logo arlima

Melyador

Œuvre de Jean Froissart

Bibliographie

Titre:Autres titres attribués au manuscrit BnF, fr. 12557 au XIXe siècle avant sa découverte et son édition par A. Longnon: Roman du roy Artus (sur la reliure) et Roman de Camel et d'Hermondine (dans les catalogues manuscrits de la BnF). Bien que couramment employée par la critique, la graphie Meliador (avec i) n'est attestée par aucun manuscrit.
Date:Entre 1362 et 1369 pour la première rédaction; autour de 1381-1382 pour la seconde.
Commanditaire:Wenceslas de Luxembourg, duc de Brabant (1337–1383), pour la version remaniée
Dédicataire:Le texte a été amputé de la partie où le narrateur s'apprête à nommer le dédicataire, mais on peut supposer qu'il s'agit de Wenceslas de Brabant.
Langue:Français
Genre: 
Forme:Plus de 30 770 vers: récit en octosyllabes et 79 insertions lyriques (ballades, rondeaux, virelais)
Contenu:Une quête est organisée par la princesse d'Écosse, Hermondine, et sa cousine Florée afin d'évincer le chevalier Camel de Camois, prétendant indigne de la main de l'héritière écossaise. L'événement permettra par la même occasion de révéler le chevalier le plus vaillant, auquel reviendra la main de la princesse. Participent notamment à la quête Mélyador, Agamanor et Gracien, qui finiront par épouser respectivement Hermondine, Phénonée (sœur de Mélyador) et Florence (cousine d'Hermondine). L'histoire du jeune héritier légitime du trône irlandais, Sagremor, en formation à la cour d'Arthur, croise cette intrigue principale tout en restant suspendue à la fin du roman.
Incipit:En ce temps que li rois Artus,
qui tant fu plain de grans vertus,
de sens, d'onneur et de larghece,
regnoit au point de sa jonece…
Explicit:… Mais je vous voeil, il est mestiers,
ains que j'en die plus avant,
nommer nom et sournom devant
dou gentil signeur qui ce livre
me fist faire et qui me delivre.
Remaniement:La version connue de Melyador résulte probablement du remaniement, par Jean Froissart lui-même, d'une première rédaction.
Manuscrits
  1. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 12557, f. 1ra-227vb (B) [⇛ Description]
    Manuscrit presque complet.
  2. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions latines, 2374, f. 36ra-39vb (A) [⇛ Description]
    Quatre fragments, autrefois conservés aux Archives nationales, à Paris, sous la cote T* 210, nos 65 et 67 (section administrative), puis sous la cote M 877, no 34 (section historique)
  3. localisation actuelle inconnue: un exemplaire de Melyador dans la bibliothèque de Charles d'Orléans. Il est mentionné pour la dernière fois dans l'inventaire de 1466 du château de Blois.
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • Longnon, Auguste, « Un fragment retrouvé du Meliador de Froissart », Romania, 20, 1891, p. 403-416. [JSTOR] [Persée] [Gallica] [GB] [HT] [IA] DOI: 10.3406/roma.1891.5682
    Dictionnaires: DEAF FroissMel1L
    Édition du fragment A.
  • Méliador par Jean Froissart, roman comprenant les poésies lyriques de Wenceslas de Bohême, duc de Luxembourg et de Brabant, publié pour la première fois par Auguste Longnon, Paris, Firmin Didot (Société des anciens textes français, 35), 1895-1899, 3 t., lxxiii + 269, 372 et 381 p. [Gall: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
    Compte rendu: M., dans Bibliothèque de l'École des chartes, 62, 1901, p. 666-667. [Persée] [Gallica] [GB] [HT] [IA]
    Réimpression:
    • New York et London, Johnson, 1965
    Voir l'Introduction, t. 1, pour une présentation du manuscrit.
  • Jean Froissart, Melyador, roman en vers de la fin du XIVe siècle. Édition critique par Nathalie Bragantini-Maillard, Genève, Droz (Textes littéraires français, 616), 2012, 2 t.
    Dictionnaires: DEAF FroissMelB
    Comptes rendus: Craig Baker, dans Cahiers de recherches médiévales et humanistes, Comptes rendus, 2012. [openedition.org] — Béatrice Stumpf, dans Revue de linguistique romane, 77, 2013, p. 587-592.
