logo arlima

Manuscrit

France / Paris / Bibliothèque nationale de France / français

Cote:1447
Ancienne cote:Regius 7534.5

Contenu

  1. (f. 1r-20v) Li contes du roi Floire [= Floire et Blanchefleur, version I dite aristocratique]
    Incipit:Oez seingnor tuit li amant
    cil qui d'amors se vont penant…
    Explicit:… Ci faut li contes du roi Floire.
    Diex nous mete toz en sa gloire.
  2. (f. 21r-66v) Le roumant de Berte, [par Adenet le Roi]
    Incipit:A l'issue d'awril, un tans douz et joli,
    que herbeletes poingnent et pre sont raverdi…
    Explicit:… Moult guerroia de cuer sor la gent paiennie,
    si qu'encore s'en duelent cil de cele lignie.
    Explicit le roumant de Berte.
  3. (f. 67ra-256vb) Le roumanz de Claris et Laris
    Incipit:Qui en rimer velt painne metre,
    soutilment se doit entremetre…
    Explicit:… et si nous doint tant de savoir,
    que Sa merci puissons avoir!
    Explicit le roumanz de Claris et Laris.

Description matérielle

Copiste:Inconnu
Lieu:Paris
Date:XIVe siècle
Nombre de feuillets:263
Foliotation:[i-iv] + 1-256 + [i-iii]
Format:In-quarto
Support:Parchemin
Reliure:Maroquin vert, avec dorures
Mise en page:2 colonnes de 39 à 42 lignes
Décoration:3 miniatures, une au début de chaque roman; lettres ornées

Possesseurs

  • « Ce livre est [mots effacés] demourant a Yoney en la parroisse Saint [mot effacé] » (f. 256va)
  • Jean-Baptiste Colbert (1619-1683), n° 3128

Bibliographie

  • Bibliothèque impériale. Département des manuscrits. Catalogue des manuscrits français. Tome premier: Ancien fonds, Paris, Firmin Didot, 1868, ix + 783 p. (ici p. 229-230, no 1447) [GB] [IA]
  • Li roumans de Berte aus grans piés par Adenés li Rois. Poëme publié, d'après le manuscrit de la bibliothèque de l'Arsenal, avec notes et variantes par M. Aug. Scheler, Bruxelles, Closson et Muquardt, 1874, xi + 191 p. (ici p. viii) (C) [GB] [IA]
    Compte rendu: Gaston Paris, dans Romania, 5, 1876, p. 115-119. [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
  • Li romans de Claris et Laris, herausgegeben von Dr Johann Alton, Tübingen, Litterarischer Verein in Stuttgart (Bibliothek des Litterarischen Vereins in Stuttgart, 169), 1884, [iii] + 939 p. (ici p. 815-816) [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
    Dictionnaires: DEAF ClarisA; TL Claris
    Réimpression:
    • Amsterdam, Rodopi, 1966
  • Robert d'Orbigny, Le conte de Floire et Blanchefleur, publié, traduit, présenté et annoté par Jean-Luc Leclanche, Paris, Champion (Champion Classiques. Moyen Âge, 2), 2003, xxix + 223 p. (ici p. vii-viii) (B)
    Comptes rendus: Takeshi Matsumura, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 121:2, 2005, p. 294-295. DOI: 10.1515/zrph.2005.294 — Tania Van Hemelryck, dans Les lettres romanes, 59:1-2, 2005, p. 158-159. DOI: 10.1484/j.llr.3.119
  • Claris et Laris‚ édité par Corinne Pierreville, Paris, Champion (Les classiques français du Moyen Âge, 157), 2008, 1134 p. (ici p. 56-59) [IA]
  • Catalogue en ligne de la bibliothèque
Permalien: https://arlima.net/no/2416


Voir aussi:
> Biblissima: Q46593
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 29 octobre 2023

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter