|
Manuscrit
Contenu
- (f. 1r) Office en l'honneur de Thomas, Earl of Lancaster, décapité en 1322
Incipit: | Gaude, Thoma, ducum decus, Lucerna Lancastrie… |
Explicit: | |
- (f. 1r) Couplet latin
Incipit: | Heu, proles queritur quod rara fides reperitur. Lex iuris moritur, fraus viuit, amor sepelitur… |
Explicit: | |
- (f. 1v) Vers latins rimés sur la corruption dans les cours de justice
Incipit: | Beati qui esuriunt et faciunt iusticiam et oderunt et fugiunt iniurie nequiciam… |
Explicit: | |
- (f. 2r) Copie d'un inspeximus d'Édouard II d'un inspeximus d'Édouard Ier, daté du 8 juin 1280, de deux chartes d'Henri III, datées des 20 et 23 juin 1253, accordant des franchises aux Hospitaliers de Saint-Jean de Jérusalem. Signé à Chertsey le 22 septembre 1308.
- (f. 4r) « Sanctus Edmundus composuit et contulit dicenti triginta dies venie », hymne à la Vierge, en latin (13 quatrains), par Edmund Rich; suivi d'une prière
Incipit: | Ave, virgo virginum, fons et maris stella… |
Explicit: | |
- (f. 4r) Hymne à la Vierge, en français (cinq strophes)
Incipit: | Le angle a Marie entra en la chambre celee… |
Explicit: | |
- (f. 4v) « Simplex meditatio de sacramento altaris, quicumque eam deuote dixerit dum secretum misse agitur a fratre Iohanne de Peccham quondam (1279-1292) archiepiscopo Cantuariensi, qui eam composuit, xl. dies venie possidebit », hymne en quinze quatrains (Chevalier, Rep. Hymn., n° 2278)
Incipit: | Ave, vivens hostia, veritas et vita… |
Explicit: | |
- (f. 4v) Une ligne sur les vertus du cumin des prés (carvi)
- (f. 4v-5r) Règles d'interprétation des rêves, en latin
- (f. 5) 20 lignes en latin, surtout des proverbes
Incipit: | Clericus es fronte si vertice laycus es tu… |
Explicit: | |
- (f. 5v) Trois lignes sur les troubles du règne d'Henri II
Incipit: | Per menses ter sex vexatus ab hostibus est rex… |
Explicit: | |
- (f. 5v) 10 lignes sur la phlébotomie, les deux premières étant les lignes 2762-2763 de la Schola Salernitana de Renzi (Coll. Sal. V)
Incipit: | Estas, ver dextras, autumpnus yempsque sinistras… |
Explicit: | |
- (f. 5v) Recettes de teinture du lin, en prose française
Incipit: | Si vus volez linge toylle aver jaune… |
Explicit: | |
- (f. 6r) Vertus de la chélidoine, en prose latine
- (f. 6r) Pronostic pour l'an 1325 (corrigé pour 1326)
Incipit: | Anno mille C ter X bis quinto (sexto) dabit ether vina bladum fructus, flet pro principe luctus, una columpna cadet populo quia c[r]ismata tradet… |
Explicit: | |
- (f. 6r) Charmes contre les souris dans un grenier
Incipit: | Accipe quatuor lapides crete… |
Explicit: | |
- (f. 6r) Questions brèves sur les sacrements, en latin
Incipit: | Quid facit baptismus? Mundat ab originali peccato… |
Explicit: | |
- (f. 6r) Couplet sur le séjour d'Adam en enfer
