Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Adenet le Roi

Adenès li Roy

Biographie

XIIIe siècle

Écrivain français

Bibliographie

Généralités
  • Abée, Fritz, Laut- und Formenlehre zu den Werken des Adenet le Roi, Halle, s. n., 1905, 45 p. [GB] [IA]
  • Adnès, André, Adenès, dernier grand trouvère. Recherches historiques et anthroponymiques, Paris, Picard, 1971, 196 p.
    Comptes rendus: ??, dans Erasmus, 24, 1972, p. 538-540. — Keith V. Sinclair, dans Speculum, 49:2, 1974, p. 311-313. [Jstor] — ??, dans Studi medievali, 16, 1975, p. 438-440. — A. Grafström, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 94, 1978, p. 423-425. [DZ]
  • Becker, Philipp August, « Adenet le roi und seine Gönner », Zeitschrift für romanische Philologie, 47, 1927, p. 28-29. [Gallica] DOI: 10.1515/zrph.1927.47.1.28
  • Bichon, Jean, L'animal dans la littérature française au XIIe et au XIIIe siècles, Lille, Service de reproduction des thèses, Université de Lille III, 1976, 2 t., 923 p.
  • Bovy, Arth., « Adenet le Roi et son œuvre. Étude littéraire et linguistique », Annales de la Société d'archéologie de Bruxelles, 10, 1896, p. 452-462. [GB] [HT] [IA]
  • Bovy, Arth., « Adenet le Roi et son œuvre. Étude littéraire et linguistique », Annales de la Société d'archéologie de Bruxelles, 11, 1897, p. 85-113, 256-277 et 376-389. [GB] [HT] [IA]
  • Bovy, Arth., « Adenet le Roi et son œuvre. Étude littéraire et linguistique », Annales de la Société d'archéologie de Bruxelles, 12, 1898, p. 5-40. [GB] [HT] [IA]
  • Bovy, Arthur, Adenet le Roi et son œuvre: étude littéraire et linguistique, Bruxelles, Vromant, 1898, 116 p.
  • Brault, Gérard J., « Adenet le Roi et l'héraldique médiévale », Olifant, 25:1-2, 2006, p. 141-149. [www]
  • Cohen, Gustave, « Un grand romancier belge du Moyen Âge », Revue générale belge, 94, 1958, p. 71-87.
  • Davidson, George Diuguid, The Style of Adenet Le Roi Studied in "Berte" and "Cleomades", Ph. D. dissertation, University of Virginia, Charlottesville, 1905, 88 p. [IA]
  • Duggan, Joseph J., The Song of Roland: Formulaic Style and Poetic Craft, Berkeley, Los Angeles et London, University of California Press (Publications of the Center for Medieval and Renaissance Studies, 6), 1973, vii + 226 p. [GB]
  • Faral, Edmond, Les jongleurs en France au Moyen Âge Paris, Champion (Bibliothèque de l'École des hautes études. Sciences historiques et philologiques, 187), 1910, xi + 339 p. [HT] [IA]
    Comptes rendus: Jean Acher, dans Revue des langues romanes, 53, 1910, p. 522-526. [Gallica] [HT] [IA] — M. J. Minckwitz, dans The Romanic Review, 1, 1910, p. 438-440. [Gallica] [GB] [HT] [IA]
    Réimpressions:
    • 1964
    • 1971
    • 1987
  • Fauchet, Claude, Recueil de l'origine de la langue et poesie françoise, ryme et romans. Plus les noms et sommaire des oeuvres de CXXVII. poetes François, viuans avant l'an M. CCC, Paris, Mamert Patisson, 1581, [viii] + 211 p. (ici p. 193-195) [GB] [IA]
    Réimpression:
    • Fauchet, Claude, Recueil de l'origine de la langue et poesie françoise, ryme et romans. Plus les noms et sommaire des oeuvres de CXXVII. Poëtes François, viuans avant l'an M. CCC, Paris, David Le Clerc et Jean de Heuqueville, 1610. [GB] [IA]
  • Ham, Edward B., « Rival versions of Adenet le Roi », Romance Philology, 6, 1952-1953, p. 23-33. [jstor.org]
  • Hamilton, Tracy Chapman, Pleasure, Politics, and Piety: The Artistic Patronage of Marie de Brabant, Ph. D. dissertation, University of Texas, Austin, 2004, xvi + 468 p. [handle.net]
  • Henry, Albert, « Manuscrits des œuvres d'Adenet le Roi à la Bibliothèque royale de Belgique », Scriptorium, 3:2, 1949, p. 260. DOI: 10.3406/scrip.1949.2237
  • Henry, Albert, Les œuvres d'Adenet le Roi. Tome I: Biographie d'Adenet, la tradition manuscrite, De Tempel (Rijsuniversiteit te Gent. Werken uitgegeven door de Faculteit van de Wijsbegeerte en letteren, 109e aflevering), 1951 [réimpr.: Genève, Slatkine, 1996], 269 p. + 9 pl.
    Comptes rendus: Ham, Edward B., « Rival versions of Adenet le Roi », Romance Philology, 6, 1952-1953, p. 23-33. [jstor.org] — Martín de Riquer, dans Revista de literatura, 7:13/14, 1955, p. 234-236. — Omer Jodogne, dans Bulletin de la Classe des lettres et des sciences morales et politiques de l'Académie royale de Belgique, 57, 1971, p. 427-431.
  • Henry, Albert, et Pierre Le Gentil, « Adenet le Roi », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 18-20.
    Réimpression:
    • Paris, Fayard (La Pochothèque), 1994
  • Huot, Sylvia, From Song to Book: The Poetics of Writing in Old French Lyric and Lyrical Narrative Poetry, Ithaca, Cornell University Press, 1987, x + 372 p.
    Réimpression:
    • 2019
  • Jeay, Madeleine, Le commerce des mots. L'usage des listes dans la littérature médiévale (XIIe–XVe siècles), Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 241), 2006, 552 p.
    Compte rendu: Karin Becker, dans Romanische Forschungen, 121, 2009, p. 398-401.
  • Marsy, Comte de, « Le langage héraldique au XIIIe siècle dans les poèmes d'Adenet le Roi », Mémoires de la Société nationale des antiquaires de France, 42, 1881, p. 169-212. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
  • Menegaldo, Silvère, « Adenet le Roi tel qu’en ses prologues », Cahiers de recherches médiévales, 18, 2009, p. 309-328. DOI: 10.4000/crm.11717
  • Noble, Peter S., « Saracen heroes in Adenet », Romance Epic: Essays on a Medieval Literary Genre, éd. Hans-Erich Keller, Kalamazoo, Medieval Institute Publications (Studies in Medieval Culture, 24), 1987, p. 189-201.
  • Paris, Gaston, Histoire poétique de Charlemagne. Reproduction de l'édition de 1865 augmentée de notes nouvelles par l'auteur et par M. Paul Meyer et d'une table alphabétique des matières, Paris, Bouillon, 1905, vii + [v-]xix + 554 p. [GB] [IA]
    Édition antérieure:
    • Paris, Gaston, Histoire poétique de Charlemagne, Paris, Franck, 1865, xix + 513 p. [GB] [IA]
    Réimpression:
    • Genève, Slatkine Reprints, 1974
  • Paris, Paulin, « Adam ou Adenès, surnommé le Roi », Histoire littéraire de la France, Paris, Firmin Didot; Paris, Treuttel et Wurtz, t. 20, 1842, p. 675-718 et 798. [GB] [IA]
    Réimpression:
    • Paris, Welter, 1895. [GB]
  • Rouse, Mary A., et Richard H. Rouse, Illitterati et Uxorati. Manuscripts and their Makers in Medieval Paris, 1200–1500, London et Turnhout, Miller, 2000, 2 t., 424 + 407 p.
    Comptes rendus: Dominique Vanwijnsberghe, dans Scriptorium, 55, 2001, p. 310-316. — Keith Busby et William J. Courtenay, dans Speculum, 77:4, 2002, p. 1388-1390. — Edoardo Barbieri, dans Bibliofilia, 105, 2003, p. 99-101. — Geneviève Hasenohr, dans Romania, 122:3-4, 2004, p. 565-569. — R. Beyers, dans Apocrypha, 16, 2005, p. 263-266.
  • Schenda, Rudolf, « Adenet le Roi », Enzyklopädie des Märchens. Handwörterbuch zur historischen und vergleichenden Erzählforschung, éd. K. Ranke et al., Berlin et New York, de Gruyter, t. 1, 1977, col. 103-106.
  • Stanger, Mary D., « Literary patronage at the medieval court of Flanders », French Studies, 11:3, 1957, p. 214-229. [www] DOI: 10.1093/fs/XI.3.214
  • Suchier, Hermann, « Beschreibung der Cheltenhamer Handschrift 8075 », Studi letterari e linguistici dedicati a Pio Rajna nel quarantesimo anno del suo insegnamento, Milano, Hoepli, 1911, p. 657-666.
  • Van den Abeele, Baudouin, La fauconnerie dans les lettres françaises du XIIe au XIVe siècle, Leuven, Leuven University Press (Medievalia Lovaniensia. Series I. Studia, 18), 1990, xxv + 348 p. + [14] pl. [GB]
    Dictionnaires: DEAF AbeeleFauc
  • Wolff, Emil, Zur Syntax des Verbs bei Adenet le Roi, Kiel, Lipsius und Tischer, 1884, 44 p. [GB] [IA]
  • Ziolkowski, Jan M., et Michael C. J. Putnam, The Virgilian Tradition: The First Fifteen Hundred Years, New Haven et London, Yale University Press, 2008, xxxix + 1082 p. + [1] p. de pl.
  1. Beuve de Commarchis

    Titre:Bueve de Commarchis; Beuve de Commarchis; Buevon de Conmarchis
    Date:Peut-être après 1271
    Langue:Français
    Genre:Chanson de geste
    Forme:3947 vers regroupés en 132 laisses d'alexandrins (la fin manque)
    Contenu:Chanson de geste appartenant au Cycle de Guillaume d'Orange. Remaniement du Siege de Barbastre.
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3142, f. 179-202 [⇛ Description]
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, Moreau, 1682 [⇛ Description]
      Copie du XVIIIe s. du ms. Ars. 3142.
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Bueves de Commarchis par Adenés li Rois. Chanson de geste publiée pour la première fois et annotée par M. Aug. Scheler, Bruxelles, Closson, 1874, xvi + 187 p. [GB] [IA]
      Compte rendu: Gaston Paris, dans Romania, 5, 1876, p. 115-119. [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
    • Comparetti, Domenico, Virgilio nel medio evo. Nuova edizione a cura di Giorgio Pasquali, La Nuova Italia, 1937-1941, 2 t., xxxiv + 291, 328 p. (ici p. 184 et ss.)
      Éditions antérieures:
      • Comparetti, Domenico, Virgilio nel medio evo, Livorno, Vigo, 1872, 2 t., xiii + 313, 310 p. [IA]
      • Comparetti, Domenico, Virgilio nel medio evo, 2a edizione riveduta, Firenze, Seeber, 1896, 2 t., xv + 316, 328 p. [IA: t. 1, t. 2]
      Réimpressions:
      • 1943-1946
      • 1955
      • 1967
      • 1981
      Édition des vers 1649-1784.
    • Les œuvres d'Adenet le Roi. Tome II: Buevon de Conmarchis, éd. Albert Henry, Bruges, De Tempel (Rijsuniversiteit te Gent. Werken uitgegeven door de Faculteit van de Wijsbegeerte en letteren, 115e aflevering), 1956 [réimpr.: Genève, Slatkine, 1996].
      Comptes rendus: A. H. Diverres, dans Medium Ævum, 23, 1954, p. 122-124. [PQ] — J. Orr, dans The Modern Language Review, 49, 1954, p. 233-234. [PQ] — Edward B. Ham, dans Romance Philology, 8, 1954-1955, p. 59-61. [PQ] — Martín de Riquer, dans Revista de literatura, 7:13/14, 1955, p. 234-236. [PQ]
    Traductions modernes
    Études
    • Cazanave, Caroline, « Du "Siège de Barbastre" à "Buevon de Conmarchis": une avancée dans le cycle de Guillaume d'Orange, thèse, Aix-en-Provence, 1991 », Perspectives médiévales, 18, 1992, p. 100-104.
    • Duggan, Joseph John, Formulaic Language in the Old French Epic Poems "Le siege de Barbastre" and "Buevon de Conmarchis", Ph. D. dissertation, Ohio State University, Columbus, 1964, iv + 208 p. [PQ]
    • Keller, Victor, "Le Siége de Barbastre" und die Bearbeitung von Adenet le Roi, Marburg, Sipmann, 1875, 27 p. [GB] [IA]
      Compte rendu: Hermann Suchier, dans Jenaer Literaturzeitung, 2:30, 1875, p. 535-536. [GB] [HT] [IA]
    • Ott, Muriel, « Le siège de Narbonne dans le Siège de Barbastre et Buevon de Conmarchis », "De sens rassis". Essays in Honor of Rupert T. Pickens, éd. Keith Busby, Bernard Guidot et Logan E. Whalen, Amsterdam et Atlanta, Rodopi (Faux Titre, 259), 2005, p. 491-508.
    • Röll, Erich, Untersuchungen über das Verhältnis des "Siège de Barbastre" zum "Bueves de Commarchis" von Adenet le Roi, und die Stellung der Prosafassung, Greifswald, Adler, 1909, 103 p. [HT] [IA]
    • Vesce, Thomas E., Feudal and Courtly Values in the "Siege de Barbastre" and the "Beuvon de Conmarchis", Millwood, 1969.
  2. Les enfances Ogier

    Titre:Les enfances Ogier le Danois (ms. A, expl.); Li romans des enfances Ogier (ms. D, expl.); Les enfances Ogier (ms. T, expl.); aucun titre dans le ms. BnF fr. 12603
    Date:Après 1273-1274
    Commanditaire:Guy de Dampierre, comte de Flandre et marquis de Namur (v. 1226–1305)
    Dédicataire:Marie de Brabant, reine de France et femme de Philippe III le Hardi (1254-1321)
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:237 laisses de décasyllabes (8229 vers)
    Contenu:Remaniement, limité aux Enfances, d'une version de la Chevalerie Ogier.
    Incipit:Bien doit chascuns son afaire arreer
    a ce qu'il puist sa vie en bien user.
    Aumosnes est dou bien amonester
    et des preudoumes le bien fait recorder…
    Explicit:… Ce livre vueil la royne envoiier
    Marie, cui Jhesus vueille adrecier,
    de ce chemin tenir sans fourvoiier.
    Ci explicit Diex le vueille otroiier. Amen.
    Expliciunt les enfances Ogier le Danois.
    Manuscrits
    1. Bruxelles, Bibliothèque royale de Belgique, II 7451, f. 23-75, XIV (F)
    2. London, British Library, Harley, 4404, f. 102-251 (L) [⇛ Description]
    3. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3142, f. 73ra-119vb (A) [⇛ Description]
    4. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1471 (T) [⇛ Description]
    5. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1632 (V) [⇛ Description]
    6. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 12467, f. 1ra-47vb (D) [⇛ Description]
    7. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 12603, f. 156ra-202va [⇛ Description]
    8. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 3320, f. 108r-118v (E) [⇛ Description]
    9. Paris, Bibliothèque nationale de France, Moreau, 1681 [⇛ Description]
      Copie du XVIIIe s. du ms. Ars. 3142.
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Les enfances Ogier par Adenés li Rois. Poëme publié pour la première fois d'après un manuscrit de la Bibliothèque de l'Arsenal par M. Aug. Scheler, Bruxelles, Closson et Muquardt, 1874, xx + 323 p. [GB] [IA]
      Compte rendu: Gaston Paris, dans Romania, 5, 1876, p. 115-119. [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
    • Bartsch, Karl, et Adolf Horning, La langue et la littérature françaises depuis le IXee siècle jusqu'au XIVe siècle. Textes et glossaire. Précédés d'une grammaire de l'ancien français, Paris, Maisonneuve, 1887, vii p. + 926 col. + [1] p. (ici col. 595-602) [Gallica] [GB] [IA]
      Comptes rendus: Gaston Paris, dans Romania, 18, 1889, p. 136-159. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — A. Mussafia, dans Romania, 18, 1889, p. 506-508. [Gallica] [GB] [HT] [IA]
      Édition d'un court extrait.
    • Les œuvres d'Adenet le Roi. Tome III: Les enfances Ogier, éd. Albert Henry, Bruges, De Tempel (Rijsuniversiteit te Gent. Werken uitgegeven door de Faculteit van de Wijsbegeerte en letteren, 121e aflevering), 1956 [réimpr.: Genève, Slatkine, 1996].
      Comptes rendus: R. Bossuat, dans Le Moyen Âge, 63, 1957, p. 555-559. — J. Orr, dans The Modern Language Review, 52, 1957, p. 600-602. [PQ] — Georgine Brereton, dans Medium Ævum, 27, 1958, p. 189-193. [PQ]
    • Le Danois Oger, Enfances-Chevalerie, Codice Marciano XIII, éd. Carla Cremonesi, Milano, 1977.
    • La chevalerie Ogier. Tome I: Enfances, édité par Muriel Ott, Paris, Champion (Les classiques français du Moyen Âge, 170), 2013, 600 p.
      Comptes rendus: J.-Ch. Herbin, dans Bulletin bibliographique de la Société Rencesvals, 45, 2013-2014, p. 95-97. — William W. Kibler, dans French Studies, 68:4, 2014, p. 233-234. DOI: 10.1093/fs/knu043 — Fr. Suard, dans Le Moyen Âge, 120:3-4, 2014, p. 729-731. — M. T. Bruckner, dans Cahiers de civilisation médiévale, 58:2, 2015, p. 198-200. — M. Colombo Timelli, dans Perspectives médiévales, 37, 2016. — St. Dörr, dans Romanische Forschungen, 128:1, 2016, p. 138-140. — Stéphane Marcotte, « La Chevalerie Ogier », Perspectives médiévales, 38, 2017.
    Traductions modernes
    • en anglais:
      • Ogier's Youth (Les Enfances Ogier): a thirteenth-century epic by Adenet le Roi, translated by Anna Moore Morton, Tempe, Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies (Medieval and Renaissance Texts and Studies, 549), 2020, xxxi + 216 p.
    Études
    • Brault, Gerard J., « Les Enfances Ogier d'Adenet le Roi et la liste de sultans et de rois maures dans l'armorial vermandois », "Si a parlé par moult ruist[r]e vertu". Mélanges de littérature médiévale offerts à Jean Subrenat, éd. Jean Dufournet, Paris, Champion (Colloques, congrès et conférences sur le Moyen Âge), 2000, p. 91-101.
    • Brault, G. J., « Adenet le Roi and the coats of arms of Charlemagne and his twelve peers in a medieval roll », "Contez me tout". Mélanges de langue et de littérature médiévales offerts à Herman Braet, éd. Catherine Bel, Pascale Dumont et Frank Willaert, Leuven, Peeters, 2006, p. 115-128.
    • Careri, Maria, « 19. Paris, Bibliothèque nationale de France, fr. 1471 », Album de manuscrits français du XIIIe siècle. Mise en page et mise en texte, éd. Maria Careri, Françoise Fery-Hue et al., Roma, Viella, 2001, p. 75-78.
    • Hecq, Gaëtan, « Aucupre », Annales de la Société d'archéologie de Bruxelles, 10, 1896, p. 158. [IA]
    • Hoyer-Poulain, Emmanuelle, « Tradition/trahison? Scène de bataille dans Les enfances Ogier d'Adenet le Roi », Plaist vos oïr bone cançon vallant? Mélanges offerts à François Suard, éd. Dominique Boutet, Marie-Madeleine Castellani, Françoise Ferrand et Aimé Petit, Villeneuve d'Ascq, Université Charles de Gaulle-Lille 3 (UL3. Travaux et recherches), 1999, t. 1, p. 435-444.
    • Hoyer-Poulain, Emmanuelle, La tradition littéraire d'Ogier le Danois après le XIIIe siècle, permanence et renouvellement du genre épique médiéval, Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 72), 2005, 412 p.
    • Méot-Bourquin, Valérie, « Les Enfances Ogier ou la chanson de geste entre tradition épique et conception courtoise », L'épique: fins et confins, éd. Pierre Frantz, Besançon, Presses universitaires Franc-Comtoises, 2000, p. 127-153.
    • Méot-Bourquin, Valérie, « Les figures du pouvoir dans les Enfances Ogier d'Adenet le Roi », L'épopée romane au Moyen Âge et aux temps modernes. Actes du XIVe Congrès international Rencesvals, éd. Salvatore Luongo, Napoli, Fridericiana Editrice Universitaria, 2001, t. 1, p. 301-319.
    • Togeby, Knut, Ogier le Danois dans les littératures européennes, København, Munksgaard, 1969, 304 p.
      Comptes rendus: Kurt Baldinger, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 85:5-6, 1969, p. 641-642. DOI: 10.1515/zrph.1969.85.5-6.527 — M. G. Worthington, dans Romance Philology, 24, 1970-1971, p. 503-505. — Leena Löfstedt, dans Studia neophilologica, 43:2, 1971, p. 602-608. — F. Whitehead, dans French Studies, 25:1, 1971, p. 56-58.
    • Voretzsch, Carl, Über die Sage von Ogier dem Dänen und die Entstehung der Chevalerie Ogier. Ein Beitrag zur Entwicklung des altfranzösischen Heldenepos, Halle a. S., Niemeyer, 1891, 127 p. [GB] [IA]
      Comptes rendus: Gaston Paris, dans Romania, 21, 1892, p. 137-138. [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2] — Ph. Aug. Becker, dans Literaturblatt für germanische und romanische Philologie, 16, 1895, col. 401-412. [GB] [HT] [IA]
  3. Berte aus grans piés

    Titre:De Berte aus grans piez (ms. B, expl.); aucun titre dans le ms. G
    Date:Après 1273-1274
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:3486 alexandrins répartis sur 144 laisses
    Contenu: 
    Incipit:A l'issue d'avrill, un tans douç et joli,
    que herbeletes pongnent et pre sont raverdi
    et arbrissel desirent qu'il fussent parflori
    tout droit en cel termine que je ici vous dit…
    Explicit:… Moult guerroia de cuer sor la gent paiennie,
    si qu'encore se duelent cil de cele lignie.
    Remaniements: Berta de li gran pié (franco-italien)
    Histoire de la reine Berthe et du roy Pepin (mise en prose abrégée)
    Manuscrits
    1. Bruxelles, Bibliothèque royale de Belgique, II 7451, f. 1r-22v, XIV (F)
      Anc. ms. Cheltenham, Sir Thomas Phillipps, n° 7452.
    2. Bruxelles, Bibliothèque royale de Belgique, II 7452, 58 f., XIV (M)
      Anc. ms. Cheltenham, Sir Thomas Phillipps, n° 6738.
    3. Notre Dame, University of Notre Dame, Hesburgh Library, Fragm. I. 43 (n) [⇛ Description]
    4. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3142, f. 120vb-140v (A) [⇛ Description]
    5. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 778, f. 1ra-22va (B) [⇛ Description]
    6. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1447, f. 21r-66v (C) [⇛ Description]
    7. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 12467, f. 78vb-98v (D) [⇛ Description]
    8. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 24404, f. 170r-232r (G) [⇛ Description]
    9. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 3320 [⇛ Description]
    10. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 6234, f. 1r-17v (w) [⇛ Description]
    11. Paris, Bibliothèque nationale de France, Moreau, 1681 [⇛ Description]
      Copie du XVIIIe s. du ms. Ars. 3142.
    12. Rouen, Bibliothèque municipale, 1142, f. 85r-140v, XIV (R)
    13. localisation actuelle inconnue: fragment de 2 f. mis en vente par une librairie de Caroline du Sud en avril 2016
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Li romans de Berte aus grans piés, précédé d'une dissertation sur les romans des douze pairs; par M. Paulin Paris, Paris, Techener (Romans des douze pairs de France, 1), 1832, lx + 198 p. [GB] [IA]
      Compte rendu: Sainte-Beuve, dans Revue des deux mondes, 1832, 6, p. 598-600. [Gallica]
      Réimpressions:
      • 1836
      • Genève, Slatkine Reprints, 1969
    • Li roumans de Berte aus grans piés par Adenés li Rois. Poëme publié, d'après le manuscrit de la bibliothèque de l'Arsenal, avec notes et variantes par M. Aug. Scheler, Bruxelles, Closson et Muquardt, 1874, xi + 191 p. [GB] [IA]
      Compte rendu: Gaston Paris, dans Romania, 5, 1876, p. 115-119. [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
    • Constans, L., Chrestomathie de l'ancien français (IXe-XVe siècles), précédée d'un tableau sommaire de la littérature française au Moyen Âge et suivie d'un glossaire étymologique détaillé. Troisième édition soigneusement revue, Paris et Leipzig, Welter, 1906, [iii] + 244 p. (ici p. 51-52) [Gallica] [GB] [IA]
      Éditions antérieures:
      • Constans, L., Chrestomathie de l'ancien français (IXe-XVe siècles) à l'usage des classes, précédée d'un tableau sommaire de la littérature française au Moyen Âge et suivie d'un glossaire étymologique détaillé, Paris, Vieweg, 1884, [iii] + xlviii + 372 p. [GB] [IA]
      • Constans, L., Chrestomathie de l'ancien français (IXe-XVe siècles), précédée d'un tableau sommaire de la littérature française au Moyen Âge et suivie d'un glossaire étymologique détaillé. Nouvelle édition soigneusement revue et notablement augmentée avec le Supplément refondu, Paris, Bouillon, 1890, [iii] + iv + xlviii + 497 p. [GB] [IA]
      Réimpressions:
      • Constans, L., Chrestomathie de l'ancien français (IXe-XVe siècles), précédée d'un tableau sommaire de la littérature française au Moyen Âge et suivie d'un glossaire étymologique détaillé. Troisième édition soigneusement revue, New York, Stechert, 1918, [iii] + 244 p. [GB] [IA]
      • Constans, L., Chrestomathie de l'ancien français (IXe-XVe siècles), précédée d'un tableau sommaire de la littérature française au Moyen Âge et suivie d'un glossaire étymologique détaillé. Troisième édition soigneusement revue, New York, Stechert, 1934, [iii] + 244 p. [IA]
      Édition d'un extrait.
    • Bartsch, Karl, Chrestomathie de l'ancien français (VIIIe-XVe siècles) accompagnée d'une grammaire et d'un glossaire. Douzième édition entièrement revue et corrigée par Leo Wiese, Leipzig, Vogel, 1920, xii + 548 p. (ici p. 234-236, no 72) [GB] [IA]
      Éditions antérieures:
      • Bartsch, Karl, Altfranzösische Chrestomathie (VIII-XV. Jahrhundert). Chrestomathie. Grammatik. Glossar. = Chrestomathie de l'ancien français (VIIIe-XVe siècles) accompagnée d'une grammaire et d'un glossaire, Leipzig, Vogel, 1866, viii p. + 678 col. [GB] [IA]
      • Bartsch, Karl, Altfranzösische Chrestomathie (VIII-XV. Jahrhundert). Chrestomathie. Grammatik. Glossar. = Chrestomathie de l'ancien français (VIIIe-XVe siècles) accompagnée d'une grammaire et d'un glossaire. Deuxième édition corrigée et augmentée, Leipzig, Vogel, 1872, x p. + 710 col. [GB] [IA]
      • Bartsch, Karl, Altfranzösische Chrestomathie (VIII-XV. Jahrhundert). Chrestomathie. Grammatik. Glossar. = Chrestomathie de l'ancien français (VIIIe-XVe siècles) accompagnée d'une grammaire et d'un glossaire. Troisième édition corrigée et augmentée, Leipzig, Vogel, 1875, x p. + 736 col. [GB] [IA]
      • Bartsch, Karl, Chrestomathie de l'ancien français (VIIIe-XVe siècles) accompagnée d'une grammaire et d'un glossaire. Quatrième édition corrigée et augmentée, Leipzig, Vogel, 1880, viii p. + 748 col. [GB] [IA]
        Compte rendu: Foerster, W., « Zu Bartschs Chrestomathie de l'ancien français, Ed. IV. (Leipzig, 1880) », Zeitschrift für romanische Philologie, 6, 1882, p. 414-419. [BNC] [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
      • Bartsch, Karl, Chrestomathie de l'ancien français (VIIIe-XVe siècles) accompagnée d'une grammaire et d'un glossaire. Cinquième édition corrigée et augmentée, Leipzig, Vogel, 1884, viii p. + 748 col. [GB] [IA]
      • Bartsch, Karl, Chrestomathie de l'ancien français (VIIIe-XVe siècles) accompagnée d'une grammaire et d'un glossaire. Sixième édition revue et corrigée par A. Horning, Leipzig, Vogel, 1895, iv p. + 754 col. + [1] p. [GB] [IA]
      • Bartsch, Karl, Chrestomathie de l'ancien français (VIIIe-XVe siècles) accompagnée d'une grammaire et d'un glossaire. Septième édition revue et corrigée par A. Horning, Leipzig, Vogel, 1901, iv p. + 744 col. + [1] p. [GB] [IA]
      • Bartsch, Karl, Chrestomathie de l'ancien français (VIIIe-XVe siècles) accompagnée d'une grammaire et d'un glossaire. Huitième édition revue et corrigée par A. Horning, Leipzig, Vogel, 1904, iv p. + 744 col. + [1] p. [GB] [IA]
      • Bartsch, Karl, Chrestomathie de l'ancien français (VIIIe-XVe siècles) accompagnée d'une grammaire et d'un glossaire. Neuvième édition entièrement revue et corrigée par Leo Wiese, Leipzig, Vogel, 1908, x + 537 p. [GB] [IA]
      • Bartsch, Karl, Chrestomathie de l'ancien français (VIIIe-XVe siècles) accompagnée d'une grammaire et d'un glossaire. Dixième édition entièrement revue et corrigée par Leo Wiese, Leipzig, Vogel, 1910, xi + 543 p. [GB] [IA]
      • Bartsch, Karl, Chrestomathie de l'ancien français (VIIIe-XVe siècles) accompagnée d'une grammaire et d'un glossaire. Onzième édition entièrement revue et corrigée par Leo Wiese, Leipzig, Vogel, 1913, xii + 543 p. [GB] [IA]
      Réimpressions:
      • 1927
      • New York, Hafner, 1958
      Édition d'un extrait.
    • Adenet le Roi's Berte aus grans piés, éd. Urban T. Holmes, Chapel Hill, University of North Carolina Press (University of North Carolina Studies in the Romance Languages and Literatures, 6), 1946, 109 p.
      Compte rendu: Levy, Raphael, « Les manuscrits et le vocabulaire de Berte aus grans piés », Philological Quarterly, 29, 1950, p. 49-60.
    • Les œuvres d'Adenet le Roi. Tome IV: Berte aus grans piés, éd. Albert Henry, Bruxelles, Presses universitaires de Bruxelles; Paris, Presses universitaires de France (Université livre de Bruxelles. Travaux de la Faculté de philosophie et lettres, 23), 1963 [réimpr.: Genève, Slatkine, 1996], 269 p.
      Comptes rendus: Revue de linguistique romane, 27, 1963, p. 228-229. — E. Gamillscheg, dans Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 73, 1963, p. 232-238. — ??, dans Studi francesi, 21, 1963, p. 525. — ??, dans Français moderne, 32, 1964, p. 77-78. — J. Bourciez, dans Revue des langues romanes, 75, 1963, p. 297-299. — Florence McCulloch, dans Speculum, 39:1, 1964, p. 150-153. [Jstor] — R. Levy, dans Cahiers de civilisation médiévales, 7, 1964, p. 191-193. — J. C. Payen, dans Romance Philology, 18:4, 1964-1965, p. 497-500. [PQ] — ??, dans Romanistiches Jahrbuch, 14, 1963, p. 196-197. — ??, dans Dialectes belgo-romans, 22, 1965, p. 46. — Alfred Ewert, dans Revue belge de philologie et d'histoire, 43, 1965, p. 621-623. — Margaret Louise Switten, dans The Romanic Review, 56:3, 1965, p. 204-207. — ??, dans Lettres romanes, 20, 1966, p. 167-171.
    • Adenet le Roi, Berte as grans piés, éd. Albert Henry, Genève, Droz (Textes littéraires français, 305), 1982, 199 p.
    • Gura, David T., « New manuscript evidence for Adenet le Roi's Berte as grans piés », Medium Ævum, 89:1, 2020, p. 50-77.
      Étude et édition du fragment de Notre Dame.
    Traductions modernes
    • en anglais:
      • Bertha of the Big Foot (Berte as grans piés): a thirteenth-century epic by Adenet le Roi translated by Anna Moore Morton, Tempe, Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies (Medieval and Renaissance Texts and Studies, 417), 2013, ix + 118 p.
    • en français:
      • Le roman de Berthe aux grands pieds renouvelé, trad. fr. R. Perié, Paris, 1901.
