logo arlima

Le livre de l'art de chevalerie

Version française de l'Epitoma de re militari de Végèce

Bibliographie

Titre complet:Le livre de l'art de chevalerie fait de hault homme et noble jadis Flave Vegesce du renc conte (ms. B, inc.)
Date:Avant 1373
Langue:Français
Genre:Traité d'art militaire
Forme:Prose
Contenu:Traduction de l'Epitoma de re militari de Végèce.
Incipit:[Table des chapitres]
Ci commence le livre de l'art de chevalerie fait de hault homme et noble jadis Flave Vegesce du renc conte. Ce traitié contient quatre livres et fut translaté de latin en françois l'an de grace mil CCC IIIIXX
[Texte]
Anciennement les estudes des bonnes sciences souloient estre mises en escript et les livres que li saige en faisoient estoient premierement presentés aux princes…
Explicit:… Des autres choses qu'ilz peuent avenir es guerres je me passe quant a oure car l'usaige et le hantement de l'art de chevalerie treuve tousjours plus du fait de la maniere de saigement guerroier que l'ancienne doctrine n'en pourroit moustrer.
Manuscrits
  1. Bruxelles, KBR, 11046 [⇛ Description]
  2. Torino, Biblioteca nazionale universitaria, Saluzzo, 188 [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • Le livre de l'art de chevalerie de Vegesce. Traduction anonyme de 1380 éditée par Leena Löfstedt et Outi Merisalo, Elina Suomela-Härmä, Renja Salminen, Lauri Juhani Eerikäinen, Helsinki, Suomalainen Tiedeakatemia (Suomalaisen Tiedeakatemian Toimituksia / Annales Academiae Scientiarum Fennicae, B, 236), 1989, 221 p.
    Dictionnaires: DEAF VégèceAnL
Traductions modernes
Études
  • Bengtsson, Anders, « La proposition participiale en moyen français. Le cas de la Chose de chevalerie et de Gargantua », Regards sur la France du Moyen Âge. Mélanges offerts à Gunnel Engwall à l'occasion de son départ à la retraite, éd. Olle Ferm, Per Förnegård et Hugues Engel, Stockholm, Sällskapet Runica et Mediaevalia et Centre d'études médiévales de Stockholm (Scripta minora, 18), 2009, p. 225-245.
    Comptes rendus du recueil: Élisabeth Mornet, dans Historisk tidskrift, 130:2, 2010, p. 530-532. [www] — Sigbrit Swahn, dans Moderna språk, 104:1, 2010, p. 74-75. [www]
  • Bengtsson, Anders, L'essor de la proposition participiale en moyen français, Frankfurt am Main, Peter Lang, 2014, 155 p.
Répertoires bibliographiques
  • Duval, Frédéric, Miroir des classiques, Paris, École nationale des chartes (Éditions en ligne de l'École des chartes, 17) [mise à jour continuelle]. [enc.sorbonne.fr]
  • Lucas, Robert H., « Medieval French translations of the Latin classics to 1500 », Speculum, 45:2, 1970, p. 225-253. (ici p. 250) DOI: 10.2307/2851539
Permalien: https://arlima.net/no/759


Voir aussi:
> Wikidata: Q53561937
> IRHT: Jonas: oeuvre/8719
Creative Commons License
Cette page est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 3 janvier 2023

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon