logo arlima

Manuscrit

France / Paris / Bibliothèque nationale de France / Arsenal

Cote:3516
Ancienne cote:Belles-lettres françaises, 283 (283 B. F)


Gallica [3516]

Contenu

  1. (f. [Ira-IIrd] | 1ra-2rd) [Calendrier en français; chaque mois est suivi de conseils pour se tenir en santé]
    Incipit:Genvier a XXXI jor et sa lune XXX, et li jors VIII eures…
    Explicit:… En decembre fait bon saigier et bon estuver et prendre puison d'ysope.
  2. (f. [IIv] | 2v) [Tableau des lettres dominicales de 1268 à 1367]
    Incipit:Se tu vels savoir paskes, pren garde por le nonal de march…
    Explicit:… el mois de fevrier et lors a li mois I jor de cruture.
  3. (f. 3va-b) [Table des matières de tout le volume]
    Deux feuillets anciennement numérotés II et III manquent entre les f. 3 et 4; selon la table des matières, ils contenaient « Des oevres Dieu et de ses jornees, comment il fist les coses et totes creatures qui sont en chiel et en terre ».
    Incipit:Chi poet lire qui fet et oïr comment les estoires del libre gisent…
    Explicit:… et des figures de color i a il IIIIxx et XIIII.
  4. (f. [IIIIra-4ra-50vd) La passion Nostre Seignor, traité en octosyllabes, en décasyllabiques et en alexandrins, en partie composé de La Bible d'Herman de Valenciennes et de La passion Dieu; incomplet du début
    Incipit:[le début manque]
    ne s'en volt garder par s'enfance
    s'en vint grant max sans demorance…
    Explicit:… qu'il nos otroit sa compaignie
    Jhesus li fils sainte Marie.
    Amen, amen cascuns en die.
    Explicit la passion Nostre Seignor.
  5. (f. 50vd-51vd) Le regret que Nostre Dame fist a le crois, [par Huon le Roi de Cambrai]
    Incipit:Or orés le regret que Nostre Dame fist a le crois.
    [Cil Deus qui est] Peres et Fis
    et ensanble Saint Esperis…
    Explicit:… la deviast isnelement
    mais Saint Jehans le confortoit.
    Chi define le regret ke Nostre Dame fist a le crois.
  6. (f. 51vd-53vd) De la mort Nostre Dame, [par Wace]
    Incipit:Or orrés de la mort Nostre Dame.
    Face ai non qui fas cest escrit,
    qui de sainte Marie aidit…
    Explicit:… Or creons tot communalment
    qui tote est el ciel hautement.
    Explicit de la mort Marie, la mere Jhesu Crist.
  7. (f. 53vc-57rb) De la canchon roi David [=Eructavit cor meum (psaume XLIV) en français
    Incipit:[. . . . . . . . . .]
    Une chanson que David fist,
    que Nostre Sire en cuer li mist…
    Explicit:… Chi fine David sa taison
    et ses fils dous li rois Salemon.
    Explicit de la canchon roi David.
  8. (f. 57rb-vd) De la Madelaine, en prose française
    Incipit:Ore orés de la Madelaine.
    Il est voirs, et nos devons tos croire, ke li dous parfais Jhesus Cris rechut mort et passion…
    Explicit:… por nos al parfait pere Jhesu Crist qu'il nos otroit en son regne part. Amen.
    Explicit de la Madelaine.
  9. (f. 57vd-60vd) De l'ewangeliste saint Johan, version en prose française
    Incipit:Or orés del ewangeliste saint Johan.
    Segnor, le secont travail as crestiens aprés Noiron l'empereor fist Domisiens li empereres qui aprés regna…
    Explicit:… notre seignor Jesu Crist, a qui est honors et glorie el siecle des siecles. Amen.
    Explicit Saint Johan l'ewangeliste.
  10. (f. 60vd-63vd) De saint Jakes, en prose française
    Incipit:Or orés de saint Jakes.
    Al tans Herode, estoit uns grans maistres et moult fu il sages…
    Explicit:… a qui soit glorie et honors el siecle des siecle. Amen.
    Explicit de saint Jaques.
  11. (f. 63vd-65rd) La passion saint Johan Baptiste l'apostle, version en prose française
    Incipit:Ci commence la passion saint Johan Baptiste l'apostle.
    Al tans Herode le roi de Judee fu I prestres par nom Zacharie del lignage…
    Explicit:… En tel maniere fina saint Johans Baptiste li glorious dessains des fils des femes.
    Explicit.
  12. (f. 65rd-66ra) De saint Piere, en prose française
    Incipit:Or orés de saint Piere.
    Al tans Noiron Cesar, estoient a Rome dui feel maistre a crestiens, saint Piere et saint Pol…
    Explicit:… a qui soit glorie et honors el siecle des siecles. Amen.
    Explicit de saint Piere.
  13. (f. 66ra-67ra) La passion de saint Pol, en prose française
    Incipit:Or orés la passion de saint Pol.
    Aprés la passion le boneuré saint Piere, par droit devons commenchier la passion saint Pol…
    Explicit:… a qui est glorie et honors el siecle des siecles. Amen.
    Explicit la passion de saint Pol l'apostle.
  14. (f. 67ra) Prières latines
    Texte complet:Misereatur vestri omnipotens Deus, et dimissis universis peccatis vestris, perducat vos Jhesus Christi sine macula ad vitam aeternam. Amen.
    Ave, salus mundi, verbum patris, hostia pura, viva caro, deitas integra, verus homo, corpus domini nostri Jhesu Christi, vos benedicat in vitam eternam. Amen.
  15. (f. 67ra-69va) De saint Andrieu, version en octosyllabes
    Incipit:Or orés de saint Andrieu.
    Une raison dire volon
    tote simple et de vrai sermon…
    Explicit:… et madame sainte Marie.
    Amen, amen, cascuns en die.
  16. (f. 69va-73va) Li livres de saint Nicolay, [par Wace]
    Incipit:Chi comenche li livres de saint Nicolay.
    A ceus qui n'ont letres aprises
    ne lor ententes n'i ont mises…
    Explicit:… et quant de ci tres passeron
    qui nus sa gloire recevon.
    Amen, amen, amen, amen.
    Chi fine saint Nicolas.
  17. (f. 73va-75vc) De saint Johan Bouche d'or, [par Renaut]
    Incipit:Ore dirons de saint Johan Bouche d'or.
    Se chil qui les romans ont fai
    des outrages et des meffais…
    Explicit:… et si ait parmanable vie.
    Amen, amen cascuns en die.
    Chi fine saint Johan Bouche d'or.
    [d'une main postérieure:] Aprés vient le venganche Nostre Seigneur.
    [d'une autre main postérieure:] Aprés vient la venganche Nostre Seigneur.
  18. (f. 76ra-83vc) De Vaspasianus l'empereor ou La venganche Nostre Seigneur, version en alexandrins
    Incipit:Or, m'ent[end]és, baron, chevalier et sergant,
    et li home et les femes et li petit enfant…
    Explicit:… et son saint cors user et sa digne sane boire
    par coi nus aions vie permenable en sa gloire.
    Amen chascuns en die. Ci fine li estoire.
  19. (f. 84ra-96rb) De saint Julien, [par Rogier]
    Incipit:Cil troveor qui biaus dis truevent
    et lor sciences i esproevent…
    Explicit:… covoite de bien altretant
    comme Deus par le siecle espant.
    Explicit de saint Julien;
    Deus nus mete trestus a bien.
  20. (f. 96rc-100vd) De seint Brandain, [par Benedeit]
    Incipit:Seignor, oiés que jo dirai.
    D'un saint home vos conterai…
    Explicit:… Dex vus fera le grant pardon,
    sicom il fist saint Lasaron.
    Explicit de saint Brandain.
  21. (f. 100vd-107vb) De saint Grigoire, version "Or escotez, por Deu amor"
    Incipit:Or orrés de saint Grigoire.
    Ore escoutés, por Deu seignor,
    la vie d'un bon pecheor…
    Explicit:… de nos pechiés soions delivré
    et nos face en sa gloire vivre.
    Explicit de saint Grigroire qui de Rome fu apostoile.
    [d'une main postérieure:] Explicit de saint Gregoire.
  22. (f. 108ra-113vb) Moises le mourdrisseur [= Poème moral]
    Incipit:Moises le mourdrisseur.
    Qui cest siecle ne fuit ne va droite voie,
    car joie de cest siecle est I vens n'est pas joie…
    Explicit:… Dex doinst que si aiés la parole estoutee
    c'aucune male teche puist de vos estre ostee.
  23. (f. 113vc-117vb) [Vie de sainte Marie l'égyptienne, version en octosyllabes]
    Incipit:Seignor, oiés une raison
    ou il n'a severité non…
    Explicit:… Amen, amen, cascuns en die.
    Ce nos otroie li fils Marie.
  24. (f. 117vc-121rb) De sainte Juliane, en vers octosyllabiques
    Incipit:Or escoutés, bon crestien,
    qui ore orra si fera bien…
    Explicit:… Or en dites amen en son
    que Dex oie ceste orison.
  25. (f. 121ra-125rb) [Vie de sainte Catherine d'Alexandrie, version en octosyllabes "Nous trouvommes"]
    Incipit:Nos trovommes en nos escris
    c'uns enpereres fu jadis…
    Explicit:… et nostre sires Jhesu Cris
    [...] si douçour nos en avons
    [il manque au moins deux vers à la fin]
  26. (f. 125rc-126vd) Sainte Margarite la virgene, [par Wace]
    Incipit:A l'onor Deu et a s'aïe
    dirai d'une virge la vie…
    Explicit:… Explicit de sainte Margerite.
    Dex nos face de nos pechiés quite.
    Ci fine sainte Margarite la virgene.
  27. (f. 127ra-128vb) Del tumbeor nostre dame sainte Marie
    Incipit:Or orrés del tumbeor nostre dame sainte Marie.
    Es vies des anciens Peres
    la ou sont bones les materes…
    Explicit:… qu'il nous doinst lui si bien servir
    que s'amor puisson deservir.
    Explicit del tumeor.
    Chi fine li tumbeor Nostre Dame.
  28. (f. 128vc-130vc) De Jonas et de la balaine
    Incipit:Or orés de Jonas et de la balaine.
    De Jonas et de la balaine.

