logo arlima

Meraugis de Portlesguez

Œuvre de Raoul de Houdenc

Bibliographie

Titre:Meraugin de Pollesgues (ms. T, inc.); Meraugis (ms. T, expl.); Meraugis de Porlesguez (ms. V); Meraugi de Portlesguez (ms. W)
Date:Entre 1225 et 1235
Langue:Français
Genre:Roman
Forme:5938 vers octosyllabiques à rimes plates
Contenu: 
Incipit:Qui de rismoier s'entremet
et son cuer et s'entente met
ne vault noient, quanque il conte,
s'il ne met s'estude en cel conte
qui touzjours soit bon a retraire.
Car joie est de bone oevre faire
de matire qui touzjours dure…
Explicit (ms. W):– Li contes faut, ci s'en delivre
Raous de Hodenc qui cest livre
comença de ceste matire.
Se nus i trueve plus que dire
qu'il n'i a dit, si die avant;
que Raous s'en test a itant.
Explicit (ms. V):– je blasmasse lui e son livre.
Que hom qui d'aumosnes doit vivre
doit toz jors ses pechiez plorer
e por ses bienfetors orer.
Explicit Meraugis de Porlesguez.
Manuscrits
  1. Berlin, Staatsbibliothek und Preussischer Kulturbesitz, Gall. qu. 48, f. 144ra-154vb (B) [⇛ Description]
  2. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 5386, f. 24-25 (M) [⇛ Description]
    Fragments découverts aux Archives départementales du Var à Draguignan.
  3. Torino, Biblioteca nazionale universitaria, L. IV. 33, f. 82ra-119rb (T) [⇛ Description]
  4. Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Reginensi latini, 1725, f. 98vb-130vb (V) [⇛ Description]
  5. Wien, Österreichische Nationalbibliothek, 2599, f. 1ra-38vb (W) [⇛ Description]
  6. localisation actuelle inconnue: anc. collection particulière de Van der Hagen
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • Keller, Adelbert, Romvart. Beiträge zur kunde mittelalterlicher Dichtung aus italiänischen Bibliotheken, Mannheim, Bassermann; Paris, Renouard, 1844, vi + 718 p. (ici p. 588-604) [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
  • Meraugis de Portlesguez, roman de la Table Ronde par Raoul de Houdenc publié pour la première fois par H. Michelant, avec fac-similé des miniatures du manuscrit de Vienne, Paris, Tross, 1869, xx + 270 p. [GB] [IA]
    Comptes rendus: Paul Meyer, dans Revue critique d'histoire et de littérature, 4:1, 1869, p. 311-318. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — A. Mussafia, dans Jahrbuch für romanische und englische Literatur, 10, 1869, p. 339-352. [GB] [HT] [IA]
  • Kressner, Adolf, « Zu Raoul de Houdenc's Meraugis de Portlesguez », Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, 59, 1878, p. 301-318. [GB] [HT] [IA]
    Édition des variantes du ms. de Berlin.
  • Meyer, Paul, « Fragment de Méraugis », Romania, 19, 1890, p. 459-462. [JSTOR] [Persée] [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2] DOI: 10.3406/roma.1890.6120
  • Raoul von Houdenc, Sämtliche Werke nach allen bekannten Handschriften herausgegeben von Dr. Mathias Friedwagner. Erster Band: Meraugis von Portlesguez, altfranzösischer Abenteuerroman von Raoul von Houdenc zum ersten Mal nach allen Handschriften herausgegeben von Dr Mathias Friedwagner, Halle, Niemeyer, 1897, xc + 295 p. [HT] [IA]
    Comptes rendus: W. Foerster, dans Zeitschrift für französische Sprache und Litteratur, 20, 1898, p. 103-115. [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2] — Gaston Paris, dans Romania, 27, 1898, p. 307-318. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — Georg Ebeling, dans Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Litteraturen, 103, 1899, p. 403-430. [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2] — Ebeling, Georg, « Zu Friedwagners Ausgabe des Meraugis V. 300-2000 », Zeitschrift für romanische Philologie, 24, 1900, p. 508-544. [BNC] [Gallica] [GB] [HT] [IA]
    Réimpression:
    • Genève, Slatkine Reprints, 1975
  • Lagneaux-Champenois, Marie-Cécile, Édition de Meraugis de Portlesguez. Recherches sur Les œuvres attribuées à Raoul de Houdenc, thèse de doctorat, Université de Paris III-Sorbonne nouvelle, 2001, 793 p.