    Édition antérieure:
    • Bragantini-Maillard, Nathalie, "Melyador" de Jean Froissart, roman en vers de la fin du XIVe siècle: édition critique et commentaire (v. 1-14743), thèse de doctorat, Université de Paris IV–Sorbonne, 2007, 2 t., 762 p. [theses.fr]
Traductions modernes
  • en français:
    • Romanciers du Moyen Âge, trad. fr. Marie-Thérèse de Medeiros, Paris, Le Livre de Poche, 1987, p. 139-143.
      Traduction partielle.
    • La légende arthurienne: le Graal et la Table ronde. Édition établie sous la direction de Danielle Régnier-Bohler, Paris, Laffont (Bouquins), 1989, lix + 1206 p. (ici p. 1039-1078) [IA]
      Réimpression:
      • 1990
      Extraits traduits et présentés par Florence Bouchet.
Études
  • Baumgartner, Emmanuèle, « Écosse et Écossais : l'entrelacs de la fiction et de l'histoire dans les Chroniques et le Méliador de Froissart », L'image de l'autre européen. XVe–XVIIIe siècles, éd. J. Dufournet, A. C. Fiorato et A. Redondo, Paris, Presses de la Sorbonne Nouvelle, 1992, p. 11-21 et 53-55.
  • Blunk, Catherine R., La vois des hiraus: The Poetics of the Tournament in Late Medieval Chronicle and Romance, Ph. D. dissertation, University of Wisconsin, Madison, 2008, ix + 394 p. [PQ]
  • Boivin, Jeanne-Marie, « L'Irlande et les Irlandais dans l'œuvre de Froissart: métamorphoses d'un mythe », Et c'est la fin pour quoy sommes ensemble. Hommage à Jean Dufournet, éd. J.-C. Aubailly et al., Paris, Champion, t. 1, 1993, p. 227-241.
  • Boivin, Jeanne-Marie, « Le mythe irlandais dans la littérature du Moyen Âge », Pour une mythologie du Moyen Âge, éd. Laurence Harf-Lancner et Dominique Boutet, Paris, École normale supérieure de jeunes filles (Collection de l'École normale supérieure de jeunes filles, 41), 1988, p. 137-154.
  • Bouchet, Florence, « Froissart et la matière de Bretagne: une écriture "déceptive" », Arturus Rex. Acta conventus Lovaniensis 1987, éd. Gilbert Tournoy, Willy Van Hoecke et Werner Verbeke, Louvain, Leuven University Press, t. 2, 1991, p. 367-375.
  • Bouchet, Florence, « Les "signes" de l'amour: stratégies sémiotiques de la déclaration amoureuse dans le Meliador de Froissart », Bien dire et bien aprandre, 15, 1997, p. 167-178.
  • Bouchet, Florence, « Rhétorique de l'héraldique dans le roman arthurien tardif. Le Meliador de Froissart et le Livre du Cuer d'Amours espris de René d'Anjou », Romania, 116, 1998, p. 239-255. DOI: 10.3406/roma.1998.1462
  • Bouchet, Florence, « Camel de Camois, anti-héros problématique », Façonner son personnage au Moyen Âge. Actes du 31e Colloque du CUER MA, 9, 10 et 11 mars 2006, éd. Chantal Connochie-Bourgne, Aix-en-Provence, Publications de l'Université de Provence (Senefiance, 53), 2007, p. 67-75.