    Oiés que Deus meismes dist,
    si com nos trovons en escrit…
    Explicit:… sien reçoit si riche don
    qui Deus le tient por compaignon.
    Chi fine li evesque Johan.
  29. (f. 130vc-131vb) De le abeesse que li deables empraingna, en vers français
    Incipit:Or orrés de le abeesse que li deables empraingna.
    Or orés de le abeesse et del anemi.

    Une abeesse fu jadis,
    que la dame de paradis…
    Explicit:… a cex qui la Mere Deu ament
    et Damedeu de cuer reclament.
    Chi fine la saint abeesse.
  30. (f. 131vb-vd) Les proierres, en vers français
    Incipit:Ore orrés les proierres.
    Justes jugieres, Jhesu Cris,
    rois de tous rois poesteïs…
    Explicit:… ensi me lais tes commans maintenir
    c'aprés ma mort voist m'ame en paradis.
    Amen.
  31. (f. 132ra-vd) Del povre clerc qui molt avoit esté rices et mist le crucefis en pleges por lui al Juis, en vers français, incomplet de la fin
    Incipit:Del povre clerc qui molt avoit esté rices et mist le crucefis en pleges por lui al Juis.
    Lingor a Liege la cité,
    qui est de grant autorité…
    Explicit:puis le conta par la contree
    en tans mains lius aprés le dist
    et raconta u [.....]
    puis fiul del [.......]
    et [la fin manque car une partie du feuillet a été arrachée]
  32. (f. 133ra-136ra) De la sainte empereris qui garissoit les lieprous, en vers français
    Incipit:De la sainte empereris qui garissoit les lieprous.
    Dames, qui vostre mariage
    tenés en loi de pucelage…
    Explicit:… an cois a si soucors finé
    que Dameldeuz la prise en gré.
    Explicit de l'empereris.
  33. (f. 136ra) [Du prud'homme qui ne voulait dire complies], en vers français
    Incipit:Ensi con jou l'ai entendu,
    al tans antiu uns preudons fu…
    Explicit:… pri son service en si boin gré
    k'en paradis l'a coroné.
  34. (f. 136ra-vd) De celui a qui Nostre Dame enta la quisse el cors, et saint Ypolites l'aporta, en vers français
    Incipit:De celui a qui Nostre Dame enta la quisse el cors, et saint Ypolites l'aporta.
    En Borgonge la renomee,
    laiens parfont en la contree…
    Explicit:… Or nos doinst Dex par sa pité
    k'a boine fin soient trové.
    Amen. Explicit.
  35. (f. 137ra-139rc) [Del diable qui se fist clerc et devin], en vers français, mutilé au début et vers la fin
    Incipit:[le début manque]
    [......] de grant noblece
    [.......] ert de grant hautece
    ne menti pas a son linage…
    Explicit:… c'est li confors et li secors
    et et li refuis as peceors
    [la fin manque]
  36. (f. 139va-140vb) [De l'unicorne et du serpent]
    Incipit:Mult par est fous cil qui s'entent
    que le bien voit et le mal prent…
    Explicit:… et doinst vraie confession.
    Amen, amen, amen, amen.
    Ce otroit Dex qui fist le mont.
  37. (f. 140va-143rc) [Desputison du] cors et de l'arme
    Incipit:[.....] cors et de l'arme.
    U[.....] par nuit,
    me grisoie en mon lit…
    Explicit:… tel paor oi del cri
    jo m'en esperi.
  38. (f. 144ra-154rc) Li lucidaires ki parole del Juvement et de moult d'autres choses, par [Gillebert de Cambres]
    Incipit:Chi comenche li lucidaires ki parole del Jugement et de molt d'autres choses.
    Segnor, entendés ma raison
    que Dex vos face vrai pardon…
    Explicit:… qui a tos jors dura sains fin.
    Amen. Ci prent ma rason fin.
    Explicit li lucidaire.
    Explicit li lucidare.
  39. (f. 155ra-156vc) De jugement et des XV signes, en strophes d'alexandrins monorimes
    Incipit:Or orés de jugement et des XV signes.
    Segnor, or faites pais s'entendés ma raison.
    Que Dex doinst a nos tous vraie confession…
    Explicit:… qui vit en Trinité et tos nos puet saluer.
    Amen en dites tot ici volons finer. Amen.
    Explicit del Jor del jugement.
  40. (f. 156vc-158vb) Le table de le mapemonde, en prose
    Incipit:Or orrés le table de le mapemonde.
    Qui veult oïr et entendre si se traie en encha, si porra oïr coment nostre sires Jhesu Crist fist ciel et terre…
    Explicit:… car Ayse est alsi grande par soi comme sont ensamble les autres II, si com il est pains en la figure que ci veés aprés.
    [Dessin représentant les continents]
    Chi fine la table de la mapemonde.
  41. (f. 160ra-179v) L'ymage dou monde, [par Gossuin de Metz]
    Incipit:[Table des chapitres]
    El livre de clergie en romans qui est apelé l'ymage dou monde contient partot LV capitles et XXVIII figures…
    [Texte]
    Qui bien veut entendre cest livre
    et savoir comment il doit vivre…
    Explicit:… ce nus otroit sainte Marie.
    Amen, amen, cascuns die.
    Explicit Mapamonde.
    [Suivent des diagrammes aux f. 179r-v]
  42. (f. 180ra-rd) Les natures del tans, si comme li sage anchien le nos demostrent, si comme il le virent et proverent en lor tans par anees
    Incipit:Les natures del tans, si comme li sage anchien le nos demostrent, si comme il le virent et proverent en lor tans par anees.
    Li anchien qui moult vesquirent
    al siecle et moult i entendirent…
    Explicit:… qui dist que Josep I prophetes
    le fist qui molt sot des planetes.
    Explicit. Chi define la naturre del tans.
  43. (f. 181ra-198vd) Li livres estrais de philosophie et de moralité, [par Alart de Cambrai]; le texte est précédé, au f. 180v, d'un diagramme pleine page inachevé contenant des autorités bibliques et antiques
    Incipit:Ichi commenche li livres estrais de philosophie et de moralité.
    Cil qui en soi a tant de sens,
    qui set les poins et les assens…
    Explicit:… del livre de moralité
    qui est estrais d'auctorité.
    Explicit des philosophes.
  44. (f. 198vc-212vc) Li livres des natures des bestes, [version longue du Bestiaire de Pierre de Beauvais]; un lecteur du XVe siècle a inscrit dans la marge inférieure: « Chis livrez est de tres grant profit a lire et entendre »
    Incipit:Chi comenche li livres des natures des bestes.
    Chi commence li livres c'on apele bestiaire, et por ce est il apelés…
    Jacob quant il beneesqui Judam son fil…
    Explicit:… que Dex rendra a tos homes lor soldees selonc ce que il aront deservi de bien et de mal.
  45. (f. 213ra-214vb) Li lapidaires qui raconte les vertus des preciouses pierres; une colonne et demi est restée blanche entre ce texte (qui paraît incomplet de la fin) et le suivant
    Incipit:Chi commence li lapidaires qui raconte les vertus des preciouses pierres. Chi sont escrit li nom des XII principals pieres: jagonce, grenas, sardes, tot est un topace, esmeraude, rubins, escarboucle, saffirs, jaspes, ligures, acate, amariste, crisolite, oniche, beril.
    On troeve lisant que Evaus, li rois d'Arrabe, envoia a Noiron, l'enpereor de Romme…
    Explicit:… ele atrait les pailles de blé a soi par sa force et doit seoir en fin or.
  46. (f. 215rb-216rb) La table de preciouses pierres, de celes pierres qui sont de taille, et devise la vertu des tailles
    Incipit:Chi conmence la table de preciouses pierres, de celes pierres qui sont de taille, et devise la vertu des tailles.
    Se vos veés la piere en coi soit entaillié I sacraire a la mesure d'une casule…
    Explicit:… cil qui le porte sera honorés et cremus et amés de tous princes de terre.
  47. (f. 218ra-273vc) Le livere Machabeus, [La chevalerie de Judas Macchabée, par Gautier de Belleperche]; le texte est incomplet de la fin et précédé, au f. 217v, d'une miniature pleine page
    Incipit:Ci comence le livere Machabeus ke est bonne a oier.
    Cil qui peu set et pou aprent,
    petit gaaigne, petit prent…
    Explicit:… ja en sont mort plus de V cens
    en l'ost de fam et de laste
    [la fin manque]
  48. (f. 273va-284rc) [Le roman des Sept sages de Rome, version A]; ms. mutilé mais seule la miniature et la rubrique semblent manquer
    Incipit:Il avint qu'il ot un enpereor a Romme qui avoit a non Deolicuns. Il ot eu feme; de cele feme ot il I fil …
    Explicit:et ses fiex furent ensanble tant com il vesqui et aprés l'emperere tuit li fier l'enpire et Dex nos consaut. Amen.
  49. (f. 284rd-290vd) De Charlemaine sans rime, version pour Michel de Harnes de la Chronique du Pseudo-Turpin
    Incipit:Il est voirs que pluisor ont oï dire et oent encore de Charlemaine coment il a conquist Espaigne et Galice…
    Explicit:… a la celestiel compaignie avoec Deu le Pere, qui vit et regnera per infinita secula. Amen.
    Explicit de Charlemaine sans rime.
  50. (f. 291ra-296vd) Robert de Blois, poèmes divers (texte apparemment incomplet de la fin)
    Incipit:L'onnour a dames. [ajout d'une main du XVe s. dans la marge supérieure]
    Qui sages est nel doit celer,
    ains doit son sens por ce mostrer…
    Explicit:… mout fist que gentils hons li rois
    q'il commanda servir anchois
    [la fin manque]
  51. (f. 297ra-304va) [Brève chronique des rois de France, de Troie et d'Angleterre]
    Incipit:Chi puet, ki set dire, oïr qui li roi furent qui Franche ont tenus et dont il vindrent, et coment il morurent, et les nons des terres comment il sont cangiés, et de Troies et d'Engletere, de quel gent il fu primes pueplés.
    Segnor et dames, el comencement des regnes quant non furent mis es terres par les Grieus…
    Explicit:… mais por pais avoir dona li rois Jehans sa nieche a Loeys, le fil le roi Phelipon.
  52. (f. 304va-315ra) [Chronique de Normandie du XIIIe siècle, rédaction B]
    Incipit:Chi trovons nos en escripture que li anchien sage home deviserent la reondece de la terre…
    Explicit:… et li rois Ricars dist qu'il iroit par Chypre et par force les prendroit.
    Explicit les cronikes de France.
  53. (f. 315rb-319rc) De la deesse d'amor; rubrique rendue partiellement illisible par l'enlèvement de la miniature qui marquait le début du texte
    Incipit:De Venus [la deesse d'amor et del vrai amant qui Flori ot non].
    Dames et vos puceles, oiés et faites pais,
    que nus n'i soit noisans, clers, puceles ne lais…
    Explicit:… qu'il conforte tous amans qui dames sont cargié
    et confonde tous orgoillous ou point n'a de pitié.
    Explicit de la deesse d'amor et del vrai amant qui vint a cort le dieu d'amor por deraisnier s'amie.
  54. (f. 319va-342vd) Li livres de Cristal et de Clarie
    Incipit:Chi comence li livres de Cristal et de Clarie.
    A tos ceaus qui voelent aprendre
    d'amors a ces vers doit entendre…
    Explicit:… Or est l'arme la ou Dex plaist
    Dex a nos tos bien faire laist.
    Explicit de Cristal et de Clarie.
  55. (f. 343ra-344rd) Melion
    Incipit:Chi comenche Melion.
    Al tans que rois Artus regnoit,
    cil ki les terres conqueroit…
    Explicit:… vrais est li lais de Melion,
    ce dient bien tot li baron.
    Explicit de Melion.
    Chi fine Melion.
  56. (f. 344va-345rd) Li lay del trot, incomplet de la fin
    Incipit:Or orés le lai del trot.
    Chi commence li lay del trot.