      • Flore et Blanchefleur. Berthe aux grands pieds. Texte adapté par Marie Butts, Paris, Larousse (Contes héroïques de douce France), 1911, 142 p. [GB] [IA]
        Réimpressions:
        • 1936
        • 1950
      • Brandin, Louis, Berthe au grand pied. D'après deux romans en vers du XIIIe siècle, Paris, Boivin (Collection médiévale), 1924, 151 p. [HT] [IA]
        Édition antérieure:
        • La chanson d'Aspremont, chanson de geste du XIIe siècle. Texte du manuscrit de Wollaton Hall édité par Louis Brandin, Paris, Champion (Les classiques français du Moyen Âge, 19 et 25), 1919-1921, 2 t., iv + 196, 215 p. [GB: t. 1, t. 2] [HT] [IA: t. 1, t. 2]
          Compte rendu: R. Van Waard, dans Neophilologus, 7:1, 1922, p. 216-222. DOI: 10.1007/bf01508459
    Études
    • Adler, Alfred, « Adenet's Berte and the ideological situation in the 1270's », Studies in Philology, 45:3, 1948, p. 419-431. [jstor.org]
    • Arató, Anna, « "Onques feme de son eage / Ne fu tenue pour si sage". Le motif du roi de Hongrie et de la princesse hongroise dans quelques récits médiévaux », Byzance et l'Occident: rencontre de l’Est et de l’Ouest, éd. Egedi-Kovács, Emese, Budapest, Collège Eötvös József ELTE, 2013, p. 11-18. [IA]
    • Arfert, P., Das Motiv von der unterschobenen Braut in der internationalen Erzählungslitteratur, mit einem Anhang: Ueber den Ursprung und die Entwicklung der Bertasage, Schwerin, Bärensprungschen Hofbuchdruckerei, 1897, 76 p. [GB] [IA]
    • Becker, Ph. Aug., « Berte aus grans piés von Adenet le roi und der berliner Prosaroman », Zeitschrit für romanische Philologie, 16, 1892, p. 210-216. [BNC] [Gallica] [GB] [HT] [IA]
    • Beckmann, Gustav Adolf, « Berthe au(x) Grand(s) Pied(s) ou plutôt: les enfances d'un "faux bâtard" », Cahiers de civilisation médiévale, 51, 2008, p. 313-328.
    • Bédier, Joseph, « La légende des "enfances" de Charlemagne et l'histoire de Charles Martel », Studies in Honor of A. Marshall Elliott, in Two Volumes, Baltimore, Johns Hopkins Press; Paris, Champion; Leipzig, Harrassowitz, 1911, t. 1, p. 81-107. [IA: t. 1, t. 2]
    • Berthelot, Anne, « Berte as grans piés et l’abolition des frontières génériques chez Adenet le Roi », Cahiers de recherches médiévales, 18, 2009, p. 329-347. DOI: 10.4000/crm.11718
    • Colliot, Régine, Adenet le Roi, 'Berte aus grans piés': étude littéraire générale, Paris, Picard, 1970, 2 t., 393 + 342 p.
      Comptes rendus: ??, dans Erasmus, 23, 1971, p. 271-274. — Joseph Gildea, dans Speculum, 46:1, 1971, p. 137-139. [Jstor] — Michel Zink, dans Annales. Économies, sociétés, civilisations, 26:3-4, 1971, p. 782-783. [Pers] — ??, dans L'information littéraire, 24, 1972, p. 82-83. — L. T. Topsfield, dans Medium Ævum, 41, 1972, p. 62-64. [PQ] — Pol Jonas, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 88, 1972, p. 540-542. [DZ] — Alfred Foulet, dans Romance Philology, 27:4, 1973-1974, p. 539-541. [PQ]
    • Colliot, Régine, « Structure de la trahison dans les différentes versions de la légende de Berte aus grans piés », Essor et fortune de la chanson de geste dans l'Europe et l'Orient latin. Actes du IXe Congrès international de la Société Rencesvals pour l'étude des épopées romanes, Padoue-Venise, 29 août–4 septembre 1982, Modena, Mucchi, 1984, t. 2, p. 663-678.
    • De Caluwé, Jacques, « Les prières de Berte aus grans piés dans l'œuvre d'Adenet le Roi », Mélanges de langue et de littérature médiévales offerts à Pierre Le Gentil, professeur à la Sorbonne, par ses collègues, ses élèves et ses amis, Paris, Société d'édition d'enseignement supérieur et Centre de documentation universitaire, 1973, p. 151-160.
    • Dreesen, Myriam, « La prise de parole dans Berte as grans pies et L'histoire de la reine Berthe et du roy Pepin: images et valeurs conférées aux personnages féminins à travers les monologues », Le moyen français, 83, 2018, p. 57-71.
    • Faral, Edmond, « Pour l'histoire de Berte au grand pied et de Marcoul et Salomon », Romania, 40, 1911, p. 93-96. [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2] DOI: 10.3406/roma.1911.4626
    • Fasseur, Valérie, « Berthe aux pieds hongrois. Révérences littéraires et forgerie de l'histoire au XIIIe siècle », De la pensée de l'histoire au jeu littéraire. Études médiévales en l'honneur de Dominique Boutet, éd. Sébastien Douchet et al., Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 127), 2019, p. 775-788.
    • Feist, Alfred, Zur Kritik der Bertasage, Marburg, Elwert (Ausgaben und Abhandlungen aus dem Gebiete der romanischen Philologie, 59), 1886, 43 p. [IA]
      Édition antérieure:
      • Feist, Alfred, Zur Kritik der Bertasage, Marburg, Universitäts-Buchdruckerei (R. Friedrich), 1885, 31 p. [GB] [IA]
        Compte rendu: Ernest Muret, dans Romania, 14, 1885, p. 608-611. [Gallica] [GB] [HT] [IA]
    • Foehr-Janssens, Yasmina, La veuve en majesté: deuil et savoir au féminin dans la littérature médiévale, Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 226), 2000, 301 p.
    • Foehr-Janssens, Yasmina, « Une reine au désert: désolation et majesté dans Berte as grans piés d'Adenet le Roi », L'épopée romane au Moyen Âge et aux temps modernes. Actes du XIVe Congrès international Rencesvals, éd. Salvatore Luongo, Napoli, Fridericiana Editrice Universitaria, 2001, t. 1, p. 229-245.
    • Foulet, Alfred, « Manuscript H of Berte aus grans piés », Modern Language Notes, 62:7, 1947, p. 504. DOI: 10.2307/2909449
    • Green, Herman J., « The Pépin-Bertha saga and Philip I of France », Publications of the Modern Language Association of America, 58:4, 1943, p. 911-919. DOI: 10.2307/458917
    • Henry, Albert, « Note sur le Miracle de Berthe », Mélanges de linguistique et de littérature romanes à la mémoire d'István Frank, s.l., Universität des Saarlandes, 1957, p. 250-261.
    • Horrent, Jacques, Les versions françaises et étrangères des "Enfances de Charlemagne", Bruxelles, Palais des académies (Académie royale de Belgique. Mémoires de la Classe des lettres, coll. in-8°, 2e série, 64), 1979, vii + 281 p.
    • Johnston, Oliver Martin, « The legend of Berte aus grans piés and the Märchen of Little Snow-White », Revue des langues romanes, 51, 1908, p. 545-547. [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
    • Kellermann, Wilhelm, « Zu Text und Stoff des Berta-Romans von Adenet le Roi. Aus Anlaß einer neuen Edition », Zeitschrift für romanische Philologie, 85:1-2, 1969, p. 45-55. DOI: 10.1515/zrph.1969.85.1-2.45
    • Kellermann, Wilhelm, « Le texte et la matière du roman Berte aus grans piés d'Adenet le Roi. À propos d'une nouvelle édition », Mélanges Jeanne Wathelet-Willem, éd. Jacques de Caluwé, Liège, Association des romanistes de l'Université de Liège, 1978, p. 287-300.
    • Krauss, Henning, Epica feudale e pubblico borghese: per la storia poetica di Carlomagno in Italia, trad. it. Andrea Fassò et Furio Brugnolo, Padova, Liviana (Ydioma tripharium, 6), 1980, ix + 244 p.
    • Le Nan, Frédérique., « "Si li enuia mout la nuit." Réflexion sur un élément commun de signification dans Berte as grans piés d'Adenet le Roi, le Roman d'Alexandre et la Première Continuation de Perceval », Revue des langues romanes, 106:2, 2002, p. 315-338.
    • Le Nan, Frédérique, « La polyphonie vocale dans le Roman de Berte as grans piés », La voix dans l'écrit, III et IV, PRIS-MA, 41-42, 2005, p. 91-104.
    • Levy, Raphael, « Les manuscrits et le vocabulaire de Berte aus grans piés », Philological Quarterly, 29, 1950, p. 49-60.
    • Martineau, Anne, « La reine de Hongrie, son mari et son gendre, dans la Berte as grans piés d'Adenet le roi et la Berta da li pé grandi de la Geste Francor de Venise », Les relations entre les hommes et les femmes dans la chanson de geste. Actes du colloque international de Lyon des 28 et 29 novembre 2011. VIIIe Congrès de la Société internationale Rencesvals, éd. Corinne Füg-Pierreville, Lyon, CIHAM UMR 5648, 2013, p. 19-29.
    • Memmer, Adolf, Die altfranzösische Bertasage und das Volksmärchen, Halle, Niemeyer (Romanistische Arbeiten, 25), 1935, xvi + 245 p. [IA]
      Description du ms. de Bruxelles.
    • Méot-Bourquin, Valérie, « "Par l'admonnestement d'amour naturelle qui ainsi le commande". De la paradoxale réussite de la légende de Berte: femmes, famille amour », Chanter de geste. L'art épique et son rayonnement. Hommage à Jean-Claude Vallecalle, éd. Marylène Possamaï-Pérez et Jean-René Valette, Paris, Champion (Colloques, congrès et conférences sur le Moyen Âge, 15), 2013, p. 291-317.
      Comptes rendus du recueil: Philip E. Bennett, dans French Studies, 68:4, 2014, p. 233. DOI: 10.1093/fs/knu042 — François Suard, dans Perspectives médiévales, 36, 2015. DOI: 10.4000/peme.7657
    • Méot-Bourquin, Valérie, « Vox populi, vox Dei? Peuple et discours du peuple, de Berte aus grans piés d'Adenet le Roi à l'Histoire de la reine Berthe et du roy Pepin », Du temps que les bestes parloient. Mélanges offerts au professeur Roger Bellon, éd. Aurélie Barre et Valérie Méot-Bourquin, Paris, Classiques Garnier (Rencontres, 339; Civilisation médiévale, 30), 2018, p. 105-132.
    • Michel, Francisque, Examen critique du "Roman de Berte aux grands pieds", des notes de M. Paris, son éditeur, et de sa lettre à M. Monmerqué sur les romans des douze pairs, Paris, Rignoux, 1832, [iii] + 14 p. [GB] [IA]
    • Mussons, Anna María, « Berthe ou le labyrinthe généalogique », Revue des langues romanes, 94:1, 1990, p. 39-59.
    • Paris, Gaston, « La légende de Pépin le Bref », Mélanges Julien Havet. Recueil de travaux d'érudition dédiés à la mémoire de Julien Havet, 1853-1893, Paris, Leroux, 1895, p. 608-632. — Réimpr.: Mélanges de littérature française du Moyen Âge, Paris, 1912, p. 183-215; complément dans Romania, 24, 1895, p. 319.
    • Poulain-Gautret, Emmanuelle, « Adenet le Roi entre chanson de geste et roman. Les vers d’intonation dans Berte as grans piés », Cahiers de recherches médiévales, 18, 2009, p. 349-363. DOI: 10.4000/crm.11720
    • Rea, John A., « An Old French analogue to General Prologue 1-18 », Philological Quarterly, 46:1, 1967, p. 128-130.
    • Reinhold, J., Ze Studyów z porownawezych nad' sredniowitzna epika. Vol. I: 'Berte aus grans piés' n literaturach germankisch i romanskich, Krakowu, 1909.
    • Reinhold, J., « Über die verschiedenen Fassungen der Bertasage », Zeitschrift für romanische Philologie, 35, 1911, p. 1-30 et 129-152. [Gallica] [HT] [IA]
    • Roussel, Claude, « Berthe, Florence, Hélène: trois variations épiques sur le thème de l'épouse persécutée », L'épopée tardive, Littérales, 22, 1998, p. 38-60.
    • Sinclair, Finn E., « Reproductive frameworks: maternal significance in Berte as grans piés », Reading around the Epic. A Festchrift in Honour of Professor Wolfgang von Emden, éd. Marianne Ailes, Philip E. Bennett et Karen Pratt, London, King's College, Centre for Late Antique and Medieval Studies (King's College London Medieval Studies, 14), 1998, p. 269-295.
    • Suard, François, « Les aventures de Berthe au(x) grand(s) pied(s) au XVIIIe siècle », Palimpsestes épiques: récritures et interférences génériques, éd. Dominique Boutet et Camille Esmein-Sarrazin, Paris, Presses de l'Université de Paris-Sorbonne (Colloque de la Sorbonne), 2006, p. 129-146.
    • Wais, Kurt, « Märchen und Chanson de geste, Themengeschichtliches zu Robert le Diable, Berte aus grans piés, Loher und Maller », Festgabe für Julius Wilhelm zum 80. Geburtstag, éd. Hugo Laitenberger, Wiesbaden, Steiner (Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, Neue Folge, Beiheft 5), 1977, p. 120-138.
    • Wais, Kurt, « Märchen und Chanson de geste. Themengeschichtliches zu Robert le Diable, Berte aus grans piés, Loher und Maller », Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 87, 1977, p. 314-334.
    • Wright, Elizabeth Anne, Manuscript Meanings and Genres in Adenet le Roi's "Berte as grans piés": Compilation and Reception, Ph. D. dissertation, New York University, 2008, ix + 262 p. [PQ]
    • Wrisley, David J., « Women's voices raised in prayer: on the "epic credo" in Adenet le Roi Berte as grans piés », Reassessing the Heroine in Medieval French Literature, éd. Kathy M. Krause, Gainesville, University Press of Florida, 2001, p. 53-68.
  4. Cleomadès

    Titre:Li roumans de Cleomades (ms. BnF, Ars. 3142, expl.); Clomadees (ms. G, expl.); Le livres de Cleomades et de Marchadigas sen pere (ms. J, inc.); Li roumans de Cleomades qui en son tamps fu chevaliers preux ?? nes (ms. I, expl.); Le roumans de Cleomades (ms. O, expl.); aucun titre dans le ms. J; Cléomadès
    Date:Avant 1285 ou même 1283
    Commanditaire:Marie de Brabant, reine de France et femme de Philippe III le Hardi (1254-1321)
    Dédicataire:Robert II, comte d'Artois (1250-1302)
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:Vers octosyllabiques à rimes plates
    Contenu: 
    Incipit:En non de Dieu le creatour
    qui nous doinst, par sa grant douçour,
    que les ames li puissons rendre,
    vorrai a rimoiier entendre…
    Explicit:… honnour d'armes et d'amour joie!
    Si m'aït Diex, je le vorroie.
    Ainsi soit il que je l'ai dit.
    Amen, amen et explicit.
    Remaniements:Philippe Camus, Cleomades
    L'histoire du noble Clamades
    Manuscrits
    1. Berlin, Staatsbibliothek und Preussischer Kulturbesitz, Gall. 8°, 34
      Fragment
    2. Bern, Burgerbibliothek, 238 (S)
    3. Bruxelles, Bibliothèque royale de Belgique, 20407
      Fragment
    4. Bruxelles, Bibliothèque royale de Belgique, II 7444, f. 1r-183r (Y)
    5. Cologny (Genève), Fondation Martin Bodmer, 1 [⇛ Description]
    6. Kraków, Biblioteka Jagiellońska, Gall. qu. 142 [⇛ Description]
      Fragment
    7. Paris, Bibliothèque de l'Institut de France, 636 (Q)
    8. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3142, f. 1ra-72rb [⇛ Description]
    9. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3473 (H) [⇛ Description]
    10. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1456 (O) [⇛ Description]
    11. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 19165, f. 38r-389v (P) [⇛ Description]
    12. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 24404, f. 1ra-169ra (G) [⇛ Description]
    13. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 24405, f. 26ra-132ra (I) [⇛ Description]
    14. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 24430, f. 1ra-58vb (J) [⇛ Description]
    15. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 5094, f. 18-21 [⇛ Description]
      Fragment.
    16. Paris, Bibliothèque nationale de France, Moreau, 1680 [⇛ Description]
      Copie du XVIIIe s. du ms. Ars. 3142.
