|
Der ystorien bloeme
Version néerlandaise de la Legenda aurea
Titre: | Der ystorien bloeme (ms., inc.) |
Date: | Second quart du XIVe siècle |
Langue: | Néerlandais |
Genre: | Recueil de vies de saints |
Forme: | 4282 vers |
Contenu: | Adaptation de la Legenda aurea de Jacques de Voragine. |
Incipit: | Dese ystorie, dit heileghe were, dichte wilen een clerc, en bid den lesere, dat hijt noeme, in dietsche: der ystorien bloeme… |
Explicit: | … bringhen ten cuschen rike vor den vader van hemelrike. Des onne ons die hemelsche vader. Amen segget alle gader: Amen. |
Manuscrits
- Leiden, Universiteitsbibliotheek, Ltk. 191, f. 59r-84v
Éditions anciennes
Éditions modernes
- Der ystorien bloeme. Dat is: De legende der heiligen, in dietsche dichtmaat. Naar het handschrift der Maatschappij van Nederlandsche Letterkunde te Leiden. Naauwkeurig afgeschreven en met ophelderende aanteekeningen voorzien door A. C. Oudemans, Sr., Amsterdam, Van Langenhuysen, 1857, 134 p. [GB] [IA]
Traductions modernes
Études
- Claassens, Geert H. M., « Der ystorien bloeme », Ons geestelijk erf, 70:2, 1996, p. 99-120. [DOI]
- Hogenbirk, M., et M. Kestemont, « Het werk van een klerk: een stylometrische verkenning van het auteurschap achter Der ystorien bloeme », Tijdschrift voor nederlandse taal- en letterkunde, 129:4, 2013, p. 246-273.
- Mak, J. J., « Boendale en de Legenda aurea », Mededelingen der Koninklijke Nederlandse Akademie van Wetenschappen, Afdeling Letterkunde, n. s., 20:13, 1957, p. 355-381.
Répertoires bibliographiques
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 20 mars 2020
|
Signaler une erreur ou une omission:
Courriel

|