    Une aventure vos voil dire
    moult bien rimee tire a tire…
    Explicit:… deriere que si dur trotoit.
    Un lay en fisent li Breton,
    [Le lay del Trot] l'apele l'on.
    [Chi fine li lais del Trot]
  57. (f. 345rc-347ra) Lai d'Aristote, [par Henri de Valenciennes]; la rubrique et une partie du premier vers ont disparu des suites de l'enlèvement de la miniature au début du texte
    Incipit:D[e conter biaus] mos et retraire
    ne se doit on mie retraire…
    Explicit:… selonc ce que nous mains savons
    l'anvi que por amor avons.
    Chi fine li lai d'Aristote.
  58. (f. 347ra-348rc) Le chante pleure
    Incipit:Or orés de le chante pleure.
    De celui haut Segnor, qui en la crois fu mis,
    qui les portes d'ynfer brisa por ses amis…
    Explicit:… li rois de tos les rois nos doinst tel cose faire
    par coi tot soions sauf et a lui puissons plaire.
    Amen, amen, amen.
    Chi fine la chante pleure.
  59. (f. 347vc-348vc) Doctrinal le sauvage
    Incipit:Or orés de doctrinal le sauvage.
    Segnor, ore escoutés, que Dex vos beneïe,
    si orrés moult beax dis, plains de grant cortoisie…
    Explicit:des bons entemens bien entendre et oïr
    puet on tel cose aprandre dont on doit molt joïr.
    Explicit Doctrinal le salvage.
    Chi fine Doctrinal qui ensegne tos biens.
  60. (f. 348rc-349va) Li dit des drois, [par le Clerc de Vaudoy]
    Incipit:Chi comence li dit des drois.
    Ore, entendés une cosete
    petit, ki est novelete…
    Explicit:… a la joie qu'est sans faillir
    lasus ou est la grant clartez.
    Chi fine le dit des drois.
  61. (f. 349va-c) Li livres de fisique [= La lettre d'Hippocrate à César]
    Incipit:Chi comence li livres de fisique.
    Ce est li livres que Ypocras envoia a toi, Cesar de Romme, que jo pieça t'ai promis…
    Explicit:… et erre terrestre, et ces tribles ensamble [la fin manque]
  62. (f. 350ra-357vb) [Reinbert]
    Incipit:Segnor et dames, el commencement des regnes, quant non furent mis es terres par les Grieus, sachiés que France fu premierement nomee Gale…
    Explicit:… si vos en tien a segnor et a mestre a tos jors mais que je vif.