  • Raoul de Houdenc, Meraugis de Portlesguez. Roman arthurien du XIIIe siècle, publié d'après le manuscrit de la Bibliothèque du Vatican. Édition bilingue. Publication, traduction, présentation et notes par Michelle Szkilnik, Paris, Champion (Champion Classiques. Moyen Âge, 12), 2004, 538 p.
    Comptes rendus: Keith Busby, dans Medium Aevum, 74:2, 2005, p. 362. [ASE, ASP] — Douglas Kelly, dans French Studies, 60:1, 2006, p. 91-92. [OJ] — Takeshi Matsumura, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 122:4, 2006, p. 821-822. — Norris J. Lacy, dans The French Review, 80:5, 2007, p. 1116-1118. [jstor.org] — May Plouzeau, dans Revue des langues romanes, 112:2, 2008, p. 543-588. [www]
  • Donagher, Colleen Patricia, "Meraugis de Portlesguez", by Raoul de Houdenc: An Edition Based on the Turin Manuscript, Ph. D. dissertation, University of Chicago, 2011, 713 p. [PQ]
Traductions modernes
  • en espagnol:
    • Raoul De Houdenc, Meraugis de Portlesguez. Introducción, traducción y notas, F. Xavier Dilla, Barcelona, Promociones y Publicaciones Universitarias, 1987.
  • en français:
    • La légende arthurienne: le Graal et la Table ronde. Édition établie sous la direction de Danielle Régnier-Bohler, Paris, Laffont (Bouquins), 1989, lix + 1206 p. (ici p. 749-839) [IA]
      Réimpression:
      • 1990
      Traduit et présenté par Mireille Demaules.
Études
  • Adler, Alfred, « The themes of the "Handsome Coward" and of the "Handsome Unknown" in Meraugis de Portlesguez », Modern Philology, 44:4, 1946-1947, p. 218-224. [jstor.org]
  • Arseneau, Isabelle, « Meraugis de Portlesguez ou l'art de railler et de faire dérailler la mécanique du roman », Le rire et le roman, éd. Mathieu Bélisle, Études françaises, 47:2, 2011, p. 21-37. [www] DOI: 10.7202/1005647ar
  • Barrow, Sarah F., The Medieval Society Romances, New York, Columbia University Press (Columbia University Studies in English and Comparative Literature), 1924, ix + 141 p. [GB] [HT] [IA]
    Réimpressions:
    • Folcroft, Folcroft Library Editions, 1970
    • New York, Octagon Books, 1973
  • Blumenfeld-Kosinski, Renate, « Arthurian heroes and Cconvention: Meraugis de Portlesguez and Durmart le Gallois », The Legacy of Chrétien de Troyes, éd. Norris J. Lacy, Douglas Kelly et Keith Busby, Amsterdam, Rodopi (Faux Titre, 31), t. 2, 1988, p. 79-92.
  • Bouget, Hélène, Écritures de l'énigme et fiction romanesque. Poétiques arthuriennes (XIIe-XIIIe siècles), Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 104), 2011, 533 p.
    Compte rendu: Karin Becker, dans Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 124:1, 2014, p. 46-49. [jstor.org]
  • Brown, Arthur C. L., « The Esplumoir and Viviane », Speculum, 20:4, 1945, p. 426-432. DOI: 10.2307/2856739
  • Burr, Kristin, « Meraugis de Portlesguez and the limits of courtliness », Shaping Courtliness in Medieval France: Essays in Honor of Matilda Tomaryn Bruckner, Cambridge, Brewer (Gallica, 28), 2013, p. 83-94.
    Comptes rendus du recueil: Catherine Léglu, dans The Modern Language Review, 109:4, 2014, p. 1081-1082. DOI: 10.5699/modelangrevi.109.4.1081 — Alexandra Velissariou, dans Le Moyen Âge, 120:3-4, 2014, p. 775-777. DOI: 10.3917/rma.203.0727
  • Busby, Keith, « Le roman des eles as guide to the sens of Meraugis de Portlesguez », The Spirit of the Court: Selected Proceedings of the Fourth Congress of the International Courtly Literature Society (Toronto 1983), éd. Glyn S. Burgess et Robert A. Taylor, Cambridge, Brewer, 1985, p. 79-89. [IA]
  • Busby, Keith, « Mise en texte and mise en image: Meraugis de Portlesguez in Vienna ÖNB 2599 », Por le soie amisté. Essays in Honor of Norris J. Lacy, éd. Keith Busby et Catherine M. Jones, Amsterdam et Atlanta, Rodopi (Faux Titre, 183), 2000, p. 95-116.
  • Campbell, David E., « Form and meaning in the Meraugis de Portlesguez », Genre, 2, 1969, p. 9-20.
  • Friedwagner, Mathias, « Die Verwandtschafts- und Wertverhältnisse der Meraugis-Handschriften », Zeitschrift für romanische Philologie, 26, 1902, p. 452-485 et 552-583. [Gallica] [GB] [HT] [IA]
  • Giovénal, Carine, « Quand se déplacer signifie se détruire: le personnage de Gauvain de Chrétien de Troyes à Raoul de Houdenc », Mobilidade e literatura na Idade Média: formas, trajectórias e sentidos. Actas do colóquio = Mobilité et littérature au Moyen Âge: formes, enjeux et significations. Actes du colloque, éd. Carlos F. Clamote Carreto, Lisboa, Universidade Aberta, 2011, p. 177-190.
  • Giovénal, Carine, « Essart et caroles: la problématique du cercle dans Meraugis de Portlesguez de Raoul de Houdenc », Allures médiévales I. Essais sur l'ordre du mouvement et ses rythmes, la marche et la démarche, PRIS-MA, 27:1-2, n° 53-54, 2011, p. 65-84.
  • Giovénal, Carine, « "Faire du neuf avec du vieux". Chrétien de Troyes relu par Raoul de Houdenc dans Méraugis de Portlesguez », L'adaptation comique, éd. Céline Bohnert, Adélaïde Jacquemard-Truc et Maud Pérez-Simon, Arts et savoirs, 3, 2012. [www]
  • Gordon, Sarah E., « The man with no name: identity in French Arthurian verse romance », Arthuriana, 18:2, 2008, p. 69-81. [jstor.org]
  • Gravdal, Kathryn, Originalité et tradition littéraires chez trois épigones de Chrétien de Troyes: nouvelles approches du "Bel Inconnu" de Renaut de Beaujeu, du "Méraugis de Portlesguez" de Raoul de Houdenc, du "Fergus" de Guillaume le Clerc, thèse de doctorat, Université de Paris III–Sorbonne nouvelle, 1981, 353 p.
  • Habemann, Cäsar, Die literarische Stellung des Meraugis de Portlesguez in der altfranzösischen Artusepik, Göttingen, Haensch, 1908, 95 p. [GB] [IA]
  • Halary, Marie-Pascale, « Beauté et littérature au tournant des XIIe et XIIIe siècles, thèse de doctorat préparée sous la direction de M. le professeur Dominique Boutet et soutenue à l’université Paris-Sorbonne le 5 décembre 2009 », Perspectives médiévales, 34, 2012. [www]
  • Huet, G., « Le Lancelot en prose et Méraugis de Portlesguez », Romania, 41, 1912, p. 518-540. [Gallica] [GB] [HT] [IA] DOI: 10.3406/roma.1912.4711
  • Ihring, Peter, « Wunder zum Lachen. Die komische Entzauberung des arthurischen merveilleux in zwei altfranzösischen Versromanen des 13. Jahrhunderts: Meraugis de Portlesguez und Les merveilles de Rigomer », Das Wunderbare in der arthurischen Literatur: Probleme und Perspektiven, éd. Friedrich Wolfzettel, Tübingen, Niemeyer, 2003, p. 175-191.
    Compte rendu: Barbara Wahlen, dans Vox romanica, 64, 2005, p. 289-292.
  • Kelly, Douglas, The Art of Medieval French Romance, Madison, University of Wisconsin Press, 1992, xv + 471 p. [IA]
  • Kirchrath, Leonhard, "Li romans de Durmart le Galois" in seinem Verhältnisse zu "Meraugis de Portlesguez" und den Werken von Chrestiens de Troies, Marburg, Elwert (Ausgaben und Abhandlungen aus dem Gebiete der romanischen Philologie, 21), 1884, 80 p. [GB] [IA]
  • Krappe, Alexander Haggerty, « Über die Episode des Château des Caroles im Méraugis de Portlesguez », Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 57:3-4, 1933, p. 156-162. [jstor.org]
  • Lacy, Norris, « Meraugis de Portlesguez: narrative voice and female presence », Miscellanea mediaevalia. Mélanges offerts à Philippe Ménard, éd. Jean-Claude Faucon, Alain Labbé et Danielle Quéruel, Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 46), 1998, t. 2, p. 817-837.
  • Littré, Émile, « Poëmes d'aventures », Histoire littéraire de la France, Paris, Firmin Didot, t. 22, 1852, p. 757-887. (ici p. 868-870) [GB] [IA]
  • Lot, Ferdinand, « Celtica », Romania, 24, 1895, p. 321-338. (ici p. 325-327) [Gallica] [GB] [HT] [IA] DOI: 10.3406/roma.1895.5885
  • Nitze, William A., « The Esplumoir Merlin », Speculum, 18:1, 1943, p. 69-79. DOI: 10.2307/2853639
  • Payen, Jean Charles, « La destruction des mythes courtois dans le roman arthurien: la femme dans le roman en vers après Chrétien de Troyes », Revue des langues romanes, 78, 1969, p. 215-228.
  • Peron, Gianfelice, « Il dibattito sull'amore dopo Andrea Cappellano: Meraugis de Portlesguez e Galeran de Bretagne », Cultura neolatina, 40, 1980, p. 79-102.
  • Plouzeau, May, « Amour profane et art sacré: à propos d'un crucefiz dans Meraugis de Portlesguez », Mélanges de langue et littérature françaises du Moyen Âge offerts à Pierre Jonin, Senefiance, 7, 1979, p. 543-558.
  • Plouzeau, May, « Une vieille bien singulière (Méraugis 1463-1478) », Vieillesse et vieillissement au Moyen Âge, Aix-en-Provence, Publications du CUER MA (Senefiance, 19), 1987, p. 391-411. DOI du recueil: 10.4000/books.pup.3236
  • Plouzeau, May, « En relisant Meraugis de Portlesguez. Notes de lexique I (covenancier et covenanter, estendre soi, mors, taillier la broche et anchais) », Romania, 130, 2012, p. 134-201. DOI: 10.3406/roma.2012.7368
  • Plouzeau, May, « En relisant Meraugis de Portlesguez. Notes de lexique II (ortale et rale, fro) », Romania, 130, 2012, p. 407-472. DOI: 10.3406/roma.2012.7378
  • Rolland-Perrin, Myriam, Blonde comme l'or. La chevelure féminine au Moyen Âge, Aix-en-Provence, Presses universitaires de Provence (Senefiance, 57), 2010, 364 p. DOI: 10.4000/books.pup.4303 ISBN: 9782853997348, 9782821835979
    Compte rendu: Hélène Bouget, dans Perspectives médiévales, 34, 2012. [openedition.org]
  • Serra, Patrizia, « Allegorizzare il romanzo: Meraugis de Portlesguez », Rhesis. International Journal of Linguistics, Philology and Literature, 4:2, 2014, p. 175-210. [www]
  • Serra, Patrizia, « Strategie allegoriche in Raoul de Houdenc », In altre parole. Forme dell'allegoria nei testi medioevali, éd. Patrizia Serra, Milano, Franco Angeli, 2015, p. 38-69.