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Li roumans de Cléomadès par Adenès li Rois publié pour la première fois d'après un manuscrit de la Bibliothèque de l'Arsenal, à Paris, par André Van Hasselt, Bruxelles, Devaux, 1865-1866, 2 t., xxviii + 283, 305 p. [IA: t. 1, t. 2]
      Comptes rendus: Aug. Scheler, dans Jahrbuch für romanische und englische Literatur, 7, 1866, p. 347-359. [GB] [HT] [IA] — Mussafia, « Zu Cléomadès ed. Van Hasselt », Jahrbuch für romanische und englische Literatur, 8, 1867, p. 120-121. [GB] [HT] [IA]
    • Christ, Karl, « Cleomades-Fragmente », Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, 139, 1919, p. 222-225. [GB] [HT] [IA]
      Étude et édition du fragment de Berlin.
    • Les œuvres d'Adenet le Roi. Tome V: Cleomadès, éd. Albert Henry, Bruxelles, Presses universitaires de Bruxelles; Paris, Presses universitaires de France (Université livre de Bruxelles. Travaux de la Faculté de philosophie et lettres, 46), 1971 [réimpr.: Genève, Slatkine, 1996], 2 t.
      Comptes rendus: Mancini, Mario, « Adenet gracieux et ambigu. À propos de l'édition A. Henry du Cleomadès », Cahiers de civilisation médiévale, 17, 1974, p. 51-57. — W. G. Van Emden, dans French Studies, 28, 1974, p. 181-182. [OJ] — A. Foulet, dans Romance Philology, 30:1, 1976-1977, p. 284-286. [PQ] — D. McMillan, dans Medium Ævum, 46, 1977, p. 312-314. [PQ]
    Traductions modernes
    • en français:
      • Cléomadès, conte traduit en vers français modernes, du vieux langage, d'Adénès le Roy, roy des ménestrels du duc de Brabant au treizième siècle, par le Chevalier de Chatelain, auteur de La folle du logis, et traducteur des Chaucer's Canterbury Tales, et des Skakespearean Gems. Deuxième édition, London, Pickering, 1869, xxxii + 130 p. [GB] [IA]
        Édition antérieure:
        • Cléomadès, conte traduit en vers français modernes, du vieux langage, d'Adenes le Roy, contemporain de Chaucer. Par le Chevalier de Chatelain, traducteur des Contes de Cantorbéry, London, Pickering, 1859, xiv + 104 p. [GB] [IA]
      • Cléomadès, roman d'aventures du XIIIe siècle renouvelé d'Adenet le Roi, par Jean Marchand, illustré par Lebedeff, et décoré d'après les manuscrits et anciennes éditions, Paris, Émile-Paul frères, 1925, xv + 201 p. [HT] [IA]
    Études
    • Aebischer, Paul, « Paléozoologie de l'Equus clavileñus. Cervantès », Études de lettres, 2e série, 6, 1962, p. 93-130.
    • Aebischer, Paul, « Anatomie historico-descriptive de l'appareil moteur de Clavileño et de ses ancêtres », Boletín de la Real Academia de buenas letras de Barcelona, 36, 1975-1976, p. 105-114.
    • Barrow, Sarah F., The Medieval Society Romances, New York, Columbia University Press (Columbia University Studies in English and Comparative Literature), 1924, ix + 141 p. [HT] [IA]
      Réimpression:
      • Folcroft, Folcroft Library Editions, 1970
    • Berthelot, Anne, « Cleomadès, de la conjointure au déploiement », Styles et valeurs: pour une histoire de l'art littéraire au Moyen Âge, éd. Daniel Poirion, Paris, SEDES, 1990, p. 9-35.
    • Berthelot, Anne, Figures et fonction de l'écrivain au XIIIe siècle, Montréal, Institut d'études médiévales de l'Université de Montréal; Paris, Vrin (Publications de l'Institut d'études médiévales, 25), 1991, 560 p. [handle.net]
    • Boland, Margaret Munroe, Architectonic Patterns in Adenet li Rois' "Cleomadés", Ph. D. dissertation, University of North Carolina, Chapel Hill, 1971, 143 p. [PQ]
    • Boland, Margaret Munroe, Cleomadés: A Study in Architectonic Patterns, Lafayette, University of Mississippi (Romance Monographs, 11), 1974, 131 p.
      Comptes rendus: Emmanuèle Baumgartner, dans Cahiers de civilisation médiévale, 20, 1977, p. 53-55. — F. Lyons, dans Medium Ævum, 46, 1977, p. 314-316. [PQ]
    • Bormans, J.-H., Observations philologiques et critiques sur le texte du "Roman de Cléomadès" publié par M. André Van Hasselt, membre de l'Académie royale de Belgique, Liège, Carmanne, 1867, xviii + 274 p. [GB] [IA]
    • Colliot, Régine, « Chevaux vivants du Meriadeuc, cheval mécanique du Cleomadés », PRIS-MA, 2:1, 1986, p. 1-11.
    • Colliot, Régine, « Courtoisie et amour courtois dans le Cléomadès d'Adenet le Roi », Courtly Literature: Culture and Context. Selected Papers from the 5th Triennial Congress of the International Courtly Literature Society, Dalfsen, The Netherlands, 9-16 August, 1986, éd. Keith Busby et Erik Kooper, Amsterdam et Philadelphia, Benjamins (Utrecht Publications in General and Comparative Literature, 25), 1990, p. 95-111.
    • Colliot, Régine, « Les états du cuer dans le Cleomadés d'Adenet le Roi », Le "cuer" au Moyen Âge. Réalité et senefiance, Senefiance, 30, 1991, p. 55-76.
    • Colliot, Régine, « Le regard et le monde de l'apparence dans le Cleomadés d'Adenet le Roi », PRIS-MA, 10:2, 1994, p. 137-147.
    • Dalka, Laverne Barbara, Medieval French Narrative with Lyric Insertions: A Study of Representative Works from the Early Thirteenth to the Late Fourteenth Centuries, Ph. D. dissertation, University of Chicago, 1996, xiii + 715 p. [PQ]
    • Ferlampin-Acher, Christine, « Autant en emporte le vent: vols, merveilles et transports amoureux dans quelques romans français du Moyen Âge », Guerres, voyages et quêtes au Moyen Âge. Mélanges offerts à Jean-Claude Faucon, éd. Alain Labbé, Daniel W. Lacroix et Danielle Quéruel, Paris, Champion (Colloques, congrès et conférences sur le Moyen Âge, 2), 2000, p. 133-148.
    • Flutre, Louis-Fernand, « "Une arbaleste fait de cor". Cleomadés 2936 », Romania, 95, 1974, p. 309-317.
    • Henry, Albert, « Un frammento del Cléomadès », Archivum romanicum, 22, 1938, p. 402-409.
    • Henry, Albert, « Un prétendu manuscrit du Cleomadés », Romania, 69, 1946, p. 389-395. DOI: 10.3406/roma.1946.3622
    • Henry, Albert, « Ancien français deruire », Romania, 85, 1964, p. 319-322. DOI: 10.3406/roma.1964.2945
    • Henry, Albert, « L'ascendance littéraire de Clavileño », Romania, 90, 1969, p. 242-257. DOI: 10.3406/roma.1969.2697
    • Henry, Albert, « Pour le commentaire de Cleomadés », Revue de linguistique romane, 34, 1970, p. 126-132. DOI: 10.5169/seals-399468
    • Henry, Albert, « Le tour "Li seneschaus, il et ses frere" dans le Cleomadés », Mélanges Gérard Moignet, Travaux de linguistique et de littérature, 18:1, 1980, p. 309-319.
    • Henry, Albert, « Le pluriactanciel en ancien français. Contribution à l'étude de l'actance solidaire », Romania, 101, 1980, p. 450-490.
    • Houdebert, Aurélie, « L'histoire du cheval d'ébène, de Tolède à Paris: propositions sur les modalités d'une transmission », Byzance et l'Occident: rencontre de l’Est et de l’Ouest, éd. Emese Egedi-Kovács, Budapest, Collège Eötvös József ELTE, 2013, p. 143-156. [IA]
    • Houdebert, Aurélie, « Miniatures initiales et paroles inaugurales: naissance de l'œuvre, naissance du héros dans les manuscrits du Cléomadès », Naissances. Génération et création, éd. Émilie Deschellette et Céline Ménager, Questes, 27, 2014, p. 109-124. [www] DOI: 10.4000/questes.780
    • Houdebert, Aurélie, Le Cheval d'ébène à la cour de France: Cléomadès et Méliacin, Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 125), 2019, 708 p.
    • Jones, H. S. V., « The Cléomadès, the Méliacin, and the Arabian tale of the "enchanted horse" », Journal of English and Germanic Philology, 6, 1906-1907, p. 221-243. [GB] [HT] [IA]
    • Jones, H. S. V., « The Cléomadès and related folk-tales », Publications of the Modern Language Association of America, 23:4, 1908, p. 557-598. [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2] DOI: 10.2307/456771
    • Œuvres complètes de Rutebeuf, trouvère du XIIIe siècle, recueillies et mises au jour pour la première fois par Achille Jubinal. Nouvelle édition, revue et corrigée, Paris, Daffis, 1874-1875, 3 t. (ici t. 3, p. 28-31) [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
      Dictionnaires: DEAF RutebJ2
      Compte rendu: Paul Meyer, dans Romania, 3, 1874, p. 401. [Gallica] [GB] [HT] [IA]
      Édition antérieure:
      • Œuvres complètes de Rutebeuf, trouvère du XIIIe siècle, recueillies et mises au jour pour la première fois par Achille Jubinal, Paris, Pannier, 1839, 2 t., xxxii + 480, 522 p. [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
        Compte rendu: P. Chabaille, dans Journal des savants, 1839, p. 41-53 et 276-288. [Gallica] [GB] [HT] [IA]
      Réimpressions:
      • Œuvres complètes de Rutebeuf, trouvère du XIIIe siècle, recueillies et mises au jour pour la première fois par Achille Jubinal. Nouvelle édition, revue et corrigée, Paris, Delahays, 1874-1875, 3 t. [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
      • Nendeln, Kraus, 1970
      Un acrostiche dans Cleomades révèle que le dédicataire du texte était la reine Marie de Brabant.
    • Mancini, Mario, « Adenet gracieux et ambigu. À propos de l'édition A. Henry du Cleomadès », Cahiers de civilisation médiévale, 17, 1974, p. 51-57.
    • Ménard, Philippe, « Les fous dans la société médiévale. Le témoignage de la littérature au XIIe et au XIIIe siècle », Romania, 98, 1977, p. 433-459. DOI: 10.3406/roma.1977.2537
    • Menegaldo, Silvère, Le jongleur dans la littérature narrative des XIIe et XIIIe siècles: du personnage au masque, Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen âge, 74), 2005, 720 p.
      Compte rendu: Catherine Croizy-Naquet, dans Cahiers de civilisation médiévale, 50, 2007, p. 429-430. [persee.fr]
    • Menegaldo, Silvère, « Un roman qui ne sait pas finir: l'interminable épilogue matrimonial dans le Cleomadés d'Adenet le Roi », La digression dans la littérature et l'art du Moyen Âge, éd. Chantal Connochie-Bourgne, Senefiance, 51, 2005, p. 289-299.
    • Pastrana-Pérez, Pablo Maria, "Historia del cavallero Clamades": edición crítica y estudio linguístico, Ph. D. dissertation, University of Wisconsin, Madison, 2000, 665 p. [PQ]
    • Riedel, F. Carl, Crime and Punishment in the Old French Romances, New York, Columbia University Press, 1938, ix + 197 p.
      Réimpression:
      • New York, AMS Press, 1966
    • Römermann, Albert, Über das Verhältnis der Handschrift D von Girard d'Amiens' "Cheval de fust" (No. 1455 des f. fr. der Pariser Nationalbibliothek) zu Adenet le Roi's "Cleomadès", Greifswald, Kunike, 1903, 68 p. [GB] [IA]
    • Rouse, Mary A., et Richard H. Rouse, Illitterati et Uxorati. Manuscripts and their Makers in Medieval Paris, 1200–1500, London et Turnhout, Miller, 2000, 2 t., 424 + 407 p. (ici t. 1, p. 99-114)
      Comptes rendus: Dominique Vanwijnsberghe, dans Scriptorium, 55, 2001, p. 310-316. — Keith Busby et William J. Courtenay, dans Speculum, 77:4, 2002, p. 1388-1390. — Edoardo Barbieri, dans Bibliofilia, 105, 2003, p. 99-101. — Geneviève Hasenohr, dans Romania, 122:3-4, 2004, p. 565-569. — R. Beyers, dans Apocrypha, 16, 2005, p. 263-266.
    • Saly, Antoinette, « Source d'un épisode de Cleomadès et de Meliacin », Travaux de linguistique et de littérature, 8:2, 1970, p. 7-22.
    • Saly, Antoinette, « Les sources du Meliacin de Girart d'Amiens », Travaux de linguistique et de littérature, 17:2, 1979, p. 23-46.
    • Saly, Antoinette, « Motifs arthuriens dans le roman d'aventure au XIIIe siècle: le cas de Cleomadés et de Meliacin », Bibliographical Bulletin of the International Arthurian Society. Bulletin bibliographique de la Société internationale arthurienne, 31, 1979, p. 302-303. [www]
    • Saly, Antoinette, « Écrivains mystificateurs: le cas d'Adenet le Roi et de Girart d'Amiens », Figures de l'écrivain au Moyen Âge. Actes du colloque du Centre d'études médiévales de l'Université de Picardie, Amiens, 18-20 mars 1988, éd. Danielle Buschinger, Göppingen, Kümmerle (Göppingen Arbeiten zur Germanistik, 510), 1991, p. 245-253.
    • Saly, Antoinette, « Girart d'Amiens romancier. La composition de Meliacin », Cahiers de recherches médiévales, 14, 2007, p. 177-188. DOI: 10.4000/crm.2676
Répertoires bibliographiques
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (ici p. 29-30, nos 254-264 et 268-269; p. 60-62, nos 598-614; p. 82, nos 850-851; p. 106, nos 1095-1098)
    Dictionnaires: DEAF Boss
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge. Supplément (1949-1953), avec le concours de Jacques Monfrin, Paris, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série: Études et documents), 1955, 150 p. (ici p. 23, nos 6059-6063 et 6067; p. 37, nos 6213-6219)
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge. Second supplément (1955-1960), Paris, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série: Études et documents), 1961, 132 p. (ici p. 22, no 7184; p. 34, no 7295)
    Compte rendu: Martin Wittek, dans Scriptorium, 16:2, 1962, p. 405, no 735. [Pers]
  • Långfors, Arthur, Les incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle. Répertoire bibliographique établi à l'aide de notes de M. Paul Meyer, Paris, Champion, 1917, vii + 444 p. (ici p. 130) [IA]
    Dictionnaires: DEAF LångforsInc
    Comptes rendus: Henri Omont, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 78, 1917, p. 372-373. [Gallica] [HT] [IA] — C. Brunel, dans Journal des savants, 1919, p. 47. [Gallica] [HT] [IA] — George L. Hamilton, dans Modern Language Notes, 34:6, 1919, p. 357-361. [GB] [HT] [IA] DOI: 10.2307/2915428 — J. J. Salverda de Grave, dans Neophilologus, 4, 1919, p. 171. [GB] [HT] [IA] — L. Herbert Alexander, dans The Romanic Review, 11, 1920, p. 92-93. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — L. Foulet, dans Romania, 46, 1920, p. 458-459. [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
    Réimpression:
    • New York, Burt Franklin (Bibliography and Reference Series, 380. Essays in Literature and Criticism, 100), 1970
  • Vielliard, Françoise, et Jacques Monfrin, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat. Troisième supplément (1960-1980), Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1986-1991, 2 t., xii + 1136 p. (ici t. 1, p. 105-106, nos 1071-1076; p. 183, no 1956; p. 212-213, nos 2235-2245; p. 216, no 2273; p. 248, no 2627)
    Dictionnaires: DEAF Boss2
    Compte rendu: T. 1: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 146:1, 1988, p. 194-195. [Pers]
  • Woledge, Brian, Bibliographie des romans et nouvelles en prose française antérieurs à 1500, Genève, Droz; Lille, Giard (Publications romanes et françaises, 42), 1954, 181 p. (ici p. 86, no 109; p. 93, no 117; p. 106, no 138)
    Compte rendu: André Goosse, dans Revue belge de philologie et d'histoire, 33:3, 1955, p. 645-646.
Permalien: https://arlima.net/no/248


Voir aussi:
> Wikidata: Q773970
> Jonas: intervenant/12
Rédaction: Silvère Menegaldo et Laurent Brun
Compléments: Ana Grinberg, Gauthier Grüber, David T. Gura, Anne Martineau et Max Schmitz
Dernière mise à jour: 8 octobre 2022

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook   instagram    Twitter