|
Manuscrit
Contenu
- (f. 1) Theoremata musicae, par Jean des Murs,
- (f. 2-14) Basis grammaticae cum commentario, par Guillaume Tardif
- (f. 16r-24r) La vie de saincte Geneviefve, version II
Incipit: | Cy commence la vie de saincte Geneviefve. Tout chrestien qui Jesu Crist et sez sainctz requiert et honneure en grant bien et proffit est de savoir aucunes choses de vertus, miracles et bontés que nostre seigneur fist… |
Explicit: | … Tantost ce dit, il sentit la santé qui luy revint et fut en bon point et, par l'enditement dez François qui estoient en Engleterre, il vint a Paris en la dicte esglise et fist son offrande. |
- (f. 24r-33v) Le mistere de la resurection de nostre saulveur Jesu Crist, en prose française
Incipit: | Cy commence le mistere de la resurection de nostre saulveur Jesu Crist. Le samedi bien matin de lendemain de la passion de nostre seigneur Jesu Crist, estoient en leurs maisons, les huys clos, nostre dame et sa compaignie, tristes et tourmentez… |
Explicit: | … laquelle nous ottroie nostre seigneur Jesu Crist, qui vit et regne per omnia secula seculorum. Amen, amen, amen. Explicit le mistere de la resurrection et les apparitions et de l'ascension et de la mission du Saint Esperit de nostre sauveur Jesu Crist. |
- (f. 35r-47r) La vengence de Nostre Seigneur et la destruction de Jerusalem [= La vengeance de Notre Seigneur, version en prose III]
Incipit: | La vengence de Nostre Seigneur. Aprez XL ans que Nostre Seigneur fut mis en la croix, Vaspasien fut regnant empereure de Romme, qui estoit seigneur de tout le monde, et fut homme de grant abstinence… |
Explicit: | … et tout par la voulenté de Dieu, lequel en ce monde nous doint sa grace en paradis et sa gloire. Amen. Explicit la vengence de Nostre Seigneur et la destruction de Jerusalem. |
- (f. 48r-104v) Le livre de Barlaam et Josaphat, version champenoise en prose
- (f. 105r-110v) La vie de sainte Marine, version en octosyllabes
- (f. 111r-117v) [Traduction en prose française du Vade mecum in tribulatione de Jean de Roquetaillade]
Incipit: | S'ensuit ung petit traictié extraict du livre que fit ung cordelier en latin, appelé Vade mecum in tribulatione. Ha creature, qui tousjours vivre vouldroies en ce monde en prosperité, riche, aisé, habundant en biens temporeulz, et en sa voulenté, sans avoir point de tribulation, encombrement… |
Explicit: | … a la gloire et en la recommandation de la saincte Trinité, qui vit et regne en unité, in secula seculorum. Amen. (Suit une prière) Explicit le traictié extraict du livre du cordelier nommé frere Jehan de la Rochetaillee, lequel prescha devat le pape Innocent et ses cardinaulx a Chastiau de Bausiers. Priez Dieu pour luy et pour celuy qui l'a escript, que Dieu luy donne ceu que son cuer desire en Dieu. Amen. |
- (f. 117v-118v) Les douze ballades de Pâques
- (f. 119ra-124vb) Le lacs d'amour spirituel, poème d'environ 330 huitains
- (f. 125ra-134rb) L'amant rendu cordelier a l'observance d'amours, [par Martial d'Auvergne]
- (f. 135ra-147vb) La confession et le testament de l'amant trespassé de dueil, [par Pierre de Hauteville], incomplet de la fin
Incipit: | |
Explicit: | … par quoy en ne deust sus courir, toutesfoies mort de sa darde [la fin manque] |
- (f. 140ra-147vb) Les vigiles des morts, par Pierre de Nesson,
- (f. 148r-152r) La passion nostre seigneur Jesu Crist, selon Nichodemus et Gamaliel son oncle [= La vengeance de Notre Seigneur, version en prose III]
Incipit: | Cy s'ensuit la passion nostre seigneur Jesu Crist, selon Nichodemus et Gamaliel son oncle. En celuy temps que Jesu Crist print mort et passion en la cité de Jherusalem, soubz Ponce Pilate, qui esjoit seneschal de Jherusalem pour Julius Cesar, empereur de Romme… |
Explicit: | … ou il avoit ressuscité le ladre, et pluseurs juifz alerent en Bethanie, ou il avoit ressuscité le ladre. |
Description matérielle
Copiste: | Inconnu |
Lieu: | |
Date: | Fin du XVe siècle |
Nombre de feuillets: | 161 |
Foliotation: | 1-161 |
Format: | 299 × 208 mm |
Justification: | |
Support: | Papier |
Reliure: | Peau rouge aux armes de Pie IX |
Mise en page: | 2 colonnes de 45-50 lignes (vers); 1 colonne de 45-50 lignes (prose) |
Décoration: | |
Possesseurs
- Claude Fauchet (1530-1602)
- Christine, reine de Suède (1626-1689)
Bibliographie
- Keller, Adelbert, Romvart. Beiträge zur kunde mittelalterlicher Dichtung aus italiänischen Bibliotheken, Mannheim, Bassermann; Paris, Renouard, 1844, vi + 718 p. (ici p. 604-635) [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
Extraits.
- Lacroix, Paul, Documents inédits– Mélanges historiques, 3, 1847, p. 282.
- Daremberg, Ch., et Ernest Renan, « Mission en Italie. Premier rapport à M. le Ministre de l'instruction publique et des cultes », Archives des missions scientifiques et littéraires, 1, 1850, p. 241-292. (ici p. 279-292) [Gallica] [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
Extraits.
- Langlois, Ernest, « Notices des manuscrits français et provençaux de Rome antérieurs au XVIe siècle », Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothèque nationale et autres bibliothèques, 33:2, 1889, p. 1-347. (ici p. 233-237) [GB: ex. 1, ex. 2] [HT] [IA]
Comptes rendus: Paul Meyer et Émile Picot, dans Romania, 19, 1890, p. 305-314. [JSTOR] [Persée] [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2] — A. Thomas, dans Romania, 19, 1890, p. 599-608. [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
- Ferrari, Barbara, « Le Vade mecum in tribulatione de Jean de Roquetaillade en moyen français (ms. BAV, Reg. lat. 1728) », "Pour acquerir honneur et pris". Mélanges de moyen français offerts à Giuseppe Di Stefano, éd. Maria Colombo Timelli et Claudio Galderisi, Montréal, CERES, 2004, p. 225-236.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 4 décembre 2020
|
|