logo arlima

La vie de saint Grégoire (saint apocryphe)

Versions françaises anonymes

Bibliographie

Recueils

  • La vie du pape saint Grégoire: huit versions françaises médiévales de la Légende du bon pécheur, éd. Hendrik Bastiaan Sol, Amsterdam, Rodopi, 1977, xxxv + 470 p.
    Compte rendu: Paul Verhuyck, dans Revue belge de philologie et d'histoire, 62, 1984, p. 640-641.
  • La vie du pape Saint Grégoire ou La légende du bon pécheur / Das Leben des heiligen Papstes Gregorius oder Die Legende vom guten Sünder. Text nach der Ausgabe von Hendrik Bastiaan Sol mit Übersetzung und Vorwort von Ingrid Kasten, München, Fink (Klassische Texte des Romanischen Mittelalters in zweisprachigen Ausgaben, 29), 1991, 249 p.

Généralités

  • Burgio, Eugenio, « Note per l'edizione della Vie de saint Grégoire », Annali di Ca'Foscari, 25:2, 1986, p. 5-78.
  • Burgio, Antonio, « Schede bibliografiche sulla tradizione delle versioni antico-francesi dei Dialogi di Gregorio Magno », I "Dialogi" di Gregorio Magno. Tradizione del testo e antiche traduzioni, éd. Francesco Lo Monaco, Luca Carlo Rossi et Niccolò Scaffai, Firenze, SISMEL-Edizioni del Galluzzo (Archivium Gregorianum, 10), 2006.
  • Gaunt, Simon, Gender and Genre in Medieval French Literature, Cambridge, Cambridge University Press (Cambridge Studies in French, 53), 1995, x + 368 p. [IA]
  • Harris, Nigel, « The presentation of clerical characters in Hartmann's Gregorius and in the Vie du pape saint Gregoire », Medium Ævum, 64:2, 1995, p. 189-204. DOI: 10.2307/43633091
  • Herlem-Prey, Brigitte, « L'archétype de la Vie du pape saint Grégoire », Romania, 108, 1987, p. 461-483.
  • Herlem-Prey, Brigitte, « Schuld oder Nichtschuld, das ist oft die Frage. Kritisches zur Diskussion der Schuld in Hartmanns Gregorius und in der Vie du pape saint Grégoire », Germanisch-romanische Monatsschrift, 39, 1989, p. 3-25.
  • Huby, Michel, « Le problème de la faute dans Gregorius et la Vie de saint Grégoire », Études germaniques, 41, 1986, p. 451-464.
  • Meyer, Paul, « Légendes hagiographiques en français », Histoire littéraire de la France, Paris, Imprimerie nationale, t. 33, 1906, p. 328-458. (ici p. 352) [GB] [IA]
  • Plate, Bernward, « Grégoire und Gregorius: eine Legende wird zum "Epos der Adelskritik" », Colloquia germanica, 19, 1986, p. 97-118.
  • Rocher, Daniel, « Das Motiv der felix culpa und des betrogenen Teufels in der Vie du pape Grégoire und in Hartmann's Gregorius », Germanisch-romanische Monatsschrift, 38, 1988, p. 57-66.
  • Schottmann, Hans, « Gregorius und Grégoire », Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur, 94, 1965, p. 81-108.
  • Sobczyk, Agata, L'érotisme des adolescents dans la littérature française du Moyen Âge, Louvain, Peeters (Synthema, 5), 2008, ix + 329 p.
    Comptes rendus: Speranza Cerullo, dans Revue critique de philologie romane, 10, 2009, p. 211-222. — Marie-José Heijkant, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 126:4, 2010, p. 624-628. DOI: 10.1515/zrph.2010.059
  1. Version en octosyllabes

    Titre:Vita sancti Gregorii papae (ms. A1, inc.); De saint Grigoire (ms. A2, inc.); De saint Grigroire qui de Rome fu apostoile (ms. A2, expl.); La vie de saint Gregoire (ms. A3, inc.); aucun titre dans le ms. A; La vie saint Grigoire ki fu apostoiles de Rome (ms. B2, inc.); Li vie saint Grigoire (ms. B2, expl.); La vie de mons. saint Gregoire, qui fust filz de frere et de soeur et depuis mari de sa mere, en part fin fust pape de Rome. (ms. B3, expl.); Le vie saint Grigore en son vivant apostole de Romme etc. (ms. B3, expl.)
    Date:XIIe siècle
    Langue:Français
    Genre:Vie de saint
    Forme:Vers octosyllabiques à rimes lates
    Contenu:Vie de Grégoire Ier le Grand, pape de 590 à 604
    Incipit:Or escotez, por Deu amor,
    la vie d'un bon peccheor.
    De la terre fu d'Aquitaine;
    si peché furent molt estrange…
    Explicit:… que bons oions avingement
    homes e femes ensement:
    e i faut la vie sains Gregoire,
    plus n'en avons en nostre estoire.
    Traductions:The legend of pope Gregory (anglais)
    Manuscrits
    1. Cambrai, Bibliothèque municipale, 812, f. 413ra-429vb (B3) [⇛ Description]
    2. London, British Library, Egerton, 612, f. 75rb-96ra (B1) [⇛ Description]
    3. London, British Library, ??
      Fragment, édité par M. Roques (1957), ayant appartenu au Révérend J. R. Burton.
    4. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3516, f. 100vd-107vb (A2) [⇛ Description]
    5. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3527, f. 155vb-169vb (B2) [⇛ Description]
    6. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1545, f. 121ra-136va (A3) [⇛ Description]
    7. Tours, Bibliothèque municipale, 927, f. 109r-184v (A1) [⇛ Description]
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Vie du pape Grégoire le Grand, légende française publiée pour la première fois par Victor Luzarche, Tours, Bouserez, 1857, xl + 131 p. + 1 f. de pl. [GB] [IA]
      Édition d'après le ms. de Tours.
    • Bartsch, Karl, et Adolf Horning, La langue et la littérature françaises depuis le IXee siècle jusqu'au XIVe siècle. Textes et glossaire. Précédés d'une grammaire de l'ancien français, Paris, Maisonneuve, 1887, vii p. + 926 col. + [1] p. (ici col. 83-100) [Gallica] [GB] [IA]
      Comptes rendus: Gaston Paris, dans Romania, 18, 1889, p. 136-159. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — A. Mussafia, dans Romania, 18, 1889, p. 506-508. [Gallica] [GB] [HT] [IA]
      Édition d'un extrait.
    • Roques, Mario, « Fragment de manuscrit de la Vie de saint Grégoire en ancien français », Romania, 78, 1957, p. 100-104. DOI: 10.3406/roma.1957.3074
      Édition du fragment de Londres ayant appartenu au Révérend J. R. Burton.
    Traductions modernes
    Études
    • Allen, Clifford Gilmore, « The relation of the German Gregorius auf dem Stein to the Old French poem La vie de saint Grégoire », Matzke Memorial Volume, Containing Two Unpublished Papers by John E. Matzke and Contributions in His Memory by His Colleagues (With Portrait), s. l., Stanford University Press (Leland Stanford Junior University Publications. University Series, 1), 1911, p. 49-56. [GB] [IA]
    • Dernedde, Robert, Über die den altfranzösischen Dichtern bekannten epischen Stoffe aus dem Altertum, Erlangen, Deichert, 1887, 161 p. (ici p. 56-57) [GB] [IA]
      Édition antérieure:
      • Dernedde, Robert, Über die den altfranzösischen Dichtern bekannten epischen Stoffe aus dem Altertum, Göttingen, Hofer, 1887, 159 p. [GB] [IA]
    • Kuchenbäcker, Karl, Über die Sprache des Altfranzösischen Gregor B, Halle a. S., Colbatzky, 1886, 30 p. [GB] [IA]
    • Plaggemeier, Britta, « Lesen oder lesen lassen? Die Perspektivenstrukturen und Rezeptionsbedingungen der französischen Vie du pape Saint Grégoire, des Gregorius Hartmanns von Aue und der Gesta Gregorii peccatoris Arnolds von Lübeck », Der Kurzroman in den spätmittelalterlichen Sammelhandschriften Europas = Pan-European Romances in Medieval Compilation Manuscripts, éd. Miriam Edlich-Muth, Wiesbaden, Reichert (Imagines Medii Aevi, 40), 2018, p. 107-125.
    • Roques, Mario, « Notes pour l'édition de la Vie de saint Grégoire en ancien français », Romania, 77, 1956, p. 1-25. DOI: 10.3406/roma.1956.3021
  2. Version en alexandrins

    Titre:La vie de mons. saint Gregoire (ms., inc.); La vie saint Gregoire (ms., expl.)
    Date:XIVe siècle
    Langue:Français
    Genre:Vie de saint
    Forme:Alexandrins
    Contenu:Vie de Grégoire Ier le Grand, pape de 590 à 604
    Incipit:Cy ensuit la vie de mons. saint Gregoire.
    Or entendez, seigneurs, que Jhesus vous beneye,
    le glorieux du ciel, filz de sainte Marie,
    si orez de Gregoire l'ystoire et la vie
    pour paradis avoir souffry grande hachie…
    Explicit:… La grant bonté de lui compté ne vous sçaroye.
    Il fist tant en cest siecle qu'il dessuy la joye
    des cieulx ou le vray Dieu qui desvoyez ravoye
    nous vueille tous conduire si yrons droite voye.
    Amen. Explicit la vie saint Gregoire.
    Manuscrits
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1707, f. 8r-16v [⇛ Description]
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Légende de saint Grégoire, rédaction du XIVe siècle, publiée d'après le manuscrit unique de la Bibliothèque nationale de Paris par Carl Fant, Uppsala, Almqvist och Wiksell, 1887, 44 p. [GB] [IA]
      Compte rendu: Paul Meyer, dans, Romania, 16, 1887, p. 173-174. [JSTOR] [Persée] [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
    Traductions modernes
    Études
Répertoires bibliographiques
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge. Second supplément (1955-1960), Paris, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série: Études et documents), 1961, 132 p. (ici p. 78, nos 7777-7781)
    Compte rendu: Martin Wittek, dans Scriptorium, 16:2, 1962, p. 405, no 735. [Pers]
  • Långfors, Arthur, Les incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle. Répertoire bibliographique établi à l'aide de notes de M. Paul Meyer, Paris, Champion, 1917, vii + 444 p. (ici p. 252-253) [IA]
    Dictionnaires: DEAF LångforsInc
    Comptes rendus: Henri Omont, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 78, 1917, p. 372-373. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — C. Brunel, dans Journal des savants, 1919, p. 47. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — George L. Hamilton, dans Modern Language Notes, 34:6, 1919, p. 357-361. [GB] [HT] [IA] DOI: 10.2307/2915428 — J. J. Salverda de Grave, dans Neophilologus, 4, 1919, p. 171. [GB] [HT] [IA] — L. Herbert Alexander, dans The Romanic Review, 11, 1920, p. 92-93. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — L. Foulet, dans Romania, 46, 1920, p. 458-459. [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
    Réimpression:
    • New York, Burt Franklin (Bibliography and Reference Series, 380. Essays in Literature and Criticism, 100), 1970
Permalien: https://arlima.net/no/3903


Voir aussi:
> ——
Creative Commons License
Cette page est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 14 septembre 2023

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter/X