|
Manuscrit
Cote: | 3518 |
Ancienne cote: | Belles-lettres françaises, 289 (B. F) |
Contenu
Recueil de miracles de Nostre Dame par Gautier de Coinci; suite et fin du ms. 3517
- (f. 1ra-va) Les marcheans qui offrirent l'argent a Nostre Dame et puis si le recolirent
Incipit: | Les marcheans qui offrirent l'argent a Nostre Dame et puis si le recolirent. Li clers qui la fiertre portoit qui sage et bien letrés estoit… |
Explicit: | … ne tarda garres quant a port vinrent a joie et a deport. |
- (f. 1va-vb) De le laine as marcheans qui fu arse
Incipit: | De le laine as marcheans qui fu arse. Que que li clerc entr'aux disoient c'une partie renderoient… |
Explicit: | … por Dieu por Dieu castie s'en cil qui en aus ont point de sen. |
- (f. 1vb-3va) De le fiertre qui fu jetee hors del eglise
Incipit: | De le fiertre qui fu jetee hors del eglise. Maistre Buisnars et si canoine qui net clerc erent et aoine… |
Explicit: | … faite li ont mauvaise chiere par tans verront que poi l'a chiere. |
- (f. 3va-5va) Du dragon qui ardoit la vile et l'eglise par miracle
Incipit: | Du dragon qui ardoit la vile et l'eglise par miracle. Or entendés cha en ce fuel d'or en avant venir vous voel… |
Explicit: | … sa grant doucheur si bien nus guie c'au port du ciel tous nus conduie. |
- (f. 5va-9ra) Du juis qui prist en wages l'image Nostre Dame
Incipit: | Du juis qui prist en wages l'image Nostre Dame. Tant truis escrit foi que doi m'ame des dous miracles Nostre Dame… |
Explicit: | … mais siecles rien ne guerredone por cest trop faus qui riens li done. |
- (f. 9ra-11va) De II freres, Pierres et Estevenes
Incipit: | De II freres, Pierres et Estevenes. Qui bons livraires veult cherchier molt li couvient a reverchier… |
Explicit: | … por ce que tout gilent et boulent en enfer tout ardent et boulent. |
- (f. 11va-14va) Le miracle du vilain
Incipit: | LE miracle du vilain. Conter vous voel sans nul delai d'une miracle d'un home lai… |
Explicit: | … aus et nos doinst tel batement du ciel aions l'esbatement. |
- (f. 14va-16vb) Du jougleeur a qui Nostre Dame envoia le chierge
Incipit: | Du jougleeur a qui Nostre Dame envoia le chierge. La douche Mere au Creatour a l'eglise a Rochemadour… |
Explicit: | … tel cordel le concorderont si c'au cors Dieu t'acorderont. |
- (f. 16vb-18ra) D'un enfant qui fu ravis en vision
Incipit: | D'un enfant qui fu ravis en vision. Se Dex m'aït hui et demain, tant miracle me vient a main… |
Explicit: | … qui quant venra au defenir de fine fin puissons venir. |
- (f. 18ra-20ra) Du sauller Nostre Dame
Incipit: | Du sauller Nostre Dame. Ichi aprés voel remoller I miracle du saint soller… |
Explicit: | … car plus est fax que fole muse. Amusez est qui ensi muse. |
- (f. 20ra-23vb) D'une feme qui recovra neis par Nostre Dame
Incipit: | D'une feme qui recovra neis par Nostre Dame. Anchois que hors du livre issons des miracles qui a Soissons… |
Explicit: | … ce seroit certes molt biaus cau[..] maufés lor rompe a tous lor caus[..]. |
- (f. 23vb-26vb) D'un clerc que Nostre Dame gari de le maladie de ses piés
Incipit: | D'un clerc que Nostre Dame gari de le maladie de ses piés. Ki veut oïr vers moi se traie. Talens m'es pris qu'encor retraie… |
Explicit: | … por Dieu cascuns si fi aarde qui de s'amor jor et nuit arde. |
- (f. 26vb-31ra) D'une feme qui fu delivree du fu par miracle
Incipit: | D'une feme qui fu delivree du fu par miracle. Cele qui est de tel maniere qui de tous biens faire est maniere… |
Explicit: | … loons le tuit, loons, loons, bien le nous loe cist loons. |
- (f. 31ra-34vb) D'une feme d'Arras ki fu savee par miracle
Incipit: | D'une feme d'Arras ki fu savee par miracle. Mes livres dist conte et narrat qui u la rice chité d'Arrat… |
Explicit: | … qui ment a Dieu trover la sente a bien sa mere amer s'asente. |
- (f. 34vb-37va) Coument I hom taï en le m[..] et Nostre Dame le delivra par miracle
Incipit: | Coument I hom taï en le m[..] et Nostre Dame le delivra par miracle. Ki vieut oïr qui veut entendre en quel maniere set desfendre… |
Explicit: | … en paradis arriveront tout cil qui bien la servirunt. |
- (f. 37va-43rb) D'un clerc de Pise
Incipit: | D'un clerc de Pise. Vous qui amés de cuer entier la flour de lis et l'aiglentier… |
Explicit: | … alons nous y tost garitant, ainz garité ne gari tant. |
- (f. 43rb-49rb) Del ymage Nostre Dame de Sardenay
Incipit: | Del ymage Nostre Dame de Sardenay. A la loenge de la Dame, de l'esmeraude, de la gemme… |
Explicit: | … veoir puissons fine finé. Amen, amen, chi ai finé. |
- (f. 49rb-51ra) Le miracle que Nostre Dame fist les samedis
Incipit: | Le miracle que Nostre Dame fist les samedis. A Bisance la chité noble qui dire est or Coustantinoble… |
Explicit: | … qui chascuns le doit deporter cy a grant joie conporter. Ichi finent li miracle du secont livre. |
- (f. 51rb-68ra) L'epistele Gautier, prieur de Vi seur Aisne
Incipit: | [Prologue] Ki ches miracles a leus bien est caitis et durfeus… [Texte] L'epistele Gautier, prieur de Vi seur Aisne. Gautiers, qui est, de cors et d'ame, sers a tous les sers Nostre Dame… |
Explicit: | … qui bone fin me doinst et que maine el ciel maint.
|
- (f. 68ra-76vb) Salut Nostre Dame
Incipit: | Ichi aprés commenche li prologes du Salut Nostre Dame. A de par la Dame douce, C mile fois salu, tout chaus et toutes celes qui aiment son salu… |
Explicit: | … ki, por nos doner vie, en la crois devia. Sa canchon ichi finé li prieus de Vi a. |
- (f. 76vb-89ra) De Eructavit [= Eructavit cor meum (version française du psaume XLIV)]
Incipit: | Chi coumenche li prologes de Eructavit. Le jour de Noel au matin nous dist sainte Yglise en latin… |
Explicit: | … sachiés il est fontaine et puis, plus i a que dire ne puis. |
- (f. 89ra-93ra) Du tumeeur Nostre Dame
Incipit: | C'est du tumeeur Nostre Dame. Les vies des anchies Peres, la ou sont les bones materes… |
Explicit: | … c'a li nous puist si bien venir c'a s'amour puissons avenir. |
- (f. 93ra-96ra) D'un prodome de Rome qui garda castee I ans o sa feme
Incipit: | D'un prodome de Rome qui garda castee I ans o sa feme. On doit molt volentiers oïr et metre a ouevre et retenir… |
Explicit: | … chaus qui l'orront car del latin l'ai translaté et trait a fin. |
- (f. 96rb-98va) D'une none tresoriere qui fu hors de s'abeie V ans, et Nostre Dame servi pour li
Incipit: | D'une none tresoriere qui fu hors de s'abeie V ans, et Nostre Dame servi pour li. Gautiers d'Arras, qui fist d'Eracle, et Guios, qui maint bel miracle traita de cele damoisele… |
Explicit: | … et ses secours n'est mie nuis; c'est nos confors, c'est nos respuis. |
- (f. 98va-116vb) Le roumant de Miserere mei Deus, [par le Reclus de Molliens], incomplet de la fin
Incipit: | Veis chi le roumant de Miserere mei Deus. Miserere mei Deus, trop me sui longuement teus… |
Explicit: | … qui molt est male d'en arriere, dame de bone fin l'enmarge [la fin manque] |
- (f. 117ra-118rb) [Hymnes latins à la Vierge, avec notation musicale]
Incipit: | Ave gloriosa mater salvatoris |
Explicit: | … beatis celi gloria |
- (f. 118va-199vb) De le vie des Peres [= La vie des anciens Peres]
Incipit: | Ves chi embrievé les capitiaus de le vie des Peres. De II compaignons hermites ki faisoient paniers… Ch'est de le vie des Peres. De II compaignons hermites qui faisoient paniers. Aieue Dex, roi Jhesu Cris, Peres, Fiex et Sains Esperis… |
Explicit: | … et nous doinst entendre sen sen dites tout et toutes. Amen. |
- (f. 199vb-203vb) Del hermite qui se desespera por ce qu'il devoit avoir le jongleour a compaignon
Incipit: | Del hermite qui se desespera por ce qu'il devoit avoir le jongleour a compaignon In vita Patrum I haut livre ki les bons essamples nous livre… |
Explicit: | … Or li proiomes de cuer fin que tous nous pregne a bone fin. Amen. |
- (f. 203vb-216ra) Le vie saint Jehan Paulus
Incipit: | Chi coumenche le vie saint Jehan Paulus. En Vitas Patrum, un haut livre, qui les bons estoires nous livre… |
Explicit: | … en paradis le droite voie, cui couvoitise et maus desvoie. |
- (f. 216ra-221va) Le vie saint Jehan Bouche d'or, [par Renaut]
Incipit: | Chi aprés coumenche le vie saint Jehan Bouche d'Or. Se cil qui les roumans ont fais des outrages et des fourfais… |
Explicit: | … nous doinst tous permanable vie. Amen, amen, cascuns en die. Explicit. |
- (f. 221va) [Quatrain en français]
Texte complet: | Goulouse m'ont maintes et maint Biaus sui et bons, s'est drois c'on maint Mais li haus Dex, ki la sus maint Es mains Mainart ja ne me maint |
Description matérielle
Copiste: | Inconnu |
Lieu: | |
Date: | XIIIe siècle |
Nombre de feuillets: | 221 |
Foliotation: | 1-221 |
Format: | 280 × 197 mm |
Justification: | |
Support: | Parchemin |
Reliure: | Veau marbré aux armes du prince d'Isenghien; tranches dorées |
Mise en page: | 2 colonnes |
Décoration: | Une grande miniature au f. 7; 3 petites miniatures aux f. 6v, 16 et 140. Initiales rouges et bleues. Titres rouges. |
Notes: | Un feuillet enlevé entre les f. 116-117. |
Possesseurs
Bibliographie
- Li romans de Carité et Miserere du Renclus de Moiliens, poèmes de la fin du XIIe siècle. Édition critique accompagnée d'une introduction, de notes, d'un glossaire et d'une liste des rimes par A.-G. Van Hamel, Paris, Vieweg (Bibliothèque de l'École des hautes études, Sciences philologiques et historiques, 61-62), 1885, 2 t., ccvii + 469 p. (ici p. xxii) (sigle: T) [Gallica: t. 1, t. 2] [GB: t. 1, t. 2] [IA]
Réimpression:- Li romans de Carité et Miserere du Renclus de Moiliens, poèmes de la fin du XIIe siècle. Édition critique accompagnée d'une introduction, de notes, d'un glossaire et d'une liste des rimes par A.-G. Van Hamel, Genève, Slatkine Reprints, 1974, ccvii + 469 p. [Gallica]
- Martin, Henry, Catalogue des manuscrits de la Bibliothèque de l'Arsenal. Tome troisième, Paris, Plon, 1887, [iii] + 512 p. (ici p. 408-410, no 3518) [GB] [IA]
- Eructavit, an Old French metrical paraphrase of psalm XLIV, published from all known manuscripts and attributed to Adam de Perseigne by T. Atkinson Jenkins, Dresden, Gesellschaft für romanische Philologie; Halle, Niemeyer (Gesellschaft für romanische Literatur, 20), 1909, xlv + 128 p. (ici p. xxx) (sigle: H) [GB] [IA]
- Allen, Louis, De l'Hermite et del Jougleour: A Thirteenth Century "Conte Pieux". Text, with Introduction and Notes, Including a Study of the Poem's Relationship to "Del Tumbeor Nostre Dame" and "Del Chevalier au Barisel", Paris, Solsona, 1925, 81 p. (ici p. 7) (sigle: A) [GB] [HT] [IA]
- Karl, Louis, « La légende de l'Ermite et le Jongleur », Revue des langues romanes, 63, 1925, p. 110-141. (ici p. 111) (sigle: B) [www] [Gallica] [GB] [IA]
- Dirickx-Van der Straeten, Hermine, La Vie de saint Jehan Bouche d'or et la Vie de sainte Dieudonnee, sa mere. Textes français du Moyen Âge, Liège, Vaillant-Carmanne, 1931, 197 p. (ici p. 9) (sigle: B)
- Morawski, J., « Mélanges de littérature pieuse. I. Les miracles de Notre-Dame en vers français. Troisième article », Romania, 64, 1939, p. 454-488. (ici p. 462-465) [JSTOR] [Persée] DOI: 10.3406/roma.1938.3903
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Kathryn Duys
Dernière mise à jour: 27 mars 2022
|
|