  • Serra, Patrizia, « La descrizione delle emozioni nel Meraugis de Portlesguez », Critica del testo, 19:3, 2016, p. 247-274. DOI: 10.23744/1317
  • Serra, Patrizia, « Il viaggio della riscrittura nel Meraugis de Portlesguez di Raoul de Houdenc », Il viaggio del testo. Atti del Convegno internazionale di filologia italiana e romanza (Brno, 19-21 giugno 2014), éd. P. Divizia, L. Pericoli, Firenze, Franco Cesati Editore, 2017, p. 421-432.
  • Spensley, Ronald M., « The theme of Meraugis de Portlesguez », French Studies, 27:2, 1973, p. 129-133. DOI: 10.1093/fs/xxvii.2.129
  • Szkilnik, Michelle, « Méraugis, l'homme sans père », Lignes et lignages dans la littérature arthurienne. Actes du 3e colloque arthurien organisé à l'Université de Haute-Bretagne, 13-14 octobre 2005, éd. Christine Ferlampin-Acher et Denis Hüe, Rennes, Presses universitaires de Rennes (Interférences), 2007, p. 293-302. DOI du recueil: 10.4000/books.pur.29204
  • Szkilnik, Michelle, « Méraugis et la Joie de la Cité », Cahiers de recherches médiévales, 15, 2008, p. 113-127. DOI: 10.4000/crm.5643
  • Tobler, Adolf, Mittheilungen aus altfranzösischen Handschriften. I. Aus der Chanson de geste von Auberi nach einer Vaticanischen Handschrift, Leipzig, Hirzel, 1870, vi + 298 p. (ici p. 288-298) [GB][IA]
  • Ueltschi, Karin, La main coupée. Métonymie et mémoire mythique, Paris, Champion (Essais sur le Moyen Âge, 43), 2010, 238 p.
  • Wolf, Ferdinand, « Über Raoul de Houdenc und insbesondere seinen Roman Meraugis de Portlesguez », Denkschriften der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften. Philosophisch-historische Classe, 14, 1865, p. 153-198. [IA: ex. 1, ex. 2]
    Tiré à part: Wolf, Ferdinand, Über Raoul de Houdenc und insbesondere seinen Roman "Meraugis de Portlesguez", Wien, K. K. Hof- und Staatsdruckerei, 1865, [ii] + 46 p. [GB] [IA]
  • Wolf-Bonvin, Romaine, « Quand la courtoisie bat de l'aile. Lidoine et la Vieille estivale dans Méraugis de Portlesguez », Parodies courtoises, parodies de la courtoisie, éd. Margarida Madureira, Carlos Clamote Carreto et Ana Paiva Morais, Paris, Classiques Garnier (Rencontres, 155; Civilisation médiévale, 19), 2016, p. 155-171.
Permalien: https://arlima.net/no/12453


Voir aussi:
> Wikidata: Q42192881
> IRHT: Jonas: oeuvre/3170
Creative Commons License
Cette page est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Voir la liste complète
Dernière mise à jour: 31 mai 2024

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter/X