- (f. 6r) Couplet fournissant la date de la fondation de l'ordre Cistercien
- (f. 6r) Couplet sur la durée de la période qui sépare la Création de l'Incarnation
- (f. 6r) 5 lignes sur le meurtre de saint Thomas Becket (effacé au XVIe siècle avec la note « vacat. falsum fuit »)
Incipit: | Quis moritur? presul; cur? pro grege; qualiter? ense… |
Explicit: | |
- (f. 6r) Vers qu'on prétend adressés par l'empereur Frédéric II au pape (Grégoire IX?) avec la réponse du pape (ici en quatre lignes seulement)
Incipit: | Fata monent stelleque docent aviumque volatus… |
Explicit: | |
- (f. 6v) Pronostic pour l'an 1293
Incipit: | Gallorum levitas Germanos justificabit… |
Explicit: | |
- (f. 7r) Poème satirique et macaronique en 36 hexamètres rimés, en latin, français et anglais
Incipit: | Quant homne deit parler, videat que verba loquatur… |
Explicit: | |
- (f. 7v) Recueil d'observations et de conseils médicaux, en latin et en français; à la fin, trois lignes sur la phlébotomie
Incipit: | Avycenna dicit quod mors naturalis est infra LXX annos… |
Explicit: | |
- (f. 8r) « Hastucie algorismi », 18 problèmes d'arithmétique ou autres énigmes
Incipit: | Destinet aliquis super denarium… |
Explicit: | |
- (f. 11r) Recettes culinaires, en prose française
Incipit: | Blanc desirree. Let de alemaundes, flur de rys… |
Explicit: | |
- (f. 13r) Lettre fictive d'un Chrétien d'Orient à un (prince?) Chrétien d'Occident, où est décrite la prétendue invasion guerrière d'un faux prophète, un soi-disant « Christus Nazarenus », qui conduit un chariot d'or transportant un livre intitulé Liber executionis Novi Testamenti
Incipit: | Ad flagellum humani generis… |
Explicit: | … primo patefacta sunt hec in estate anno Domini milesimo trescentesimo tricesimo quinto. |
- (f. 14r) Prophétie pour les quatre premières années de ce qui semble être le début du règne d'Édouard III, décrites comme « mandata quedam que missa fuerunt regi Castelle et magistris Toletanis »; précédée d'une explication du symbolisme du tete
Incipit: | [Explication:] Quia antiqui mistice loqui cupientes… [Prophétie:] Quoniam superbis resistit deus… |
Explicit: | |
- (f. 15r) Prophétie attribuée à saint Méthode d'Olympe, bref passage absent de son De principio saeculi
Incipit: | Methodius dicit, Sub gallo Hispano corruet Francia… |
Explicit: | |
- (f. 15r) « Isti versus inuenti sunt scripti in quadam rupe excelsa in monte sancti Michaelis in Cornubia in quadam vetustissima cedula », prophétie en dix héxamètres léonins
Incipit: | Ni pax formetur, draco candidus egredietur… |
Explicit: | |
- (f. 15v) « Extractum de libro Merlini Siluestris qui Wallice est conscriptus et in Cambria prophetauit sic »
Incipit: | Catulus lintheus in lupum rapidum… |
Explicit: | |
- (f. 16r) Prophétie portant sur le Lys, le Lion, etc.
Incipit: | Hermerus deus sapientum: anno a creatione mundi VI m V c XXXVII [A. D. 1338?] lilium regnans in nobiliori… |
Explicit: | |
- (f. 16v) Vision qu'a eue saint Thomas Becket à Sens; incomplet de la fin en raison de la perte de feuillets après le f. 16
Incipit: | Quando ego Thomas Beket Cantuariensis archiepiscopus exul ab Anglia… |
Explicit: | |
- (f. 16v) Distique latin
Texte complet: | Cum facis ingressum, studeas sic esse modestus, ut post discessum tibi sit regressus honestus. |
- (f. 17r) Edmund of Abingdon, Speculum amicicie [Miroir de Sainte Eglise]
Incipit: | Cest mot del apostoille… |
Explicit: | … Amen par sa doce pite. Amie, pur vus ai fet cest escrit, e cher le tenez e ne mie en despit. [Prière en latin] Ici finist le livere ke seint Edmund de Punteneye fist, e si est apele Speculum amicicie. |
- (f. 30v) Traité sur la messe, en français, indiquant des sujets de contemplation durant la célébration de la messe
Incipit: | Nostre seygnur Jesu Crist quaunt il volet partir de cest secle… |
Explicit: | … poez vus partyr a Dieu. |
- (f. 33r-60v) Fouke Fitz Warin
Incipit: | En le temps de averil e may, quant les prees e les herbes reverdissent, et chescune chose vivaunte recovre vertue, beauté e force, les mountz e les valeys retentissent des douce chauntz des oseylouns, e les cuers de chescune gent… |
Explicit: | … Dame Clarise morust, e fust ensevely a la Novele Abbeye; aprés qi mort, Fouke ne vesqui qe un an, e morust a Blaunche-Vyle. E a grant honour fust enterré a la Novele Abbeye; de la alme de cui Dieus eit merci! Joste le auter gist le cors. Deus eit merci de tous, vifs e mortz! Amen. |
- (f. 61r) In festo solennitatis corporis Christi ad completorium ympnus (5 quatrains)
Incipit: | Iesu nostra refeccio panis potus fidelium… |
Explicit: | |
- (f. 62r) Chronicle of the Brute, en vers anglais
Incipit: | Herkneþ hideward lordynges 3e þat wolleþ here of kynges ant 3e mowen heren anon hou Engelonde furst bigon… |
Explicit: | … þer his heued wes of smyte. |
- (f. 69ra-76rb) Le sermoun de sire Amis e de syre Amillioun [= Ami et Amile], version anglo-normande
Incipit: | Qi voet oyr chaunzon d'amur, de leauté e de grant douçour… |
Explicit: | … Tot ensi finist le sermoun de sire Amis e de syre Amillioun. |
- (f. 76v) Hymne latin en 4 quatrains
Incipit: | Aue virgo uirginum, mater Iesu Christi… |
Explicit: | |
- (f. 76v) Hymne latin en 3 douzains
Incipit: | O mira Christi pietas, o quanta miseratio… |
Explicit: | |
- (f. 77r) Lunationes, en français, incomplet du début
Incipit: | [le début manque] La disme lune est profitable… |
Explicit: | |
- (f. 81v) Visio ac exposicio Danielis prophete, en latin
Incipit: | Incipit visio ac exposicio Danielis prophete. Arbores cum fructibus qui viderit… |
Explicit: | |
- (f. 86r) Tableau de pronostication d'après les orages, en latin
Incipit: | Si mense Ianuario tonitruum sonuerit… |
Explicit: | |
- (f. 86r) Tableau de pronostication d'après le jour de la semaine au 1er janvier, en latin
Incipit: | Si kalende Ianuarii fuerint die dominica yemps bona suauis et calida… |
Explicit: | |
- (f. 87r) Tableau de pronostication d'après le ciel, quatrain en latin
Incipit: | Aurea ventos, pallida nimbos, alba serenum… |
Explicit: | |
- (f. 87r) Tableau de pronostication d'après le jour de naissance, en latin
Incipit: | Beda dixit quod tres sunt dies… |
Explicit: | |
- (f. 87r) Tableau de pronostication d'après le jour de la semaine à Noël, en latin
Incipit: | Si natiuitas domini die dominica euenerit, yemps bona et ventosa… |
Explicit: | |
- (f. 88r) [Les pronostics d'Ezechiel]
Incipit: | En terre de labour e de promissioun… |
Explicit: | |
- (f. 89v) Diète à suivre en fonction des mois de l'an, en vers français
Incipit: | En le mois de jenvyer vyn blanc jun bevez… |
Explicit: | |
- (f. 90v) Moments appropriés pour la saignée, en prose française
Incipit: | Fetes vous seigner chescun an… |
Explicit: | |
- (f. 90v) Note en prose française sur les jours périlleux
Incipit: | Les mestres qe cest ait… |
Explicit: | |
- (f. 91r) Vers latins sur la saignée (y compris les vers 2680, 2681, 2762, 2763 de l'éd. Renzi de la Schola Salernitana)
Incipit: | In sene vel juvene si vene sanguine plene… |
Explicit: | |
- (f. 91r) Douzain latin sur les jours périlleux
Incipit: | Prima die nona nocet hora, septima quinta… |
Explicit: | |
- (f. 91r) Note en prose française sur la saignée
Incipit: | Qy se fra seigner voie quant le sang est cler… |
Explicit: | |
- (f. 91v-94r) Le tretitz Aristotle entitlee Segree des segretz, traduction française de la version de Philippe de Tripoli
Incipit: | Entre autre choses est cele qe besoignast… |
Explicit: | |
- (f. 94r) Livre de sorts, en français, précédé d'un prologue en vers du traducteur; 36 questions auxquelles correspondent 12 réponses chacune, chaque groupe portant le nom d'un oiseau
Incipit: | Sire, de tous bienz paralosee, c'est come vus ay aparchevee qe en romaunz ay translatee de fort latin e entrikee… Faucoun Enceynte est e le ne puet celer… |
Explicit: | |
- (f. 98v-105v) Le livre de bonne aventure
Incipit: | De gaÿn Par le solayl devez saver si vos devez gaÿner. De counsail La lune te siet counter si ton consail set a ceeler… |
Explicit: | … en meisme le nounbre le vers dirra coment ert e quey avendra. |
- (f. 106r) Notes médicales sur la saignée, en latin
- (f. 106r) Recette médicale en français
- (f. 106r) Courte note sur la chiromancie, en latin
Incipit: | Nota quod lynee naturales in palma sunt tres… |
Explicit: | |
- (f. 106v) Deux diagrammes pour la chiromancie, avec explications en latin
- (f. 107v) Optima medicina pro 3elwold, charme en anglais
Incipit: | Haske furste þe nome of þe seke body… |
Explicit: | |
- (f. 108r-123v) Liber experimentarius, livre de sortes astrologiques traduits de l'arabe
Incipit: | Hic infallibilis liber incipit; an tibi peius an ferat instabilis melius sors ars docet eius. Almazena primus. Hoc ornamentum decus est et fama parentum… |
Explicit: | |
Description matérielle
Copiste: | Inconnu |
Lieu: | Angleterre |
Date: | Vers 1320-1340 |
Nombre de feuillets: | 123 |
Foliotation: | 1-123 |
Format: | 235 × 153 mm |
Justification: | |
Support: | Parchemin |
Reliure: | |
Mise en page: | 1 ou 2 colonnes |
Décoration: | Initiale peinte au f. 17 |
Possesseurs
- [John, Lord] Lumley (Lumley cat., f. 334)
Bibliographie
- Casley, David, A Catalogue of the Manuscripts of the King's Library: An Appendix to the Catalogue of the Cottonian Library; Together with an Account of Books Burnt or Damaged by a Late Fire; One Hundred and Fifty Specimens of the Manner of Writing in Different Ages, from the Third to the Fifteenth Century, in Copper-Plates; and some Observations upon MSS, in a Preface, London, chez l'auteur, 1734, xxiv + 360 p. + xvi pl. + [23] p. (ici p. 203) [GB] [IA]
- Meyer, Paul, « Notice sur le ms. Old Roy. 12. C. XII. du Musée britannique (Pièces diverses. — Recettes culinaires) », Bulletin de la Société des anciens textes français, 19, 1893, p. 38-56. [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
- Warner, George F., et Julius P. Gilson, Catalogue of Western Manuscripts in the Old Royal and King's Collections, London, British Museum, 1921, 4 t. (ici t. 2, p. 26-29) [HT: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4]
- Fouke Fitz Warin, roman du XIVe siècle édité par Louis Brandin, Paris, Champion (Les classiques français du Moyen Âge, 63), 1930, xi + 117 p. (ici p. iii-iv) [Gallica]
- Catalogue en ligne de la bibliothèque
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 7 novembre 2020
|
|