logo arlima

Floire et Blancheflor

Versions

  1. en français

  2. en allemand

  3. en anglais

  4. en espagnol

  5. en italien

  6. en néerlandais

  7. en norrois

  8. en suédois

Bibliographie

Généralités
  • Ebenbauer, Alfred, « Beaflor – Blancheflur. Zu zwei literarischen Frauen-Gestalten des 13. Jahrhunderts », Sammlung, Deutung, Wertung: Ergebnisse, Probleme, Tendenzen und Perspektiven philologischer Arbeit. Mélanges de littérature médiévale et de linguistique allemande offerts à Wolfgang Spiewok à l'occasion de son soixantième anniversaire, éd. Danielle Buschinger, Amiens, Centre d'études médiévales de l'Université de Picardie, 1988, p. 73-90.
  • Ernst, Lorenz, Floire und Blantscheflur: Studie zur vergleichenden Literaturwissenschaft, Straßburg, Trübner (Quellen und Forschungen zur Sprach- und Culturgeschichte der germanischen Völker, 118), 1912, [vii] + 70 p. [HT] [IA]
  • Grieve, Patricia, "Floire and Blancheflor" and the European Romance, Cambridge, Cambridge University Press (Cambridge Studies in Medieval Literature, 32), 1997, xiii + 240 p.
    Réimpression:
    • 2006
  • Lodén, Sofia, French Romance, Medieval Sweden and the Europeanisation of Culture, Cambridge, Brewer (Studies in Old Norse Literature), 2021, ix + 216 p.
  • Lodén, Sofia, et Vanessa Obry, « Les objets miroirs du récit dans la tradition européenne des aventures de Floire et de Blanchefleur », L'œuvre et ses miniatures. Les objets autoréflexifs dans la littérature européenne, éd. Luc Fraisse et Éric Wessler, Paris, Classiques Garnier, 2018, p. 523-551.
  • Richter, Anna Katharina, « La transmission de Floire et Blanchefleur au Danemark (XVIe-XVIIe siècles) », L'expérience des frontières et les littératures de l'Europe médiévale, éd. Sofia Lodén et Vanessa Obry, Paris, Champion (Colloques, congrès et conférences sur le Moyen Âge, 26), 2019, p. 395-408.
  • Winkelmann, Johan, « Florisromane », Höfischer Roman in Vers und Prosa, éd. René Pérennec, Elisabeth Schmid et Nils Borgmann, Berlin et New York, de Gruyter (Germania litteraria mediaevalis Francigena, 5), 2010, p. 331-368.
Sur les versions françaises
  • Angeli, Giovanna, « Enfants, frères, amants: les ambiguïtés de l'idylle de Pyrame et Thisbé à Aucassin et Nicolette », Le récit idyllique. Aux sources du roman moderne, éd. Jean-Jacques Vincensini et Claudio Galderisi, Paris, Classiques Garnier (Recherches littéraires médiévales, 2), 2009, p. 45-58.
    Comptes rendus du recueil: Michelle Szkilnik, dans Cahiers de recherches médiévales, Comptes rendus, 2009. DOI: 10.4000/crm.11794 — Patricia Victorin, dans Le Moyen Âge, 117:1, 2011, p. 147-150. [Gallica] DOI: 10.3917/rma.171.0117 — Damien de Carné, dans Perspectives médiévales, 34, 2012. [www]
  • Baranda, Nieves, « Los problemas de la historia medieval de Flores y Blancaflor », Dicenda, 10, 1991-1992, p. 21-39. [cervantesvirtual.com]
  • Basset, René, « Les sources arabes de Floire et Blancheflor », Revue des traditions populaires, 22, 1907, p. 241-245. [GB: ex. 1, ex. 2] [HT] [IA]
  • Baumgartner, Emmanuèle, « Le temps des automates », Le nombre du temps en hommage à Paul Zumthor, éd. Emmanuèle Baumgartner, Giuseppe Di Stefano, Françoise Ferrand, Serge Lusignan, Christiane Marchello-Nizia et Michèle Perret, Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 12), 1988, p. 15-21. [IA]
  • Blanck, A., « Floires et Blanceflor et l'épisode de Haïdée dans le Don Juan de Byron », Mélanges d'histoire littérature générale et comparée offerts à Fernand Baldensperger, Paris, Champion, 1930, t. 1, p. 54-62.
  • Brown-Grant, Rosalind, French Romance of the Later Middle Ages: Gender, Morality, and Desire, Oxford, Oxford University Press, 2008, xii + 254 p.
    Compte rendu: Laura J. Campbell, dans French Studies, 65:1, 2011, p. 86-87. [www] DOI: 10.1093/fs/knq194
  • Bruckner, Matilda Tomaryn, Narrative Invention in Twelfth-Century French Romance: The Convention of Hospitality (1160-1200), Lexington, French Forum (French Forum Monographs, 17), 1980, 230 p.
    Comptes rendus: Paul Archambault, dans Symposium, 35:1, 1981, p. 87-88 — Edina Bozóky, dans Cahiers de civilisation médiévale, 24, 1981, p. 68-70. [persee.fr] [Pers] [Acad]
    Édition antérieure:
    • Bruckner, Matilda Tomaryn, Hospitality: A Narrative Model in Twelfth Century French Romances (1160 to 1200), Ph. D. dissertation, Yale University, New Haven, 1974, v + 509 p. [PQ]
  • Buckbee, Edward John, Genteel Entertainment in Old French Romance Narrative: Registers of Learned Playfulness in "Floire et Blancheflor", Ph. D. dissertation, University of Princeton, 1974, xii + 265 p. [PQ]
  • Burns, E. Jane, Courtly Love Undressed: Reading Through Clothes in Medieval French Literature, Philadelphia, University of Pennsylvania Press (The Middle Ages Series), 2002, [vii] + 326 p. [IA]
  • Cacciaglia, Mario, « Appunti sul problema delle fonti del romanzo di Floire et Blancheflor », Zeitschrift für romanische Philologie, 80:3-4, 1964, p. 241-255. DOI: 10.1515/zrph.1964.80.3-4.241
  • Colby, Alice M., The Portrait in Twelfth-Century French Literature: An Example of the Stylistic Originality of Chrétien de Troyes, Genève, Droz (Histoire des idées et critique littéraire, 61), 1965, 205 p. + [2] f.
  • Crocioni, Giovanni, « Quando penetrò in Italia la leggenda di Fiorio e Biancofiore », Bullettino della Società filologica romana, n. s., 2, 1911, p. 79-80. [HT]
  • Delbouille Maurice, « "Tout" ou "toute" aux vers 1251 ss. de Floire et Blancheflor », Mélanges de philologie offerts à Alf Lombard à l'occasion de son soixante-cinquième anniversaire par ses collègues et ses amis, Lund, Gleerup (Études romanes de Lund, 18), 1969, p. 66-76.
  • Faral, Edmond, Recherches sur les sources latines des contes et romans courtois du Moyen Âge, Paris, Champion, 1913, xi + 431 p. [HT] [IA]
    Comptes rendus: Ernest Langlois, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 75, 1914, p. 106-109. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — M. Wilmotte, dans Romania, 43, 1914, p. 107-119. [Gallica] [GB] [HT] [IA]
    Réimpressions:
    • 1963
    • 1967
    • Nouveau tirage augmenté, 1983, xlvi + 431 p.
  • Foehr-Janssens, Yasmina, La jeune fille et l'amour. Pour une poétique courtoise de l’évasion, Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 249), 2010, 223 p.
    Comptes rendus: Laurence Mathey-Maille, dans Le Moyen Âge, 117:3, 2011, p. 658-659. [Gallica] DOI: 10.3917/rma.173.0651 — Vanessa Obry, « Portraits de fugueuses: une relecture des récits courtois du XIIe siècle », Acta fabula, 12:4, 2011, s. p. [www]
  • François, Charles, « Avec Florimont sur les traces de Floire », Marche romane, 21, 1971, p. 5-19.
  • Gaffney, Phyllis, « When the wind blows: youthful automata in three Old French poems », The Medieval Imagination, "Mirabile dictu": Essays in Honour of Yolande de Pontfarcy Sexton, éd. Phyllis Gaffney et Jean-Michel Picard, Dublin, Four Courts Press, 2012, p. 57-67.
    Compte rendu du recueil: Margherita Lecco, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 130:4, 2014, p. 1170-1173. DOI: 10.1515/zrp-2014-0109
  • Gingras, Francis, « Errances maritimes et explorations romanesques dans Apollonius de Tyr et Floire et Blancheflor », Mondes marins du Moyen Âge, éd. Chantal Connochie-Bourgne, Senefiance, 52, 2006, p. 169-185. DOI du recueil: 10.4000/books.pup.3814
    Compte rendu du recueil: Menegaldo, Silvère, « César "d'ire enflamez et espris" (v. 1696) dans le Roman de Jules César de Jean de Thuin », Cahiers de recherches médiévales, 13 spécial, 2006, p. 59-76. DOI: 10.4000/crm.848
  • Golther, Wolfgang, Tristan und Isolde in den Dichtungen des Mittelalters und der neuen Zeit, Leipzig, Hirzel, 1907, [iii] + 465 p. [GB] [IA]
  • Gontero, Valérie, « La tour aux pucelles dans Le conte de Floire et Blancheflor », Architecture et discours, Lille, UL3, 2006, p. 19-30.
  • Halvorsen, Eyvind Fjeld, « Problèmes de la traduction scandinave des textes français du Moyen Âge », Les relations littéraires franco-scandinaves au Moyen Âge. Actes du colloque de Liège (avril 1972), Paris, Les Belles Lettres (Bibliothèque de la Faculté de philosophie et lettres de l'Université de Liège, 208), 1975, p. 247-274.
  • Herzog, Hans, « Die beiden Sagenkreise von Flore und Blanscheflur », Germania, 29, 1884, p. 137-228. [GB] [HT] [IA]
    Compte rendu: Vincenzo Crescini, dans Giornale storico della letteratura italiana, 4, 1884, p. 241-259. [GB] [HT] [IA]
  • Huet, Gédéon, « Sur l'origine de Floire et Blanchefleur », Romania, 28, 1899, p. 348-359. [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2] DOI: 10.3406/roma.1899.5591
  • Huet, G., « Encore Floire et Blanchefleur », Romania, 35, 1906, p. 95-100. [Gallica] [GB] [HT] [IA] DOI: 10.3406/roma.1906.4870
    Compte rendu: J. Reinhold, dans Romania, 35, 1906, p. 335-336. [JSTOR] [Persée] [Gallica] [GB] [HT] [IA]
  • Huot, Sylvia, From Song to Book: The Poetics of Writing in Old French Lyric and Lyrical Narrative Poetry, Ithaca, Cornell University Press, 1987, x + 372 p.
    Réimpression:
    • 2019
  • Johnston, Oliver M., « The description of the emir's orchard in Floire and Blancheflor », Zeitschrift für romanische Philologie, 32, 1908, p. 705-710. [Gallica] [GB] [HT] [IA]
  • Johnston, Oliver Martin, « Origin of the legend of Floire and Blancheflor », Matzke Memorial Volume, Containing Two Unpublished Papers by John E. Matzke and Contributions in His Memory by His Colleagues (With Portrait), s. l., Stanford University Press (Leland Stanford Junior University Publications. University Series, 1), 1911, p. 125-138. [IA]
  • Johnston, Oliver M., « Two notes on Floire et Blanceflor », Zeitschrift für romanische Philologie, 55:1, 1935, p. 197-199. [Gallica] DOI: 10.1515/zrph.1935.55.1.155
  • Jung, Marc-René, Études sur le poème allégorique en France au Moyen Âge, Bern, Francke (Romanica Helvetica, 82), 1971, 334 p. [IA]
    Comptes rendus: Lionel J. Friedman, dans Speculum, 47:2, 1972, p. 316-320. — W. T. H. Jackson, dans The Romanic Review, 63, 1972, p. 222-224. — A. R. Press, dans The Modern Language Review, 69, 1974, p. 166-168. — A. Serper, dans Romance Philology, 29, 1975-1976, p. 569-571. — P. Zumthor, dans Revue belge de philologie et d'histoire, 52, 1974, p. 197-198.
  • Kinoshita, Sharon, « In the beginning was the road: Floire et Blanchefleur and the politics of translatio », The Medieval Translator = Traduire au Moyen Âge, éd. Rosalynn Voaden, René Tixier, Teresa Sanchez Roura et Jenny Rebecca Rytting, Turnhout, Brepols, 2003, p. 223–234.
  • Kinoshita, Sharon, Medieval Boundaries: Rethinking Difference in Old French Literature, Philadelphia, University of Pennsylvania Press (The Middle Ages Series), 2006, viii + 312 p.
    Comptes rendus: Shira Schwam-Baird, dans Olifant, 24:2, 2005, p. 47-50. [MP] — Bill Burgwinkle, dans The Medieval Review, 07.11.10. [TMR]
  • Lane, Roland, « A critical review of the major studies of the relationship between the Old French Floire et Blancheflor and its Germanic adaptations », Nottingham Medieval Studies, 30, 1986, p. 1-19. DOI: 10.1484/J.NMS.3.131
  • Leclanche, Jean-Luc, « Romi, rumi, roumi dans les textes français du Moyen Âge », Études de langue et de littérature du Moyen Âge offertes à Félix Lecoy, Paris, Champion, 1973, p. 293-299.
  • Leclanche, Jean-Luc, Contribution à l'étude de la transmission des plus anciennes œuvres romanesques françaises. Un cas privilégié: Floire et Blancheflor, thèse de doctorat, Université de Paris IV, 1977, 2 t.
    Réimpression:
    • Lille, Service de reproduction des thèses, 1980
  • Legros, H., « La rose et le lys. Étude littéraire du conte de Floire et Blancheflor », Senefiance, 31, 1992, p. 102-106.
  • Littré, Émile, « Poëmes d'aventures », Histoire littéraire de la France, Paris, Firmin Didot, t. 22, 1852, p. 757-887. (ici p. 818-825) [GB] [IA]
  • Lot-Borodine, Myrrha, Le roman idyllique au Moyen Âge, Paris, Picard, 1913, 273 p. (ici p. 1-74) [GB] [IA]
    Compte rendu: A. Jeanroy, dans Revue critique d'histoire et de littérature, 48:1, 1914, p. 195-196. [Gallica] [HT] [IA]
    Réimpression:
    • Genève, Slatkine Reprints, 1972
  • McCaffrey, Phillip, « Sexual identity in Floire et Blancheflor and Ami et Amile », Gender Transgressions: Crossing the Normative Barrier in Old French Literature, éd. Karen J. Taylor, New York, Garland (Garland Reference Library of the Humanities, 2064), 1998, p. 129-152.
  • Méla, Charles, Blanchefleur et le saint homme ou la semblance des reliques: étude comparée de littérature médiévale, Paris, Seuil (Connexions du champ freudien), 1979, 121 p.
  • Mikhailov, Andrej D., « La structure et le sens du roman Floire et Blancheflor », Mélanges de philologie romane offerts à Charles Camproux, Montpellier, Centre d'études occitanes de l'Université Paul-Valéry, 1978, t. 1, p. 417-427.
  • Moore, Megan E., Translating Byzantium: Cross-Cultural Marriage and Gender in Medieval French Romance, Ph. D. dissertation, University of Michigan, Ann Arbor, 2005, 222 p. [PQ]
  • Moore, Megan, « Boundaries and Byzantines in the Old French Floire et Blancheflor », Dalhousie French Studies, 79, 2007, p. 3-20. [jstor.org]
  • Notz, Marie-Françoise, « Le verger merveilleux, un mode original de la description », Études de philologie romane et d'histoire littéraire offertes à Jules Horrent à l'occasion de son soixantième anniversaire, éd. Jean-Marie D'Heur et Nicoletta Cherubini, Liège, s. n., 1980, p. 317-324.
  • Obry, Vanessa, Et pour ce fu ainsi nommee. Linguistique de la désignation et écriture du personnage dans les romans français en vers des XIIe et XIIIe siècles, Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 269), 2013, 466 p.
    Comptes rendus: Hélène Bouget, dans Perspectives médiévales, 36, 2015. DOI: 10.4000/peme.7849 — Daniéla Capin, dans French Studies, 69:4, 2015, p. 519. [www] DOI: 10.1093/fs/knv218
  • Otis-Cour, Leah, « Mariage d'amour, charité et société dans les "romans de couple" médiévaux », Le Moyen Âge, 111:2, 2005, p. 275-291. [Gallica] DOI: 10.3917/rma.112.0275
  • Pensec, Caroline Schoonover, Irony and Ambiguity in "Floire et Blancheflor", Ph. D. dissertation, University of Kansas, Lawrence, 1974, 158 p. [PQ]
  • Reinhold, J.-Henry, « Quelques remarques sur les sources de Floire et Blanceflor », Revue de philologie française et de littérature, 19, 1905, p. 153-175. [GB] [HT] [IA]
  • Reinhold, Joachim, Floire et Blancheflor: étude de littérature comparée, Paris, Larose; Paris, Geuthner, 1906, iv + 179 p. [IA]
    Compte rendu: Lucien Lécureux, dans Romania, 37, 1908, p. 310-313. [JSTOR] [Persée] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
    Réimpression:
    • Genève, Slatkine, 1970
  • Reinhold, Joachim, « Floire und Blancheflor-Probleme », Zeitschrift für romanische Philologie, 42, 1922, p. 686-703. [Gallica] [GB] [HT] [IA]
  • Ruby, Christine, « Floire et Blancheflor », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 449-450.
    Réimpression:
    • Paris, Fayard (La Pochothèque), 1994
  • Sayers, William, « Illusion and anticlericalism in a scene from Le conte de Floire et Blanchefleur », Neophilologus, 90:2, 2006, p. 209-214. DOI: 10.1007/s11061-005-5280-4
  • Schwalbach, F. C., « Die Verbreitung der Sage von Flore und Blanceflor in der europäischen Literatur », XV. Programm des Koenigl. Wilhelms-Gymnasiums zu Krotoschin zu Ostern 1869 als Einladung zur der öffentlichen Prüfung der Schüler und Entlassung der Abiturienten, éd. Aug. Gladisch, Krotoschin et Ostrowo, Kosmäl, 1869, p. 1-29. [GB] [IA]
  • Segol, Marla, Religious Conversion, History, and Genre in "Floire et Blancheflor", "Aucassin et Nicolette", and "Flamenca", Ph. D. dissertation, Rutgers, The State University of New Jersey, New Brunswick, 2001, vii + 250 p. [PQ]
  • Selmi, Nejib, « Idylle, altérité et religion. Floire et Blanchefleur ou l'histoire d’une croisade pacifique », Doctoriales X, Loxias, 42, 2013, [s. p.]. [www]
  • Selmi, Nejib, Les obstacles à la constitution du couple amoureux dans les littératures orientale et française médiévales. Essais sur Floire et Blanchefleur et son modèle arabo-persan, thèse de doctorat, Université de Nice Sophia-Antipolis, 2014, [vi] + 515 p. [archives-ouvertes.fr]
  • Selmi, Nejib, « Locus amœnus, locus immoderatus ou locus terribilis, l'autre Orient dans Floire et Blanchefleur », Studii şi cercetări filologice. Seria limbi romanice, 23, 2018, p. 159-175.
  • Shutters, Lynn, « Christian love or Pagan transgression? Marriage and conversion in Floire et Blancheflor », Discourses on Love, Marriage, and Transgression in Medieval and Early Modern Literature, éd. Albrecht Classen, Tempe, Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies (Medieval and Renaissance Texts and Studies, 278), 2004, p. 85-108.
  • Sobczyk, Agata, L'érotisme des adolescents dans la littérature française du Moyen Âge, Louvain, Peeters (Synthema, 5), 2008, ix + 329 p.
    Comptes rendus: Speranza Cerullo, dans Revue critique de philologie romane, 10, 2009, p. 211-222. — Marie-José Heijkant, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 126:4, 2010, p. 624-628. DOI: 10.1515/zrph.2010.059
  • Spargo, J. W., « The basket incident in Floire et Blanceflor », Neuphilologische Mitteilungen, 28:2, 1927, p. 69-75. [jstor.org]
  • Sundmacher, Heinrich, Die altfranzös. und mhd. Bearbeitung der Sage von Flore und Blanscheflur, Göttingen, Druck der Dieterich'schen Univ.-Buchdruckerei (W. Fr. Kästner), 1872, 46 p. [GB] [IA]
  • Van Hemelryck, Tania, « Le copiste, double antagoniste de l'auteur? À propos de la clergie du Conte de Floire et Blancheflor », Quant l'ung amy pour l'autre veille. Mélanges de moyen français offerts à Claude Thiry, éd. Tania Van Hemelryck et Maria Colombo Timelli, Turnhout, Brepols (Texte, codex et contexte, 5), 2008, p. 425-437.
  • Vitz, Evelyn Birge, « Erotic reading in the Middle Ages: performance and re-performance of romance », Performing Medieval Narrative, éd. Evelyn Birge Vitz, Nancy Freeman Regalado et Marilyn Lawrence, Cambridge, Brewer, 2005, p. 73-88.
  • Wagner, « Aucassin et Nicolete comme imitation de Floire et Blanchefleur et comme modèle de "Treue um Treue" », Programm des Fürstlichen Gymnasiums zu Arnstadt, womit zu der öffentlichen Prüfung der Schüler am 14. März 1883 ergebenst einladet der Direktor Dr. Kroschel, Arnstadt, Frotscher, 1883, p. 3-18. [IA]
  • Wolfzettel, Friedrich, « Le paradis retrouvé: pour une typologie du roman idyllique », Le récit idyllique. Aux sources du roman moderne, éd. Jean-Jacques Vincensini et Claudio Galderisi, Paris, Classiques Garnier (Recherches littéraires médiévales, 2), 2009, p. 59-77.
    Comptes rendus du recueil: Michelle Szkilnik, dans Cahiers de recherches médiévales, Comptes rendus, 2009. DOI: 10.4000/crm.11794 — Patricia Victorin, dans Le Moyen Âge, 117:1, 2011, p. 147-150. [Gallica] DOI: 10.3917/rma.171.0117 — Damien de Carné, dans Perspectives médiévales, 34, 2012. [www]
Répertoires bibliographiques
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (ici p. 125-127, nos 1319-1338)
    Dictionnaires: DEAF Boss
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge. Supplément (1949-1953), avec le concours de Jacques Monfrin, Paris, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série: Études et documents), 1955, 150 p. (ici p. 39, no 6245-6247)
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge. Second supplément (1955-1960), Paris, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série: Études et documents), 1961, 132 p. (ici p. 35, no 7315)
    Compte rendu: Martin Wittek, dans Scriptorium, 16:2, 1962, p. 405, no 735. [Pers]
  • Dean, Ruth J., et Maureen B. Boulton, Anglo-Norman Literature: A Guide to Texts and Manuscripts, London, Anglo-Norman Text Society (Occasional Publications Series, 3), 1999, xviii + 553 p. (ici p. 97-98, nos 164)
    Comptes rendus: Alexandra Barratt, dans Parergon, 18:3, 2001, p. 175-177. DOI: 10.1353/pgn.2011.0159 — Glyn S. Burgess, dans French Studies, 55:3, 2001, p. 364. [www] DOI: 10.1093/fs/LV.3.364-a — Tony Hunt, dans Medium Ævum, 70:2, 2001, p. 340-343. DOI: 10.2307/43632710 — Susan Crane, dans Speculum, 77:3, 2002, p. 906-907. DOI: 10.2307/3301142 — A. J. Holden, dans The Modern Language Review, 98:2, 2003, p. 453-454. DOI: 10.2307/3737849 — David Howlett, dans The English Historical Review, 119, 2004, p. 1382. [SPJ] DOI: 10.1093/ehr/119.484.1382 — Sabine Tittel, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 120:4, 2004, p. 754-755. DOI: 10.1515/ZRPH.2004.754
  • Långfors, Arthur, Les incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle. Répertoire bibliographique établi à l'aide de notes de M. Paul Meyer, Paris, Champion, 1917, vii + 444 p. (ici p. 244) [IA]
    Dictionnaires: DEAF LångforsInc
    Comptes rendus: Henri Omont, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 78, 1917, p. 372-373. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — C. Brunel, dans Journal des savants, 1919, p. 47. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — George L. Hamilton, dans Modern Language Notes, 34:6, 1919, p. 357-361. [GB] [HT] [IA] DOI: 10.2307/2915428 — J. J. Salverda de Grave, dans Neophilologus, 4, 1919, p. 171. [GB] [HT] [IA] — L. Herbert Alexander, dans The Romanic Review, 11, 1920, p. 92-93. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — L. Foulet, dans Romania, 46, 1920, p. 458-459. [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
    Réimpression:
    • New York, Burt Franklin (Bibliography and Reference Series, 380. Essays in Literature and Criticism, 100), 1970
  • Vielliard, Françoise, et Jacques Monfrin, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat. Troisième supplément (1960-1980), Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1986-1991, 2 t., xii + 1136 p. (ici t. 1, p. 97, no 990; p. 195-196, no 2052 et 2065-2066; p. 229-231, nos 2431-2451)
    Dictionnaires: DEAF Boss2
    Compte rendu: T. 1: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 146:1, 1988, p. 194-195. [Pers]
Permalien: https://arlima.net/no/194


Voir aussi:
> Wikidata: Q2270201
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 2 mars 2024

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter