logo arlima

Florent et Octavien (version en prose)

Version française du récit de Florent et Octavien

Bibliographie

Titre:La vraye histoire de l'empereur Octovien le premier et de ceux quy de luy descendirent (ms. BnF, n. a. fr. 21069, expl.); Roman d'Othevien; Le livre des haulx fais et vaillances de l'empereur Othovyen et de ses deux filz et de cheulx quy d'eulx descendirent
Date:Achevé le 1er mai 1454
Dédicataire:Jean, seigneur de Créquy
Genre: 
Forme:Prose
Contenu: 
Incipit:[Prologue]
A la requeste de noble et puissant chevalier et mon tres honoré seigneur Jehan, seigneur de Crequy et de Canappes, ay mis et fermé mon pourpos de mettre par escript en langaige maternel les nobles fais d'armes et perilleuses adventures, paines et perilz que jadis advindrent a ung noble empereur ronimain, lequel se nommoit Octhovien, de ses enffans et de ceux qui de lui dessendirent–, selonc ce que j'ay trouvé en ung livre en ryme dont je ne sçay le nom de l'acteur–
[Texte]
Jadis, pour le temps que on contoit VIIc et XIIII ans apprés le crucefiement de Nostre Sauveur Jhesu Crist, rengnoit en France le noble roy Dagombert, qui fu le XIIIIe roy de France, et pour ycellui temps succedoit en l'empire de Romme ung tres noble et vaillant empereur, lequel fut nommé Octhovyen…
Explicit:… Icy fine la vraye histore de l'empereur Octhovyen le premier, et de ceulx qui de luy descendirent, lequel livre fu mis de rime en prose le premier jour de may l'an mil IIIIc LIIII. Explicit.
Traductions:Wilhelm Salsmann, Ein schone und kurtzweylige Histori vom Keyser Octaviano, seinem weyb und zweyen Sönen (allemand)
Manuscrits
  1. Bruxelles, KBR, 10387, f. 1r-407r [⇛ Description]
  2. Chantilly, Bibliothèque et Archives du Château, 652 [⇛ Description]
    Ms. ayant appartenu à Monmerqué.
  3. Orléans, Médiathèque Gambetta, 466, f. 1r-82r [⇛ Description]
  4. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 21069 [⇛ Description]
  5. Torino, Biblioteca nazionale universitaria, L. I. 14 [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
Traductions modernes
Études
  • Brown-Grant, Rosalind, « Fraternité et chevalerie dans la version bourguignonne de Florence de Rome (Chantilly, Bibliothèque du château, ms. 652) », Don Quichotte avant Don Quichotte? Les récits de chevalerie du XIVe au XVIe s. en France, Italie et Espagne: production et réception, éd. Catherine Croizy-Naquet et Michelle Szkilnik, Tirant, 22, 2019, p. 119-143. [www]
  • Di Luca, Paolo, « Florent et Octavien », Nouveau répertoire de mises en prose (XIVe-XVIe siècle), éd. Maria Colombo Timelli, Barbara Ferrari, Anne Schoysman et François Suard, Paris, Classiques Garnier (Textes littéraires du Moyen Âge. Mises en prose, 30), 2014, p. 245-252.
    Comptes rendus du recueil: Myriam Dreesen, dans Le moyen français, 80, 2017, p. 141-143. [www] DOI: 10.1484/J.LMFR.5.115767 — Laura Endress, dans Revue critique de philologie romane, 21, 2021, p. 124-135 (avec réponse de Maria Colombo Timelli). [www]
  • Doutrepont, Georges, Les mises en prose des épopées et des romans chevaleresques du XIVe au XVIe siècle, Bruxelles, Palais des Académies (Académie royale de Belgique. Classe des lettres et des sciences morales et politiques. Mémoires, 2e s., 40), 1939, 735 p. (ici p. 176-184)
    Réimpression:
    • Genève, Slatkine Reprints, 1969
  • Marchal, Matthieu, « Voyages et conflits militaires au Proche-Orient dans la mise en prose bourguignonne de Florent et Octavien », Publications du Centre européen d'études bourguignonnes, 56, 2016, p. 145-159. DOI: 10.1484/j.pceeb.4.2017010
  • Marchal, Matthieu, « Les "biaux enseignements" d'un père à son fils dans Othovyen. Un miroir de prince en miniature à la cour de Bourgogne », Le texte médiéval dans le processus de communication, éd. Ludmilla Evdokimova et Alain Marchandisse, Paris, Classiques Garnier (Rencontres, 416; Civilisation médiévale, 36), 2019, p. 295-306. DOI: 10.15122/isbn.978-2-406-09316-9.p.0295 DOI du recueil: 10.15122/isbn.978-2-406-09316-9
  • Marchal, Matthieu, « Flairer et puir: parcours olfactif dans la production romanesque du XVe siècle », Bien dire et bien aprandre, 37, 2022, p. 11-30. DOI: 10.54563/bdba.1684
  • Morgan, Leslie Zarker, « The Turin Octavien retraced: needed updates for Turin manuscript records », Romania, 135, 2017, p. 445-451.
  • Pérez-Simon, Maud, « L'image narratrice dans le Roman d'Othovien. Chantilly, Musée Condé MS 652 », L'art du récit à la cour de Bourgogne. L'activité de Jean de Wavrin et de son atelier. Actes du colloque international organisé les 24 et 25 octobre 2013 à l'Université du Littoral — Côte d'Opale (Dunkerque), éd. Jean Devaux et Matthieu Marchal, Paris, Champion (Bibliothèque du XVe siècle, 84), 2018, p. 331-347.
Répertoires bibliographiques
  • Woledge, Brian, Bibliographie des romans et nouvelles en prose française antérieurs à 1500, Genève, Droz; Lille, Giard (Publications romanes et françaises, 42), 1954, 181 p. (ici p. 42, no 56)
    Compte rendu: André Goosse, dans Revue belge de philologie et d'histoire, 33:3, 1955, p. 645-646. [Persée] [Persée]
  • Woledge, Brian, Bibliographie des romans et nouvelles en prose française antérieurs à 1500. Supplément 1954-1973, Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 130), 1975, 139 p. (ici p. 38, no 56)
    Compte rendu: Omer Jodogne, dans Revue belge de philologie et d'histoire, 57:4, 1979, p. 1083-1084. [Persée]
Permalien: https://arlima.net/no/12072


Voir aussi:
> Wikidata: Q125813960
Creative Commons License
Cette page est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Marco Maulu et Laurent Brun
Compléments: Rosalind Brown-Grant et Leslie Zarker Morgan
Dernière mise à jour: 29 avril 2024

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter/X