  • Bragantini-Maillard, Nathalie, « Pour un changement de perspective sur la construction de Melyador de Jean Froissart », Romania, 126, 2008, p. 145-173. [JSTOR] [Persée] DOI: 10.3406/roma.2008.1426
  • Bragantini-Maillard, Nathalie, « L'écriture des interventions narratoriales dans Melyador », Cahiers de recherches médiévales et humanistes, 19, 2010, p. 423-465. DOI: 10.4000/crm.12032
  • Bragantini-Maillard, Nathalie, « Les tournois de Melyador, ou l'originalité d'une stéréotypie stylisée », Le moyen français, 68, 2011, p. 1-22. [www] DOI: 10.1484/J.LMFR.1.102257
  • Bragantini-Maillard, Nathalie, « "Il fault mentir pour un moiien trouver quant le requiert li cas." Melyador: une courtoisie entre ombre et lumière », Cultures courtoises en mouvement, éd. Isabelle Arseneau et Francis Gingras, Montréal, Presses de l'Université de Montréal, 2011, p. 64-73. DOI du recueil: 10.4000/books.pum.7346
  • Bragantini-Maillard, Nathalie, « Les jeux du narrateur dans Melyador: de l'écriture en trompe-l'œil aux stratégies de l'identification ludique », Le Moyen Âge par le Moyen Âge, même. Réception, relectures et réécritures des textes médiévaux dans la littérature française des XIVe et XVe siècles, éd. Laurent Brun, Silvère Menegaldo, Anders Bengtsson et Dominique Boutet, Paris, Champion (Colloques, congrès et conférences sur le Moyen Âge, 13), 2012, p. 141-161.
    Comptes rendus du recueil: Michèle Guéret-Laferté, dans Le Moyen Âge, 118:2, 2012, p. 461-462. [Gallica] DOI: 10.3917/rma.182.0441 — Philip E. Bennett, dans Revue belge de philologie et d'histoire, 91:4, 2013, p. 1399-1403. [persee.fr] DOI: 10.1093/fs/knu042 — Andrea Poli, dans Studi medievali, 3e s., 55:2, 2014, p. 922-925.
    Réimpression:
    • 2015
  • Bragantini-Maillard, Nathalie, et Corinne Denoyelle, « Les dialogues dans Melyador », Romania, 129, 2011, p. 83-128. [jstor.org]
  • Bragantini-Maillard, Nathalie, et Corinne Denoyelle, « Les dialogues dans Melyador (suite) », Romania, 129, 2011, p. 393-426. [jstor.org] DOI: 10.3406/roma.2011.7319
  • Delogu, Daisy, « Armes, amours, écriture. Figures de l'écrivain dans le Méliador de Jean Froissart », Médiévales, 41, 2001, p. 133-148. [www] DOI: 10.3406/medi.2001.1529
  • Dembowski, Peter F., « Considérations sur Meliador », Études de philologie romane et d'histoire littéraire offertes à Jules Horrent, éd. Jean-Marie d'Heur et Nicoletta Cherubini, Liège, 1980, p. 123-131.
  • Dembowski, Peter F., Jean Froissart and hisMeliador. Context, Craft, and Sense, Lexington, French Forum Publishers (The Edward C. Armstrong Monographs on Medieval Literature, 2), 1983, 197 p.
  • Dembowski, P. F., « Meliador de Jean Froissart, son importance littéraire: le vrai dans la fiction », Le roman chevaleresque tardif, éd. Jean-Philippe Beaulieu, Études françaises, 32:1, 1996, p. 7-19. [www] DOI: 10.7202/036007ar
  • Deschaux, Robert, « Le monde arthurien dans le Meliador de Froissart », Marche romane, 30, 1980, p. 63-67.
  • Diverres, A. H., « The geography of Britain in Froissart's Meliador », Medieval Miscellany Presented to Eugène Vinaver by Pupils, Colleagues and Friends, éd. F. Whitehead, A. H. Diverres et F. E. Sutcliffe, Manchester, Manchester University Press; New York, Barnes and Noble, 1965, p. 97-112. [IA]
  • Diverres, Armel Hugh, « Froissart's Meliador and Edward III's Policy towards Scotland », Mélanges offerts à Rita Lejeune, Gembloux, Duculot, t. 2, 1969, p. 1399-1409.
  • Diverres, Armel Hugh, « The Irish adventures in Froissart's Meliador », Mélanges de langue et de littérature du Moyen Âge et de la Renaissance offerts à Jean Frappier, Genève, Droz, t. 1, 1970, p. 235-251.
  • Diverres, Armel Hugh, « Les aventures galloises dans Meliador de Froissart », Marche romane, 30, 1980, p. 73-79.
  • Diverres, Armel Hugh, « The two versions of Froissart's Meliador », Studies in Medieval French Language and Literature presented to Brian Woledge in honour of his 80th Birthday, éd. Sally Burch North, Genève, Droz, 1988, p. 37-48.
