logo arlima

Bona dompna, pros ez onrada

Salut d'amour occitan

Bibliographie

Titre:Bona dompna, pros ez onrada (inc.)
Date:Après 1180
Langue:Occitan
Genre:Salut d'amour
Forme:152 vers octosyllabiques à rimes plates + un dernier vers qui n’est que le mot « dompna »
Contenu: 
Incipit:Bona Dompna, pros ez onrada,
humils, ferma ez ensegnada,
valens e gaia e corteça,
amezurada e ben apreça…
Explicit:… anz que m'aucian li desir,
ni li afan ni·l greu sospir;
e s'aras non avez merce,
pois serai morç, no·l valra re,
Dompna.
Manuscrits
  1. New York, Morgan Library, M.819, f. 27v-29r [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • Gedichte der Troubadours, in provenzalischen Sprache. Zum ersten Mahl, und treu nach den Handschriften herausgegeben und mit kritischen Anmerkungen versehen von C. A. F. Mahn, Dr., Berlin, Duemmler's Verlagsbuchhandlung; Paris, Franck; London, Williams and Norgate, 1856-1873, 4 t. (ici t. 1, p. 167-168) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4]
    Réimpression:
    • Genève, Slatkine Reprints, 1977
  • Constans, L., Les manuscrits provençaux de Cheltenham (Angleterre) (notice et textes inédits), Paris, Maisonneuve, 1882, 115 p. (ici p. 52-57) [GB] [IA]
    Édition antérieure:
    • Constans, L., « Les manuscrits provençaux de Cheltenham », Revue des langues romanes, 20, 1881, p. 105-138, 157-179, 209-220 et 261-276.
      Compte rendu: Chabaneau, Camille, « Les manuscrits provençaux de Cheltenham. Corrections », Revue des langues romanes, 20, 1881, p. 231-236. [Gallica] [GB] [HT] [IA]
  • Denkmäler provenzalischer Literatur und Sprache zum ersten Male herausgegeben von Hermann Suchier. Erster Band. Mit einer Untersuchung von Paul Rohde: Über die Quellen der romanischen Weltchronik, Halle, Niemeyer, 1883, xvi + 648 p. (ici p. 311-315) [GB] [IA]
    Compte rendu: Emil Levy, dans Literaturblatt für germanische und romanische Philologie, 5, 1884, col. 235-239. [GB] [HT] [IA]
  • Bec, Pierre, Les saluts d'amour du troubadour Arnaud de Mareuil, Toulouse, Privat, 1961.
  • Salutz d'amor: edizione critica del corpus occitanico, a cura di Francesca Gambino; introduzione e nota ai testi di Speranza Cerullo, Roma, Salerno (Testi e documenti di letteratura e di lingua, 29), 2009, 834 p. (ici p. 654-675) ISBN: 9788884026545
    Édition et traduction par Luca Barbieri.
Traductions modernes
  • en italien:
    • Barbieri, dans Gambino et Cerullo 2009 (voir sous Éditions modernes)
Études
  • Chambers, Frank M., « The troubadours and the Assassins », Modern Language Notes, 64:4, 1949, p. 245-251. DOI: 10.2307/2909564
    Warning: Trying to access array offset on null in /Users/ordi/Sites/arlima_local/php/ref.php on line 1134

    Warning: Trying to access array offset on null in /Users/ordi/Sites/arlima_local/php/ref.php on line 1145

    Warning: Trying to access array offset on null in /Users/ordi/Sites/arlima_local/php/ref.php on line 1149
  • Parducci, Amos, « La "lettera d'amore" nell'antica letteratura provenzale », Studi medievali, n. s., 15, 1942, p. 69-110.
Permalien: https://arlima.net/no/13209


Voir aussi:
> ——
Creative Commons License
Cette page est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Wendy Pfeffer
Dernière mise à jour: 28 novembre 2024

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter/X