logo arlima

Le livre de Marco Polo (rédaction latine LA)

Version latine du récit de voyage de Marco Polo

Bibliographie

Titre: 
Date:Le ms. date du XVe siècle mais la version est peut-être antérieure.
Langue:Latin
Genre:Récit de voyage
Forme:Prose
Contenu:Version du récit de voyage de Marco Polo traduite de la version toscane TA.
Incipit: 
Explicit: 
Manuscrits
  1. Brno, Státní vědecká knihovna, Mk 29 [II. 162]
  2. Erfurt, Universitätsbibliothek, C. E. 2° 132
  3. Luxembourg, Bibliothèque municipale, I 121
  4. München, Bayerische Staatsbibliothek, clm 18770
  5. New York, Columbia University, Rare Book and Manuscript Library, Plimpton, 93
  6. Schlierbach, Stiftsbibliothek, 37
  7. Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Barberiniani latini, 2687
  8. Wien, Österreichische Nationalbibliothek, 4973
  9. Würzburg, Universitätsbibliothek, Chart. F. 32
Éditions anciennes
Éditions modernes
Traductions modernes
Études
  • Gadrat, Christine, « La "version LA" du récit de Marco Polo: une traduction humaniste? », Traduire de vernaculaire en latin au Moyen Âge et à la Renaissance. Méthodes et finalités, éd. Fery-Hue, Françoise, Paris, École des chartes (Études et rencontres de l'École des chartes, 42), 2013, p. 131-182.
    Comptes rendus du recueil: Antonio López Fonseca, dans Cuadernos de filología clásica. Estudios latinos, 33:2, 2013, p. 419-421. [www] — Aline Smeesters, dans Le moyen français, 74, 2014, p. 107-110. DOI: 10.1484/j.lmfr.5.103578
Répertoires bibliographiques
Permalien: https://arlima.net/no/15013


Voir aussi:
> ——
Creative Commons License
Cette page est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 30 avril 2025

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon