|
Navicula stultarum mulierum
Titre: | Navicula stultarum mulierum; Stultifera naves |
Date: | |
Commanditaire: | |
Dédicataire: | |
Langue: | Latin |
Genre: | |
Forme: | Prosimètre |
Contenu: | Œuvre s'inspirant du Narrenschiff de Sebastian Brant. |
Incipit: | |
Explicit: | |
Traductions: | Jean Drouin, La nef des folles (français) |
Manuscrits
Éditions anciennes
- Paris, Thielmann Kerver pour les frères Marneff, 1501
- Straßburg, J. Pruß, 1502
Éditions modernes
Traductions modernes
Études
- Dauvois, Nathalie, « Voices on the page: Brant, Locher, Badius polyphonic dialogues and performance in early Latin editions », Le moyen français, 81, 2017, p. 75-105.
- Duhl, Olga Anna, « Vernacular translation and the sins of the tongue: from Brant's Stultifera navis (1494) to Droyn's La nef des folles (c. 1498) », Essays in Honor of Edelgard E. DuBruck, éd. Barbara I. Gusick et Edelgard E. DuBruck, Fifteenth-Century Studies, 32, 2007, p. 53-67.
- Frick, Julia, « Vom Marktwert eines Klassikers. Navis stultifera (Paris 1505): Eine kommentierte Adaptation von Sebastian Brants Narrenschiff durch Josse Bade (Iodocus Badius Ascensius) », Sebastian Brant (1457-1521). Europäisches Wissen in der Hand eines Intellektuellen der Frühen Neuzeit, éd. Peter Andersen et Nikolaus Henkel, Berlin et Boston, de Gruyter (Kulturtopographie des alemannischen Raums, 13), 2023, p. 267-304. [IA] DOI du recueil: 10.1515/9783111040615
- Pompen, Aurelius, The English Versions of "The Ship of Fools." A Contribution to the History of the Early French Renaissance in England, London, Longmans, Green and Co., 1925, xiv + 345 p. [GB] [IA]
Réimpression:- Pompen, Aurelius, The English Versions of "The Ship of Fools." A Contribution to the History of the Early French Renaissance in England, New York, Octagon Books, 1967, xiv + 345 p. [IA]
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 28 mai 2025
|
Signaler une erreur ou une omission:
Courriel

|