribution to the History of the Early French Renaissance in England, London, Longmans, Green and Co., 1925, xiv + 345 p. [GB] [IA]
Réimpression:- Pompen, Aurelius, The English Versions of "The Ship of Fools." A Contribution to the History of the Early French Renaissance in England, New York, Octagon Books, 1967, xiv + 345 p. [IA]
- Quillet, Bernard, « Le Narrenschiff de Sebastian Brant, ses traducteurs et ses traductions aux XVe et XVIe siècles », Culture et marginalités au XVIe siècle, Paris, 1973, p. 111-124.
Répertoires bibliographiques
|
|