  • Frieden, Philippe, « Amour et artefact dans le Melyador de Jean Froissart », Memini, 27-28, 2017. DOI: 10.4000/memini.982
  • Harf-Lancner, Laurence, « La chasse au blanc cerf dans le Méliador: Froissart et le mythe d'Actéon », Marche romane, 30, 1980, p. 143-152.
  • Huot, Sylvia, « Unruly bodies, unspeakable acts: Pierre de Béarn, Camel de Camois, and Actaeon in the writings of Jean Froissart », Exemplaria, 14:1, 2002, p. 79-98. DOI: 10.1179/exm.2002.14.1.79
  • Jordan, Leo, « Wallonismen und Franzismen im Méliador », Zeitschrift für romanische Philologie, 52:5, 1932, p. 732-757. [Gallica] DOI: 10.1515/zrph.1932.52.5.728
  • Kibler, William W., « Sagremor dans le Méliador de Froissart », "Si a parlé par moult ruist[r]e vertu". Mélanges de littérature médiévale offerts à Jean Subrenat, éd. Jean Dufournet, Paris, Champion (Colloques, congrès et conférences sur le Moyen Âge), 2000, p. 307-311.
  • Latimier Ionoff, Adeline, Lire le nom propre dans le roman médiéval, Paris, Classiques Garnier (Recherches littéraires médiévales, 28), 2019, 518 p. DOI: 10.15122/isbn.978-2-406-09202-5
    Édition antérieure:
    • Latimier Ionoff, Adeline, Lire le nom propre dans le roman médiéval: onomastique et poétique dans le roman arthurien tardif en vers (Les Merveilles de Rigomer, Claris et Laris, Floriant et Florete, Cristal et Clarie, Melyador), thèse de doctorat, Université de Rennes 2, 2016. [theses.fr]
  • Lods, Jeanne, « Amour de regard et amour de renommée dans le Méliador de Froissart », Bibliographical Bulletin of the International Arthurian Society = Bulletin bibliographique de la Société internationale arthurienne, 32, 1980, p. 231-249. [www]
  • Lods, Jeanne, « Les poésies de Wenceslas et le Méliador de Froissart », Mélanges de langue et littérature françaises du Moyen Âge et de la Renaissance offerts à Monsieur Charles Foulon, professeur de langue et littérature françaises du Moyen Âge et de la Renaissance, par ses collègues, ses élèves et ses amis. Tome I, Rennes, Institut de français, Université de Haute-Bretagne, 1980, p. 205-216.
  • Malfait-Dohet, Monique, « “Biel et grant esploit d'armes” (v. 12770) dans le Meliador de Froissart », Le monde des héros dans la culture médiévale, éd. Danielle Buschinger et Wolfgang Spiewok, Greifswald, Reineke (Wodan, 35. Serie 3: Tägungsbände und Sammelschriften, 18; Greifswalder Beiträge zum Mittelalter, 20), 1994, p. 171-180.
  • Menegaldo, Silvère, « Amateurs et professionnels: la composition poétique selon le Meliador et les dits de Jean Froissart », Actes du colloque international "Jean Froissart", Lille 3 - Valenciennes), Perspectives médiévales, 2006, p. 179-201. [www]
  • Pairet, Ana, Les mutacions des fables. Figures de la métamorphose dans la littérature française du Moyen Âge, Paris, Champion (Essais sur le Moyen Âge, 26), 2002, 197 p.
    Comptes rendus: Bodo Guthmüller, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 121:4, 2005, p. 648-650. — Jean-René Valette, dans L'information littéraire, 58:4, 2006, p. 52. DOI: 10.3917/inli.584.0052
  • Rice, Therese Marie, A Study of Froissart's "Meliador", Ph. D. dissertation, University of Toronto, 1954, 318 p. [IA]
  • Schmolke-Hasselmann, Beate, « Ausklang der altfranzösischen Artusepik: Escanor und Meliador », Spätmittelalterliche Artusliteratur. Ein Symposion der neusprachlichen Philologien auf der Generalversammlung der Görres-Gesellschaft Bonn, 25.-29. September 1982, éd. Karl Heinz Göller, Paderborn, München, Wien et Zürich, Schöningh (Beiträge zur englischen und amerikanischen Literatur, 3), 1984, p. 41-52.
  • Schwarze, Michael, « L'anthropologie médiévale en transition. À propos du Méliador de Froissart », Froissart dans sa forge. Actes du colloque réuni à Paris du 4 au 6 novembre 2004, éd. Odile Bombarde, Paris, Académie des inscriptions et belles-lettres – Collège de France, Diffusion De Boccard, 2006, p. 147-171.
  • Schwarze, Michael, « Vom Artushof nach Arkadien: das merveilleux in Jean Froissarts Meliador », Das Wunderbare in der arthurischen Literatur. Probleme und Perspektiven, éd. Friedrich Wolfzettel, Tübingen, Niemeyer, 2003, p. 113-125.
    Compte rendu du recueil: Barbara Wahlen, dans Vox romanica, 64, 2005, p. 289-292. [www]
  • Stanesco, Michel, « Les lieux de l’aventure dans le roman français du Moyen Âge flamboyant », Le roman chevaleresque tardif, éd. Jean-Philippe Beaulieu, Études françaises, 32:1, 1996, p. 21-34. [www] DOI: 10.7202/036008ar
  • Taylor, Jane H. M., « The lyric insertion: towards a functional model », Courtly Literature: Culture and Context. Selected Papers from the 5th Triennial Congress of the International Courtly Literature Society, Dalfsen, The Netherlands, 9-16 August, 1986, éd. Keith Busby et Erik Kooper, Amsterdam et Philadelphia, Benjamins (Utrecht Publications in General and Comparative Literature, 25), 1990, p. 539-548.
  • Van Coolput, Colette-Anne, « Autoportraits de héros », Conjunctures: Medieval Studies in Honor of Douglas Kelly, éd. Keith Busby et Norris J. Lacy, Amsterdam et Atlanta, Rodopi, 1994, p. 97-111.
  • Van Coolput, Colette-Anne, et Paul Vandenbroeck, « Art et littérature: sur la description de quelques toiles peintes dans deux textes hennuyers du XIVe siècle », Revue du Nord, 73, 1991, p. 5-31.
  • Vargyas, Brigitta, « "La maille de reproce" – Métamorphose d'un somnambule célèbre », Tableaux changeants. Anthologie des étudiants de l'Atelier d'Études françaises Aurélien Sauvageot du Collegium Eötvös József, éd. Kata Gyuris, Budapest, ELTE Eötvös József Collegium, 2013, p. 11-25. [elte.hu]
  • Victorin, Patricia, « La rétro-écriture ou l'écriture de la nostalgie dans le roman arthurien tardif: Ysaïe Le Triste, Le Conte du Papegau et Mélyador de Froissart », Arthurian Literature, 30, 2013, p. 117-139.
  • Wolfzettel, Friedrich, « La "modernité" du Meliador de Froissart: plaidoyer pour une revalorisation historique du dernier roman arthurien en vers », Arturus Rex. Acta conventus Lovaniensis 1987, éd. Gilbert Tournoy, Willy Van Hoecke et Werner Verbeke, Louvain, Leuven University Press, t. 2, 1991, p. 376-387.
  • Zink, Michel, « Agamanor peintre dans Meliador de Froissart », Bibliographical Bulletin of the International Arthurian Society = Bulletin bibliographique de la Société internationale arthurienne, 31, 1979, p. 316-317. [www]
  • Zink, Michel, « Froissart et la nuit du chasseur », Poétique, 11, 1980, p. 60-77.
  • Zink, Michel, « Les toiles d'Agamanor et les fresques de Lancelot », Littérature, 38, 1980, p. 43-61.
  • Zink, Michel, Froissart et le temps, Paris, Presses Universitaires de France (Moyen Âge), 1998, 223 p.
  • Zink, Michel, « Meliador and the inception of a new poetic sensibility », Froissart Across the Genres, éd. Donald Maddox et Sara Sturm-Maddox, Gainesville, University Press of Florida, 1998, p. 155-175.
Permalien: https://arlima.net/no/9195


Voir aussi:
> Wikidata: Q42192823
> Jonas: oeuvre/7136
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Voir la liste complète
Dernière mise à jour: 29 novembre 2023

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter