logo arlima

Le livre de Sibile

Œuvre de Philippe de Thaon

Bibliographie

Titre:Prologus regine Sibille (ms., inc.); Le livre de Sibile (éd. Shields)
Date:Vers 1140
Langue:Français
Genre: 
Forme:1220 vers hexasyllabiques à rimes plates
Contenu:Version française des Prophéties de la Sibylle Tiburtine.
Incipit:Hic incipit prologus regine Sibille.
Il furent dis sibiles,
gentils dames nobiles,
ki orent en lur vie
espirit de prophecie…
Explicit:… dont sui desherité
et a mut tort mené.
Deus nus otroit voir sen
e vie sanz fin. Amen.
Manuscrits
  1. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 25407, f. 160vb-172vb [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • Le tornoiement de l'Antechrist par Huon de Mery (Sur Seine), éd. P. Tarbé, Reims, Regnier (Collection des poètes de Champagne antérieurs au XVIe siècle, 12), 1851, xviii + 201 p. (ici p. 106-113) [GB] [IA]
    Réimpression:
    • Genève, Slatkine Reprints, 1977
    Transcription partielle.
  • Le livre de Sibile by Philippe de Thaon edited by Hugh Shields, London, Anglo-Norman Text Society (Anglo-Norman Texts, 37), 1979, vii + 129 p.
    Comptes rendus: Gilles Roques, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 96, 1980, p. 676. — Brian Merrilees, dans Medium Ævum, 50, 1981, p. 134-136. — A. J. Holden, dans French Studies, 36, 1982, p. 455-456.
  • Haffen, Josiane, Contribution à l'étude de la Sibylle médiévale. Étude et édition du ms. B.N. f. fr. 25407 fol. 160v-172v: Le livre de Sibile, Paris, Les Belles Lettres (Annales littéraires de l'Université de Besançon, 296), 1984, 198 p.
    Édition et traduction française d'après le seul ms. connu.
Traductions modernes
  • en français:
    • Haffen 1984 (voir sous Éditions modernes)
Études
  • Kinter, William L., et Joseph R. Keller, The Sibyl: Prophetess of Antiquity and Medieval Fay, Philadelphia, Dorrance, 1967, [vii] + 102 p. [IA]
    Compte rendu: D. A. Wright, dans Medium Ævum, 37, 1968, p. 236-237.
  • La Rue, Gervais de, Essais historiques sur les bardes, jongleurs et les trouvères normands et anglo-normands suivis de pièces de Malherbe, qu'on trouve dans aucune édition de ses œuvres, Caen, Mancel, 1834, 3 t. (ici t. 2, p. 280-284) [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
    Attribue à tort le poème à un certain « Guillaume Herman », c'est-à-dire Guillaume le Clerc de Normandie.
  • Shields, Hugh, « Philippe de Thaon, auteur du Livre de Sibylle? », Romania, 85, 1964, p. 455-477. DOI: 10.3406/roma.1964.2958
  • Shields, Hugh, « Oral techniques in written verse: Philippe de Thaon's Livre de Sibile », Medium Ævum, 49:2, 1980, p. 194-206. DOI: 10.2307/43628555
Permalien: https://arlima.net/no/14656


Voir aussi:
> Wikidata: Q133731016
> IRHT: Jonas: oeuvre/8235
Creative Commons License
Cette page est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Voir la liste complète
Dernière mise à jour: 23 mars 2025

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon