logo arlima

Dialogi

Œuvre de Grégoire le Grand

Bibliographie

Titre: 
Date:Seconde moitié du VIe siècle
Langue:Latin
Genre: 
Forme:Prose
Contenu: 
Incipit:Quadam die nimiis quorundam saecularium tumultibus depressus, quibus in suis negotiis plerumque cogimur soluere etiam quod nos certum est non debere, secretum locum petii amicum moeroris, ubi omne quod de mea mihi occupatione displicebat…
Explicit:… Igitur dum per indulti temporis spatium licet, dum iudex sustinet, dum conuersionem nostram is qui culpas examinat exspectat, conflemus in lacrimis duritiam mentis, formemus in proximus gratiam benignitatis. Et fidenter dico quia salutari hostia post mortem non indigebimus, si ante mortem Deo ipsi hostia fuerimus.
Traductions: Werferth, The dialogues of Gregory the Great (anglais)
Wauchier de Denain, Dialogues de Grégoire le Grand (français)
Angier, Les dialogues de saint Grégoire (français)
Le dialogue de saint Grégoire (version en prose) (français)
Le dialogue de saint Grégoire (version en vers) (français)
Domenico Cavalca, Atti degli apostoli (italien)
Manuscrits
  1. Archives de la maison de La Trémoille, chartrier de Thouars
    Fragment.
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • Li Dialoge Gregoire lo Pape. Altfranzösische Uebersetzung des XII. Jahrhunderts der Dialogen des Papstes Gregor, mit dem lateinischen Original, einem Anhang: Sermo de Sapientia und Moralium in Iob Fragmenta, einer grammatischen Einleitung, erklärenden Anmerkungen und einem Glossar. Zum ersten Male herausgegeben von Dr. Wendelin Foerster. Erster Theil: Text. = Li Dialoge Gregoire lo Pape. Les dialogues du pape Grégoire traduits en français du XIIe siècle accompagnés du texte latin suivis du Sermon sur la Sapience et des fragments de Moralités sur Job, d'une étude sur la langue du texte, d'un commentaire et d'un glossaire publiés pour la première fois par Wendelin Foerster. Première partie: textes, Halle, Nippert; Paris, Champion, 1876, xvi + 380 p. [GB] [IA]
  • Grégoire le Grand, Dialogues, texte critique et notes par Adalbert de Vogüé; traduction par Paul Antin, Paris, Éditions du Cerf (Sources chrétiennes, 251, 260 et 265), 1978-1980, 3 t.
  • Grégoire le Grand, Vie de Saint Benoît, Dialogues, livre second, commentée par Adalbert de Vogüé; traduction de P. Antin, revue et corrigée, [Bégrolles en Mauges], Abbaye de Bellefontaine (Vie monastique, 14), 1982, 226 p.
Traductions modernes
  • en français:
    • Vogüé et Antin 1978-1980 (voir sous Éditions modernes)
Études
  • Berschin, Walter, Biographie und Epochenstil im lateinischen Mittelalter. I: Von der Passio Perpetuae zu den Dialogi Gregors des Grossen, Stuttgart, Hiersemann, 1986, p. 305-324.
  • Boesch-Gajano, Sofia, Gregorio Magno alle origini del Medioevo, Roma, Viella, 2004. — Trad. fr. en 2 vol.: Boesch Gajano, Sofia, Grégoire le Grand, Paris, Cerf, 2007; Boesch Gajano, Sofia, Grégoire le Grand hagiographe. Les "Dialogues", Paris, Cerf, 2008.
  • Boyer, Régis, « The influence of Pope Gregory's Dialogues on Old Icelandic literature », Proceedings of the First International Saga Conference, University of Edinburgh 1971, éd. Peter Godfrey Foote, Hermann Pálsson et Desmond Slay, London, Viking Society for Northern Research, 1973, p. 1-17.
  • Burgio, Eugenio, « Schede bibliografiche sulla tradizione delle versioni anticofrancesi dei Dialogi di Gregorio Magno », I "Dialogi" di Gregorio Magno: tradizione del testo e antiche traduzioni. Atti del II Incontro di studi del Comitato per le celebrazioni del XIV centenario della morte di Gregorio Magno in collaborazione con la Fondazione Ezio Franceschini e la Società internazionale per lo studio del Medioevo latino (Certosa del Galluzzo, Firenze, 21-22 novembre 2003), éd. Paolo Chiesa, Firenze, SISMEL-Edizioni del Galluzzo (Archivum gregorianum, 10), 2006, p. 83-125. [casalini.it]
  • Castaldi, Lucia, « Dialogi III, 4: riflessioni in margine allo stato della tradizione manoscritta latina », I "Dialogi" di Gregorio Magno: tradizione del testo e antiche traduzioni. Atti del II Incontro di studi del Comitato per le celebrazioni del XIV centenario della morte di Gregorio Magno in collaborazione con la Fondazione Ezio Franceschini e la Società internazionale per lo studio del Medioevo latino (Certosa del Galluzzo, Firenze, 21-22 novembre 2003), éd. Paolo Chiesa, Firenze, SISMEL-Edizioni del Galluzzo (Archivum gregorianum, 10), 2006, p. 33-41. [casalini.it]
  • Chiesa, Paolo, éd., I "Dialogi" di Gregorio Magno: tradizione del testo e antiche traduzioni. Atti del II Incontro di studi del Comitato per le celebrazioni del XIV centenario della morte di Gregorio Magno in collaborazione con la Fondazione Ezio Franceschini e la Società internazionale per lo studio del Medioevo latino (Certosa del Galluzzo, Firenze, 21-22 novembre 2003), Firenze, SISMEL-Edizioni del Galluzzo (Archivum gregorianum, 10), 2006, 224 p. [casalini.it] ISBN: 9788884502117, 9788884506078
  • Chiesa, Paolo, « Valutazione preliminare della tradizione indiretta latina antica dei Dialogi », I "Dialogi" di Gregorio Magno: tradizione del testo e antiche traduzioni. Atti del II Incontro di studi del Comitato per le celebrazioni del XIV centenario della morte di Gregorio Magno in collaborazione con la Fondazione Ezio Franceschini e la Società internazionale per lo studio del Medioevo latino (Certosa del Galluzzo, Firenze, 21-22 novembre 2003), éd. Paolo Chiesa, Firenze, SISMEL-Edizioni del Galluzzo (Archivum gregorianum, 10), 2006, p. 15-31. [casalini.it]
  • Cipolla, Adele, « I Dialogi nella letteratura norrena », I "Dialogi" di Gregorio Magno: tradizione del testo e antiche traduzioni. Atti del II Incontro di studi del Comitato per le celebrazioni del XIV centenario della morte di Gregorio Magno in collaborazione con la Fondazione Ezio Franceschini e la Società internazionale per lo studio del Medioevo latino (Certosa del Galluzzo, Firenze, 21-22 novembre 2003), éd. Paolo Chiesa, Firenze, SISMEL-Edizioni del Galluzzo (Archivum gregorianum, 10), 2006, p. 195-203. [casalini.it]
  • Clark, Francis, The Pseudo-Gregorian Dialogues, Leiden, Brill, 1987, 2 t.
  • Cremascoli, Giuseppe, « Leggere i Dialogi di Gregorio Magno », I "Dialogi" di Gregorio Magno: tradizione del testo e antiche traduzioni. Atti del II Incontro di studi del Comitato per le celebrazioni del XIV centenario della morte di Gregorio Magno in collaborazione con la Fondazione Ezio Franceschini e la Società internazionale per lo studio del Medioevo latino (Certosa del Galluzzo, Firenze, 21-22 novembre 2003), éd. Paolo Chiesa, Firenze, SISMEL-Edizioni del Galluzzo (Archivum gregorianum, 10), 2006, p. 3-14. [casalini.it]
  • Degl'Innocenti, Antonella, Antonio De Prisco et Emore Paoli, éd., Gregorio Magno e l'agiografia fra IV e VII secolo. Atti dell'incontro di studio delle Università degli studi di Verona e Trento, Verona, 10-11 dicembre 2004, Firenze, SISMEL, 2007.
  • Diddi, Cristiano, « Antiche versioni dei Dialogorum libri IV e loro fortuna nel mondo slavo (secc. X-XVII) », I "Dialogi" di Gregorio Magno: tradizione del testo e antiche traduzioni. Atti del II Incontro di studi del Comitato per le celebrazioni del XIV centenario della morte di Gregorio Magno in collaborazione con la Fondazione Ezio Franceschini e la Società internazionale per lo studio del Medioevo latino (Certosa del Galluzzo, Firenze, 21-22 novembre 2003), éd. Paolo Chiesa, Firenze, SISMEL-Edizioni del Galluzzo (Archivum gregorianum, 10), 2006, p. 127-167. [casalini.it]
  • Dufner, Georg, Die Dialoge Gregors des Grossen im Wandel der Zeiten und Sprachen, Padova, Antenore (Miscellanea erudita, 19), 1968.
  • Grønlie, Siân, « Translating (and translocating) miracles: Gregory's Dialogues and the Icelandic sagas », Lost in Translation?, éd. Denis Renevey et Christiania Whitehead, Turnhout, Brepols (Medieval Translator. Traduire au Moyen Âge, 12), 2009, p. 45-56.
  • Iadenza, Mario, « Il tema della paternità gregoriana dei Dialogi e la tradizione manoscritta nei secoli VII e VIII. Note per une riconsiderazione della questione », Benedictina, 42, 1995, p. 315-334.
  • Judic, Bruno, « Le recueil fondateur: les Dialogues de Grégoire le Grand », Formes dialoguées dans la littérature exemplaire du Moyen Âge. Actes de colloque [25-26 juin 2009 et 21-22 juin 2010, Paris, INHA], éd. Marie Anne Polo de Beaulieu, Paris, Champion (Colloques, congrès et conférences sur le Moyen Âge, 14), 2012, p. 69-87.
  • Le Goff, Jacques, « Vita et pre-exemplum dans le deuxième livre des Dialogues de Grégoire le Grand », Hagiographie, cultures et sociétés, IVe-XIIe siècles. Actes du colloque organisé à Nanterre et à Paris, 2-5 mai 1979, Centre de recherches sur l'Antiquité tardive et le haut Moyen âge, Université de Paris X, Paris, Études augustiniennes (Collection des études augustiniennes. Série Antiquité, 87), 1981, p. 105-120.
  • Lizzi Testa, Rita, « La traduzione greca dei Dialogi di Gregorio Magno: trasmissione e fortuna del testo in area orientale », I "Dialogi" di Gregorio Magno: tradizione del testo e antiche traduzioni. Atti del II Incontro di studi del Comitato per le celebrazioni del XIV centenario della morte di Gregorio Magno in collaborazione con la Fondazione Ezio Franceschini e la Società internazionale per lo studio del Medioevo latino (Certosa del Galluzzo, Firenze, 21-22 novembre 2003), éd. Paolo Chiesa, Firenze, SISMEL-Edizioni del Galluzzo (Archivum gregorianum, 10), 2006, p. 169-193. [casalini.it]
  • Mattoso, J., « A utilizaçao dos Diálogos de Gregorio Magno pelo Libro de los exemplos », O Reino dos mortos na Idade Media Peninsular, Lisboa, Edicioes Joao Sá da Costa, 1995.
  • Meyvaert, Paul, « The enigma of Gregory the Great's Dialogues: a response to Francis Clark », Journal of Ecclesiastical History, 39, 1988, p. 335-381.
  • Meyvaert, Paul, « The authentic Dialogues of Gregory the Great », Sacris erudiri, 43, 2004, p. 55-129.
  • Penco, Gregorio, « Sulla struttura dialogica dei Dialoghi di san Gregorio », Benedictina, 33, 1986, p. 329-335.
  • Petersen, Joan M., The Dialogues of Gregory the Great in their Late Antique Cultural Background, Toronto, Pontifical Institute of Medieval Studies (Studies and Texts, 69), 1984, xxiv + 227 p.
  • Samaran, Ch., « Fragments de manuscrits français et latins du Moyen Âge », Romania, 51, 1925, p. 161-202. DOI: 10.3406/roma.1925.4230
  • Tateo, F., « La struttura dei Dialoghi di Gregorio Magno », Vetera christianorum, 2, 1965, p. 101-127.
  • Verlato, Z., « "Sforzandomi di seguitare le parole dove convenevolmente potrò". "Lettera" e "senso" nelle traduzioni italiane dei Dialogi di Gregorio Magno », Tradurre dal latino nel Medioevo italiano: "translatio studii" e procedure linguistiche, éd. Lino Leonardi et S. Cerullo, Firenze, Edizioni del Galluzzo per la Fondazione Ezio Franceschini (mediEVI, 13), 2017, p. 181-223.
  • Vitale Brovarone, Alessandro, « La forma narrativa dei Dialoghi di Gregorio Magno: problemi storico-letterari », Atti della Accademia delle Scienze di Torino, 108, 1973-1974, p. 95-173.
  • Vitale Brovarone, Alessandro, « Forma narrativa dei Dialoghi di Gregorio Magno: prospettive di struttura », Atti della Accademia delle scienze di Torino, 109, 1975, p. 117-185.
Permalien: https://arlima.net/no/13709

Voir aussi:
> Wikidata: Q42188867
Creative Commons License
Cette page est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Voir la liste complète
Dernière mise à jour: 20 novembre 2025

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon     Bluesky