Description matérielle

Copiste:Inconnu
Lieu:Artois
Date:Seconde moitié du XIIIe siècle; 1267-1268 (Waters)
Nombre de feuillets:357
Foliotation:Moderne: 1-365 à la mine. Le volume présente aussi numérotation ancienne en chiffres romains au verso de chaque feuillet, mais plusieurs ont disparu à la suite du rognage du manuscrit et la numérotation ancienne ne correspond pas parfaitement à la moderne.
Format:328 × 245 mm
Justification: 
Support:Parchemin
Reliure:Moderne, refaite le 13 mars 1947
Mise en page:1 colonne au f. 23r-v; 2 colonnes au f. 3v; 3 colonnes aux f. 4r-22v, 24r-48r; 4 colonnes aux f. 48v-
Décoration:Décoration abondante mais la plupart des miniatures ont été découpées puis les trous réparés; miniature pleine page au f. 154v; initiales ornées; rubriques soit en rouge ou noir, soit en rouge et bleu; initiales filigranées alternativement rouges et bleues; petites initiales rouges ou bleues
Notes:Onze feuillets manquent: 2 f. entre les f. 3 et 4.
Les f. 3r et 143v sont blancs; 1 feuillet blanc non numéroté entre les f. 23 et 24.
Note au f. 3r: « Chis livres fu fais et escrips l'an mil CCXLV ainsi qu'il escript ou feullet C IIIIxx II a I tel ?? » (main de la fin du XIVe ou du XVe s.)

Possesseurs

Bibliographie

  • Lai d'Ignaurès, en vers, du XIIe siècle, par Renaut, suivi des lais de Melion et du Trot, en vers, du XIIIe siècle, publiés pour la première fois d'après deux manuscrits uniques, par L.-J.-N. Monmerqué et Francisque Michel, Paris, Silvestre, 1832, 83 p. (ici p. 35-41) [GB] [IA]
    Dictionnaires: DEAF RenBeaujIgnM
  • Loiseleur-Deslongchamps, A., Essai sur les fables indiennes et sur leur introduction en Europe; suivi du "Roman des septs sages de Rome" en prose publié, pour la première fois, d'après un manuscrit de la Bibliothèque royale avec une analyse et des extraits du "Dolopathos" par Le Roux de Lincy pour servir d'introduction aux "Fables inédites des XIIe, XIIIe et XIVe siècles publiées par M. Robert, Paris, Téchener, 1838, 2 t., 187, xlv + 298 p. (ici p. xxxix-xliii) [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
    Dictionnaires: DEAF SSagLL
  • Fœrster, Wilhelm, « Del tumbeor Nostre dame », Romania, 2, 1873, p. 315-325. (ici p. 316-317) [GB: ex. 1, ex. 2] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2] DOI: 10.3406/roma.1873.6642
  • De Venus la deesse d'amor, altfranzösische Minnegedicht aus dem XIII. Jahrhundert nach der Handschrift B. L. F. 283 der Arsenalbibliothek in Paris zum ersten Male herausgebgeen von Wendelin Foerster, Bonn, Max Cohen und Sohn (Fr. Cohen), 1880, [vii] + 68 p. (ici p. 41-42) [GB] [IA]
    Comptes rendus: A. Boucherie, dans Revue des langues romanes, 17, 1880, p. 286-289. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — Hermann Suchier, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 4, 1880, p. 415-420. [BNC] [Gallica] [GB] [HT] [IA] — K. Bartsch, dans Literaturblatt für germanische und romanische Philologie, 3, 1882, p. col. 307. [GB] [HT] [IA]
  • Christian von Troyes, Sämtliche erhaltene Werke nach allen bekannten Handschriften herausgegeben von Wendelin Foerster. Zweiter Band: Der Löwenritter (Yvain) von Christian von Troyes, herausgegeben von Wendelin Foerster, Halle, Niemeyer, 1887, xliv + 327 p. (ici p. ix-x) (sigle: k) [GB] [IA]
    Dictionnaires: DEAF YvainF
  • Martin, Henry, Catalogue des manuscrits de la Bibliothèque de l'Arsenal. Tome troisième, Paris, Plon, 1887, [iii] + 512 p. (ici p. 395-405, no 3516) [GB] [IA]
  • Suchier, Walther, « Ueber das altfranzösische Gedicht von der Zerstörung Jerusalems (La venjance nostre seigneur) », Zeitschrift für romanische Philologie, 24:1-4, 1900, p. 161-198. (ici p. 167) (sigle: E) DOI: 10.1515/zrph.1900.24.1-4.161
    Édition antérieure:
    • Suchier, Walther, Über das altfranzösische Gedicht von der Zerstörung Jerusalems (La venjance Nostre Seigneur), Halle a. S., Karras, 1899, 40 p. [GB] [IA]
  • Henri d'Andeli, Le lai d'Aristote, publié d'après le texte inédit du manuscrit 3516 de la Bibliothèque de l'Arsenal avec introduction par A. Héron, Rouen, Gy (Société rouennaise de bibliophiles), 1901, xxi + 25 p. (ici p. vii-viii) [Gallica] [GB] [IA]
  • Baker, A. T., « Sur un morceau de Robert de Blois contenu dans le manuscrit 3516 de l'Arsenal », Romania, 37, 1908, p. 608-610. [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2] DOI: 10.3406/roma.1908.5043
  • Eructavit, an Old French metrical paraphrase of psalm XLIV, published from all known manuscripts and attributed to Adam de Perseigne by T. Atkinson Jenkins, Dresden, Gesellschaft für romanische Philologie; Halle, Niemeyer (Gesellschaft für romanische Literatur, 20), 1909, xlv + 128 p. (ici p. xxxi) (sigle: J) [GB] [IA]
    Compte rendu: Paul Meyer, dans, Romania, 39, 1910, p. 627-628. [JSTOR] [Persée] [Gallica] [GB] [HT] [IA]
  • Pantel, August, Das altfranzösische Gedicht über die Himmelfahrt Mariä von Wace und dessen Überarbeitungen, Greifswald, Adler, 1909, 75 p. (ici p. 5) (sigle: X) [GB] [HT] [IA]
  • Martin, Ernst, La Bible von Herman de Valenciennes, Teil V (von Christi Einzug in Jerusalem bis zur Himmelfahrt), Greifswald, Adler, 1914, 119 p. (ici p. 6) (sigle: A) [GB] [HT] [IA]
    Dictionnaires: DEAF HermValMa
  • Cristal und Clarie, altfranzösischer Abenteuerroman des XIII. Jahrhunderts. Nach † Friedrich Apfelstedt's Abschrift der einzigen Arsenal-Handschrift (3516) und † Hugo von Feilitzen's Entlehnungsnachweisen mit Einleitung, Anmerkungen und Glossar zum ersten Male herausgegeben von Dr. Hermann Breuer, Dresden, Gesellschaft für romanische Literatur (Gesellschaft für romanische Literatur, 36), 1915, lxxx + 326 p. (ici p. ix) (sigle: E) [HT] [IA]
  • Crawford, Mary Sinclair, Life of St. Nicholas, Philadelphia, Publications of the University of Pennsylvania (Series in Romanic Languages and Literatures, 12), 1923, 115 p. (ici p. 23) (sigle: E) [GB] [IA]
  • Waters, E. G. R., « Rare or unexplained words in the Anglo-Norman Voyage of St Brendan: a contribution to French lexicography », The Modern Language Review, 21, 1926, p. 390-403. (ici p. 391) (sigle: E) [GB] [HT] [IA] DOI: 10.2307/3714545
  • Dirickx-Van der Straeten, Hermine, La Vie de saint Jehan Bouche d'or et la Vie de sainte Dieudonnee, sa mere. Textes français du Moyen Âge, Liège, Vaillant-Carmanne, 1931, 197 p. (ici p. 9) (sigle: A)
  • Wace, La vie de sainte Marguerite, éditée par Elizabeth A. Francis, Paris, Champion (Les classiques français du Moyen Âge, 71), 1932, xxxii + 75 p. (ici p. xx) (sigle: A)
  • Morawski, J., « Mélanges de littérature pieuse. I. Les miracles de Notre-Dame en vers français. Troisième article », Romania, 64, 1939, p. 454-488. (ici p. 456-462) [JSTOR] [Persée] DOI: 10.3406/roma.1938.3903
  • Woledge, Brian, « Reinbert: a neglected French romance of the thirteenth century », Medium Ævum, 8:2, 1939, p. 85-117. [jstor.org]
  • Woledge, Brian, « Reinbert: a neglected French romance of the thirteenth century (continued from p. 117) », Medium Ævum, 8:3, 1939, p. 173-192. [jstor.org]
  • Le lai d'Aristote de Henri d'Andeli, publié d'après tous les manuscrits par Maurice Delbouille, Paris, Belles Lettres (Bibliothèque de la Faculté de philosophie et lettres de l'Université de Liège, 123), 1951, 112 p. (ici p. 7) (sigle: E)
    Comptes rendus: Charles Camproux, dans Revue des langues romanes, 54, 1951, p. 85. — Robert Bossuat, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 110, 1952, p. 299-290. — Alfred Foulet, dans Speculum, 27, 1952, p. 212-214. — John Orr, dans Modern Language Review, 47, 1952, p. 397-401. — R. M. Ruggieri, dans Studi medievali, n. s., 18, 1952, p. 196-203. — C. A. Robson, dans French Studies, 6, 1952, p. 244-245. — Brian Woledge, dans Medium Aevum, 21, 1952, p. 78-80. — Louis-Ferdinand Flutre, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 69, 1953, p. 452-456. — Albert W. Thompson, dans Romance Philology, 7, 1953-1954, p. 235-237.
  • Payen, J.-C., « Le Livre de philosophie et de moralité d'Alard de Cambrai », Romania, 87, 1966, p. 145-174. (ici p. 149-150) (sigle: F) [JSTOR] [Persée] DOI: 10.3406/roma.1966.2560
  • Doctrinal Sauvage, publié d'après tous les manuscrits par Aimo Sakari, Jyväskylä, Jyväskylän Yliopisto (Studia philologica Jyväskyläensia, 3), 1967, 158 p. (ici p. 45) (sigle: E)
    Compte rendu: Veikko Väänänen, dans Neuphilologische Mitteilungen, 70, 1969, p. 164-165.
  • Les dits du Clerc de Vaudoy, éd. Pierre Ruelle, Bruxelles, Presses universitaires de Bruxelles (Université libre de Bruxelles. Travaux de la Faculté de philosophie et lettres, 42), 1969, 119 p. (ici p. 13) (sigle: A)
    Compte rendu: Omer Jodogne, dans Revue belge de philologie et d'histoire, 50, 1972, p. 104-106.
  • Les lais anonymes des XIIe et XIIIe siècles. Édition critique de quelques lais bretons par P. M. O'Hara Tobin, Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 143), 1976, 414 p. (ici p. 13-14) (sigle: C)
    Dictionnaires: DEAF TobinLais; DEAF GuingT
    Comptes rendus: C. Bullock-Davies, dans Medium Aevum, 47, 1978, p. 344-346. — Peter F. Dembowski, dans Speculum, 53:3, 1978, p. 634-637. — A. H. Diverres, dans The Modern Language Review, 73, 1978, p. 634. — F. Vielliard, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 136, 1978, p. 134-135. — G. S. Burgess, dans Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 89, 1979, p. 75-77. — J. Dufournet, dans Le Moyen Âge, 85, 1979, p. 140-141. — G. Roques, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 95, 1979, p. 179-181. — W. Rothwell, dans French Studies, 33:2, 1979, p. 553-554. — B. Schmolke-Hasselmann, dans Romanistisches Jahrbuch, 31, 1980, p. 204-209.
  • Wace, La vie de sainte Marguerite. Édition, avec introduction et glossaire par Hans-Erich Keller; commentaire des enluminures du ms. Troyes 1905 par Margaret Alison Stones, Tübingen, Niemeyer (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, 229), 1990, 333 p. (ici p. 24-25) (sigle: A) [IA]
  • Smeets, J. R., « Deux fois Judith. L'influence juive dans la Chevalerie de Judas Machabee de Gautier de Belleperche », Romania, 111, 1990, p. 399-431. (sigle: A) DOI: 10.3406/roma.1990.7151
  • Guggenbühl, Claudia, Recherches sur la composition et la structure du ms. Arsenal 3516, Bern, Francke (Romanica Helvetica, 118), 1998, xxviii + 395 p.
  • Careri, Maria, Françoise Fery-Hue et al., éd., Album de manuscrits français du XIIIe siècle. Mise en page et mise en texte, Roma, Viella, 2001, xxxix + 238 p. + 8 f. de pl.
  • Benedeit, Le voyage de saint Brendan. Édition bilingue. Texte, traduction, présentation et notes par Ian Short et Brian Merrilees, Paris, Champion (Champion Classiques. Moyen Âge, 19), 2006, 207 p. (ici p. 21) (sigle: E) ISBN: 9782745314796
  • Le bestiaire. Version longue attribuée à Pierre de Beauvais édité par Craig Baker, Paris, Champion (Les classiques français du Moyen Âge, 163), 2010, 464 p. (ici p. 59-61) (sigle: P)
    Dictionnaires: DEAF BestPierre2B
    Comptes rendus: Marylène Possamaï, dans Le Moyen Âge, 117:1, 2011, p. 170-171. DOI: 10.3917/rma.171.0117 — Luke Sunderland, dans French Studies, 65:1, 2011, p. 83. [www] DOI: 10.1093/fs/knq171
    Édition antérieure:
    • Baker, Craig Alexander, Étude et édition critique de la version longue du "Bestiaire" attribuée à Pierre de Beauvais, Ph.D. dissertation, Rutgers University, New Brunswick, 2004, xi + 816 p. [PQ]
  • Lais bretons (XIIe-XIIIe siècles): Marie de France et ses contemporains. Édition bilingue établie, traduite, présentée et annotée par Nathalie Koble et Mireille Séguy, Paris, Champion (Champion Classiques. Moyen Âge, 32), 2011, 944 p. (ici p. 106-107) (sigle: C) ISBN: 9782745320704
    Réimpression:
    • 2018
  • Il Lai del Trotto (Lai du Trot) con uno studio sulla tradizione del motivo, a cura di Margherita Lecco, Genova, De Ferrari, 2012, 109 p. (ici p. 53-55) (sigle: C)
  • Toniutti, Géraldine, « Mise en recueil et assemblage des contraires. Cristal et Clarie, D'Amour et le manuscrit Arsenal 3516 », Le Moyen Âge, 123:2, 2017, p. 339-349. DOI: 10.3917/rma.232.0339
  • Catalogue en ligne de la bibliothèque
Permalien: https://arlima.net/no/2258


Voir aussi:
> Biblissima: Q33141
> IRHT: ARCA: md8279408p50
Creative Commons License
Cette page est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 25 mai 2024

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter/X