|
La belle Helene de Constantinople
Manuscrits
- Bruxelles, KBR, 9967 [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
- Jean Wauquelin, La belle Hélène de Constantinople: mise en prose d'une chanson de geste. Édition critique par Marie-Claude de Crécy, Genève, Droz (Textes littéraires français, 547), 2002, clxxxi + 659 p. ISBN: 9782600006507
Comptes rendus: Jelle Koopmans, dans Speculum, 79:4, 2004, p. 1175-1177. — Rebecca Dixon, dans Medium Ævum, 73:1, 2004, p. 163-164.
Traductions modernes
- en français:
- Splendeurs de la cour de Bourgogne. Récits et chroniques, éd. Danielle Régnier-Bohler, Paris, Laffont (Bouquins), 1995, p. 111-249.
Études
- Black, Nancy B., Medieval Narratives of Accused Queens, Gainesville, University Press of Florida, 2003, xviii + 261 p.
Compte rendu: Marie-José Heijkant, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 122:2, 2006, p. 296-300.
- Chassagne-Jabiol, Annie, Évolution d'un roman médiéval à travers la littérature de colportage: "La Belle Hélène de Constantinople", XVIe-XIXe siècles, diplôme d'archiviste paléographe, École nationale des chartes, Paris, 1974. — Résumé dans Positions des thèses de l'École des chartes, 1974, p. 45-50.
- Crécy, Marie-Claude de, « Belle Hélène de Constantinople de Jean Wauquelin », Nouveau répertoire de mises en prose (XIVe-XVIe siècle), éd. Maria Colombo Timelli, Barbara Ferrari, Anne Schoysman et François Suard, Paris, Classiques Garnier (Textes littéraires du Moyen Âge. Mises en prose, 30), 2014, p. 51-60.
Comptes rendus du recueil: Myriam Dreesen, dans Le moyen français, 80, 2017, p. 141-143. [www] DOI: 10.1484/J.LMFR.5.115767 — Laura Endress, dans Revue critique de philologie romane, 21, 2021, p. 124-135 (avec réponse de Maria Colombo Timelli). [www]
- Dourdy, Laura-Maï, Michela Spacagno et Laetitia Sauwala, « Observer les marqueurs discursifs à travers le prisme du genre textuel en moyen français », Studia linguistica romanica, 2019, 2, p. 7-33 DOI: 10.25364/19.2019.2.2
- Frocheur, Florian, « La belle Hélène de Constantinople, ou examen et analyse d'une épopée romane du XIIe siècle », Messager des sciences historiques, ou Archives des arts et de la bibliographie de Belgique, 1846, p. 169-208. [GB] [IA]
- L'ystoire de Helayne. Reproduction des 26 miniatures du manuscrit n° 9967 de la Bibliothèque royale de Belgique par J. van den Gheyn, Bruxelles, Vromant, 1913, 14 p. + 26 pl. p. [HT] [IA]
- Gough, A. B., The Constance Saga, Berlin, Mayer und Müller (Palaestra, 23), 1902, [iv] + 84 p. [GB] [IA]
- Régnier-Bohler, Danielle, « Morphologies du clandestin. Être ou ne pas être: le portrait-masque de l'inceste », Masques et déguisements dans la littérature médiévale, éd. Marie-Louise Ollier, Montréal, Presses de l'Université de Montréal; Paris, Vrin (Études médiévales), 1988, p. 141-148. [handle.net]
- Roussel, Claude, « Les rubriques de La Belle Hélène de Constantinople », Jean Wauquelin: de Mons à la cour de Bourgogne, éd. Marie-Claude de Crécy, Gabriella Parussa et Sandrine Hériché-Pradeau, Turnhout, Brepols (Burgundica, 11), 2006, p. 201-212. DOI du recueil: 10.1484/m.burg-eb.6.09070802050003050200020106
- Ruths, Rudolf, Die französischen Fassungen des "Roman de la Belle Helaine", Greifswald, Kunike, 1897, [iii] + 147 p. [GB] [IA]
- Ueltschi, Karin, La main coupée. Métonymie et mémoire mythique, Paris, Champion (Essais sur le Moyen Âge, 43), 2010, 238 p.
|
|