|
Li dis dou chevalier a le mance
Titre: | Li dis dou chevalier a le mance (ms., inc.); Dou chevalier a le mance (ms., Rome, expl.); Dou chevalier a le manche (ms. de Turin, expl.); Le dit du chevalier au manche (trad. moderne) |
Date: | XIVe siècle |
Langue: | Français |
Genre: | Dit |
Forme: | 2352 vers octosyllabiques à rimes plates |
Contenu: | |
Incipit: | Saiges est qui sa langhe atempre en biel parler, et tart et tampre est bielle parolle en saison, et s'est bien voie de raison… |
Explicit: | … Dieus, cui pooirs ne poet finner, laist Jehan de Condet finner a lui, par cui est prise fins de ces viers amoureus et fins. |
Manuscrits
- Roma, Biblioteca Casanatense, 1598, f. 168ra-182vb [⇛ Description]
- Torino, Biblioteca Nazionale Universitaria, L. I. 13, f. 27v-35v [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
- Gedichte von Jehan de Condet nach der Casanatensischen Handschrift herausgegeben von Adolf Tobler, Tübingen, Litterarischer Verein in Stuttgart (Bibliothek des Litterarischen Vereins in Stuttgart, 54), 1860, 186 p. (ici p. 23-88) [GB] [IA]
- Dits et contes de Baudouin de Condé et de son fils Jean, d'après les manuscrits de Bruxelles, Turin, Rome, Paris et Vienne et accompagnés de variantes et de notes explicatives par Aug. Scheler, Bruxelles, Devaux, 1866-1867, 3 t. (ici t. 2, p. 167-242 et 419-432) [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
Compte rendu: Adolf Tobler, dans Jahrbuch für romanische und englische Literatur, 8, 1867, p. 331-352. [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]Édition d'après le ms. de Rome.
- Jean de Condé, Opera. Vol. I: I manoscritti d'Italia. Edizione critica a cura di Simonetta Mazzoni Peruzzi, Firenze, Olschki (Studi dell'Accademia toscana di scienze e lettere "La Colombaria", 94), 1990, 666 p.
Comptes rendus: Tania Van Hemelryck, dans Les lettres romanes, 49, 1990, p. 153-155. — May Plouzeau, dans Revue des langues romanes, 97, 1993, p. 434-445.
Traductions modernes
Études
|
Signaler une erreur ou une omission:
Courriel

|