logo arlima

Les histoires de Charles Martel

Œuvre de David Aubert

Bibliographie

Titre: 
Date:1464-1465
Dédicataire:Philippe III le Bon, duc de Bourgogne (1396–1467)
Langue:Français
Genre: 
Forme:Prose
Contenu:Compilation épico-historique qui comprend notamment la mise en prose d'une chanson de geste perdue de Charles Martel, une version abrégée de Girart de Roussillon et du Girart de Roussillon de Jean Wauquelin, la mise en prose d'Orson de Beauvais, de Garin le Loherain et d'Anseïs de Gascogne.
Incipit: 
Explicit: 
Manuscrits
  1. Bruxelles, KBR, 6-9, 1464-1465 [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • Girart de Roussillon, chanson de geste traduite pour la première fois par Paul Meyer, Paris, Champion, 1884, [xi] + ccxxxv + 351 p. (ici p. cxcii-ccxxxiv) [GB] [IA]
    Rubriques et extraits d'après le ms. 6 de la Bibliothèque royale de Belgique.
  • Guerin le Loherain. Édition critique et commentaire par Valérie Naudet de la prose de David Aubert extraite des Histoires de Charles Martel (manuscrit 7 de la Bibliothèque royale de Belgique), Aix-en-Provence, Publications de l'Université de Provence, 2005, 503 p.
    Compte rendu: Mattia Cavagna, dans Cahiers de recherches médiévales, Comptes rendus, 2005. DOI: 10.4000/crm.120
    Édition antérieure:
    • Naudet, Valérie, Édition critique et commentaire de "Guérin le Loherain" en prose, extrait du livre II des "Histoires de Charles Martel et de ses successeurs" copiées par David Aubert (XVe siècle), thèse de doctorat, Université de Paris IV-Sorbonne, 1999, 882 p.
  • Dockx, Justine, Anseÿs de Gascogne. Édition critique et étude de la seconde partie de la mise en prose copiée par David Aubert (à partir du f° 320 r°), d’après le manuscrit 9 (Bruxelles, KBR), thèse de doctorat, Université de Valenciennes et du Hainaut-Cambrésis, 2017, 483 p. [archives-ouvertes.fr]
  • David Aubert, Prose d'Anseÿs de Gascogne, éditée par Jean-Charles Herbin, Justine Dockx et Annie Triaud, Valenciennes, Presses universitaires de Valenciennes, 2022, 610 p. ISBN: 9782364240926
Traductions modernes
Études
  • Bonnardot, François, « Essai de classement des manuscrits des Loherains suivi d'un nouveau fragment de Girbert de Metz », Romania, 3, 1874, p. 195-262. (ici p. 197-198) [Gallica] [GB] [HT] [IA] DOI: 10.3406/roma.1874.6679
  • Carlier, Jérôme, « De l'amorat baquin à l'ameré abaquin », Uns clers ait dit que chanson en ferait. Mélanges de langue, d'histoire et de littérature offerts à Jean-Charles Herbin, éd. Marie-Geneviève Grossel, Jean-Pierre Martin, Ludovic Nys, Muriel Ott et François Suard, Valenciennes, Presses universitaires de Valenciennes (Textes en contexte, 6), 2019, t. 1, p. 175-187.
  • Dockx, Justine, « Conteurs, soufflez! Variations entre écoute et lecture silencieuse », Mosaïque, 14, 2014, p. 36-49. [www]
    Compte rendu: Maria Colombo Timelli, dans Studi francesi, 62:1, 2018, p. 115. [openedition.org]
  • Dockx, Justine, « Mettre en prose une chanson de geste: quel devenir pour le registre épique? », La chanson de geste aux frontières, aux frontières de la chanson de geste, éd. Léo-Paul Blaise, Elena Podetti et Nina Soleymani Majd, Atlantide, 13, 2022, p. 59-71. [www]
  • Herbin, Jean-Charles, « Traits du lexique de la prose d'Anseÿs de Gascogne copiée par David Aubert », De la pensée de l'histoire au jeu littéraire. Études médiévales en l'honneur de Dominique Boutet, éd. Sébastien Douchet et al., Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 127), 2019, p. 390-400.
  • [Erreur! La référence HerbinJC2023a est introuvable.]
  • Hériché-Pradeau, Sandrine, « Motifs rhétoriques, clichés et formules: de la chanson de geste à la mise en prose de David Aubert, Garin le Loherain » Mettre en prose aux XIVe-XVIe siècles, éd. Maria Colombo Timelli, Barbara Ferrari, Anne Schoysman et Irene Finotti, Turnhout, Brepols (Texte, codex et contexte, 11), 2010, p. 137-158. DOI du recueil: 10.1484/m.books.6.09070802050003050303050103
  • Naudet, Valérie, « La Geste des Lorrains de David Aubert. Vogue d'un genre et originalité d'un texte », L'épopée tardive, Littérales, 22, 1998, p. 151-167.
  • Naudet, Valérie, « Une compilation de David Aubert, Les histoires de Charles Martel », Les manuscrits de David Aubert "escripvain" bourguignon, éd. Danielle Quéruel, Paris, Presses universitaires de Paris-Sorbonne (Cultures et civilisations médiévales, 18), 1999, p. 69-79.
    Compte rendu du recueil: Bertrand Schnerb, dans Revue historique, 304:2, 2002, p. 487-488. [jstor.org]
  • Owen, D. D. R., « The principal source of Huon de Bordeaux », French Studies, 7:2, 1953, 129-139. DOI: 10.1093/fs/VII.2.129
  • Plehn, Martin, Über die Brüsseler Prosaredaction des Anseïs de Mes in ihrem Verhältnis zu den übrigen Versionen, Greifswald, Abel, 1903, 55 p. [GB] [IA]
  • Rossi, Luciano, « Les Histoires de Charles Martel de David Aubert », Recherches sur la littérature du XVe siècle. Actes du 6e colloque international sur le moyen français, Milan, 4-5 mai 1988, éd. S. Cigada et A. Slerca, Milano, Vita e Pensiero, Pubblicazioni dell'Università cattolica del Sacro Cuore, 1991, t. 3, p. 71-85.
  • Nguyen, Anh Thy, « De la version en prose du Girart de Roussillon de Jean Wauquelin à sa réécriture abrégée dans la Fleur des histoires et dans les Histoires de Charles Martel », Le moyen français, 86, 2020, p. 65-89.
  • Van den Gheyn, J., Histoire de Charles Martel: reproduction des 102 miniatures de Loyset Liédet 1470, Bruxelles, Vromant, 1910, 23 p. + 102 pl.
Permalien: https://arlima.net/no/13389


Voir aussi:
> IRHT: Jonas: oeuvre/9724
Creative Commons License
Cette page est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Voir la liste complète
Dernière mise à jour: 14 décembre 2024

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon